3883 " # Edit history between 633536316234 and 7c2fd3b9020c\n" |
3883 " # Edit history between 633536316234 and 7c2fd3b9020c\n" |
3884 " #\n" |
3884 " #\n" |
3885 " # Commands:\n" |
3885 " # Commands:\n" |
3886 " # p, pick = use commit\n" |
3886 " # p, pick = use commit\n" |
3887 " # e, edit = use commit, but stop for amending\n" |
3887 " # e, edit = use commit, but stop for amending\n" |
3888 " # f, fold = use commit, but fold into previous commit\n" |
3888 " # f, fold = use commit, but fold into previous commit (combines N and N-1)\n" |
3889 " # d, drop = remove commit from history\n" |
3889 " # d, drop = remove commit from history\n" |
3890 " # m, mess = edit message without changing commit content\n" |
3890 " # m, mess = edit message without changing commit content\n" |
3891 " #" |
3891 " #" |
3892 msgstr "" |
3892 msgstr "" |
3893 " # Editar o histórico entre 633536316234 e 7c2fd3b9020c\n" |
3893 " # Editar o histórico entre 633536316234 e 7c2fd3b9020c\n" |
3894 " #\n" |
3894 " #\n" |
3895 " # Comandos:\n" |
3895 " # Comandos:\n" |
3896 " # p, pick = use a revisão\n" |
3896 " # p, pick = use a revisão\n" |
3897 " # e, edit = use a revisão, mas pare para emendar\n" |
3897 " # e, edit = use a revisão, mas pare para emendar\n" |
3898 " # f, fold = use a revisão, mas combine com a anterior\n" |
3898 " # f, fold = use a revisão, mas combine com a anterior (combina N e N-1)\n" |
3899 " # d, drop = remova a revisão do histórico\n" |
3899 " # d, drop = remova a revisão do histórico\n" |
3900 " # m, mess = edite a mensagem sem mudar o conteúdo da revisão\n" |
3900 " # m, mess = edite a mensagem sem mudar o conteúdo da revisão\n" |
3901 " #" |
3901 " #" |
3902 |
3902 |
3903 msgid "" |
3903 msgid "" |
20338 " ``/srv/repos/quux/`` aparecerá em ``http://server/quux/``\n" |
20338 " ``/srv/repos/quux/`` aparecerá em ``http://server/quux/``\n" |
20339 "- A quarta entrada publicará tanto ``http://server/user/bob/quux/``\n" |
20339 "- A quarta entrada publicará tanto ``http://server/user/bob/quux/``\n" |
20340 " como ``http://server/user/bob/quux/testsubrepo/``" |
20340 " como ``http://server/user/bob/quux/testsubrepo/``" |
20341 |
20341 |
20342 msgid "" |
20342 msgid "" |
20343 "The ``collections`` section is deprecated and has been superseeded by\n" |
20343 "The ``collections`` section is deprecated and has been superseded by\n" |
20344 "``paths``.\n" |
20344 "``paths``.\n" |
20345 msgstr "" |
20345 msgstr "" |
20346 "A seção ``collections`` é obsoleta e foi completamente substituída\n" |
20346 "A seção ``collections`` é obsoleta e foi completamente substituída\n" |
20347 "pela seção ``paths``.\n" |
20347 "pela seção ``paths``.\n" |
20348 |
20348 |
24242 #, python-format |
24242 #, python-format |
24243 msgid "style not found: %s" |
24243 msgid "style not found: %s" |
24244 msgstr "estilo não encontrado: %s" |
24244 msgstr "estilo não encontrado: %s" |
24245 |
24245 |
24246 #, python-format |
24246 #, python-format |
|
24247 msgid "%s: missing value" |
|
24248 msgstr "%s: valor faltando" |
|
24249 |
|
24250 #, python-format |
24247 msgid "\"%s\" not in template map" |
24251 msgid "\"%s\" not in template map" |
24248 msgstr "\"%s\" não está no mapa de modelo" |
24252 msgstr "\"%s\" não está no mapa de modelo" |
24249 |
24253 |
24250 #, python-format |
24254 #, python-format |
24251 msgid "template file %s: %s" |
24255 msgid "template file %s: %s" |