36 msgid "" |
36 msgid "" |
37 msgstr "" |
37 msgstr "" |
38 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
38 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
39 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
39 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
40 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 13:26+0200\n" |
40 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 13:26+0200\n" |
41 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 02:07+0200\n" |
41 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 02:15+0200\n" |
42 "Last-Translator: Martin Roppelt <m.p.roppelt@web.de>\n" |
42 "Last-Translator: Martin Roppelt <m.p.roppelt@web.de>\n" |
43 "Language-Team: German (http://transifex.net/projects/p/mercurial/team/de/) " |
43 "Language-Team: German (http://transifex.net/projects/p/mercurial/team/de/) " |
44 "<>\n" |
44 "<>\n" |
45 "Language: de\n" |
45 "Language: de\n" |
46 "MIME-Version: 1.0\n" |
46 "MIME-Version: 1.0\n" |
5506 msgstr "" |
5506 msgstr "" |
5507 "Um globale Befehle wie :hg:`version` oder :hg:`help` zu ignorieren,\n" |
5507 "Um globale Befehle wie :hg:`version` oder :hg:`help` zu ignorieren,\n" |
5508 "müssen Sie diese in Ihrer Konfigurationsdatei angeben.\n" |
5508 "müssen Sie diese in Ihrer Konfigurationsdatei angeben.\n" |
5509 |
5509 |
5510 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions" |
5510 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions" |
5511 msgstr "" |
5511 msgstr "Interpretiert Suffixe, um Vorfahren zu referenzieren" |
5512 |
5512 |
5513 msgid "" |
5513 msgid "" |
5514 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" |
5514 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" |
5515 "ancestors of a specific revision." |
5515 "ancestors of a specific revision." |
5516 msgstr "" |
5516 msgstr "" |
|
5517 "Diese Erweiterung erlaubt es, Suffixe im Stil von git zu verwenden, um\n" |
|
5518 "die Vorfahren einer bestimmten Revision anzusprechen." |
5517 |
5519 |
5518 msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::" |
5520 msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::" |
5519 msgstr "" |
5521 msgstr "" |
|
5522 "Zum Beispiel, wenn eine Revision als \"foo\" angesprochen werden kann,\n" |
|
5523 "dann gilt::" |
5520 |
5524 |
5521 msgid "" |
5525 msgid "" |
5522 " foo^N = Nth parent of foo\n" |
5526 " foo^N = Nth parent of foo\n" |
5523 " foo^0 = foo\n" |
5527 " foo^0 = foo\n" |
5524 " foo^1 = first parent of foo\n" |
5528 " foo^1 = first parent of foo\n" |
5525 " foo^2 = second parent of foo\n" |
5529 " foo^2 = second parent of foo\n" |
5526 " foo^ = foo^1" |
5530 " foo^ = foo^1" |
5527 msgstr "" |
5531 msgstr "" |
|
5532 " foo^N = N-ter Vorfahr von foo\n" |
|
5533 " foo^0 = foo\n" |
|
5534 " foo^1 = erster Elternteil von foo\n" |
|
5535 " foo^2 = zweiter Elternteil von foo\n" |
|
5536 " foo^ = foo^1" |
5528 |
5537 |
5529 msgid "" |
5538 msgid "" |
5530 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n" |
5539 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n" |
5531 " foo~0 = foo\n" |
5540 " foo~0 = foo\n" |
5532 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" |
5541 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" |
5533 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" |
5542 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" |
5534 msgstr "" |
5543 msgstr "" |
|
5544 " foo~N = N-ter erster Großelternteil von foo\n" |
|
5545 " foo~0 = foo\n" |
|
5546 " foo~1 = foo^1 = foo^ = erster Elternteil von foo\n" |
|
5547 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = erster Elternteil des ersten Elternteils\n" |
|
5548 " von foo\n" |
5535 |
5549 |
5536 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails" |
5550 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails" |
5537 msgstr "Befehl, um Änderungssätze als (Reihe von) Patch-E-Mails zu versenden" |
5551 msgstr "Befehl, um Änderungssätze als (Reihe von) Patch-E-Mails zu versenden" |
5538 |
5552 |
5539 msgid "" |
5553 msgid "" |