4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others |
4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others |
5 # |
5 # |
6 # |
6 # |
7 # Glosar de traduceri |
7 # Glosar de traduceri |
8 # =================== |
8 # =================== |
9 # abort a întrerupe, a renunța |
9 # abort a abandona, a întrerupe, a renunța |
10 # branch ramură |
10 # branch ramură |
11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet |
11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet |
12 # change modificare |
12 # change modificare |
13 # changeset set de modificări |
13 # changeset set de modificări |
14 # changegroup grup de modificări |
14 # changegroup grup de modificări |
25 # remove a elimina |
25 # remove a elimina |
26 # repository depozit (magazie) |
26 # repository depozit (magazie) |
27 # resolve a determina [[a rezolva]] |
27 # resolve a determina [[a rezolva]] |
28 # manage a gestiona |
28 # manage a gestiona |
29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri") |
29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri") |
|
30 # notify ??? a înștiința |
30 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage, |
31 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage, |
31 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui |
32 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui |
32 # retrieve a recupera, a regăsi |
33 # retrieve a recupera, a regăsi |
|
34 # rebase ??? |
|
35 # rollback ??? |
|
36 # SCM ??? Source Control Management/Manager |
33 # switch a comuta |
37 # switch a comuta |
|
38 # suppress ??? |
34 # tag etichetă / a eticheta |
39 # tag etichetă / a eticheta |
35 # tip vârf |
40 # tip vârf |
|
41 # traceback ??? |
36 # track a urmări |
42 # track a urmări |
37 # update a actualiza |
43 # update a actualiza |
38 # |
44 # |
39 # |
45 # |
40 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă. |
46 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă. |
70 msgid "" |
76 msgid "" |
71 msgstr "" |
77 msgstr "" |
72 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
78 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
73 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
79 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
74 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n" |
80 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n" |
75 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 00:00+0200\n" |
81 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 12:40+0200\n" |
76 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n" |
82 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n" |
77 "Language-Team: Romanian <>\n" |
83 "Language-Team: Romanian <>\n" |
78 "MIME-Version: 1.0\n" |
84 "MIME-Version: 1.0\n" |
79 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
85 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
80 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
86 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
770 msgstr "" |
776 msgstr "" |
771 |
777 |
772 msgid "command to display child changesets" |
778 msgid "command to display child changesets" |
773 msgstr "" |
779 msgstr "" |
774 |
780 |
|
781 #, fuzzy |
775 msgid "show the children of the given or working directory revision" |
782 msgid "show the children of the given or working directory revision" |
776 msgstr "" |
783 msgstr "afișează copiii reviziei date sau a celei din directorul curent" |
777 |
784 |
778 msgid "" |
785 msgid "" |
779 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" |
786 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" |
780 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" |
787 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" |
781 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" |
788 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" |
1355 |
1362 |
1356 msgid "specify cvsroot" |
1363 msgid "specify cvsroot" |
1357 msgstr "" |
1364 msgstr "" |
1358 |
1365 |
1359 msgid "show parent changesets" |
1366 msgid "show parent changesets" |
1360 msgstr "" |
1367 msgstr "afișează seturile de modificări părinte" |
1361 |
1368 |
1362 msgid "show current changeset in ancestor branches" |
1369 msgid "show current changeset in ancestor branches" |
1363 msgstr "" |
1370 msgstr "afișează setul de modificări curent în ramurile strămoș" |
1364 |
1371 |
1365 msgid "ignored for compatibility" |
1372 msgid "ignored for compatibility" |
1366 msgstr "" |
1373 msgstr "" |
1367 |
1374 |
1368 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
1375 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
2059 " the %(path)s program." |
2066 " the %(path)s program." |
2060 msgstr "" |
2067 msgstr "" |
2061 |
2068 |
2062 #, python-format |
2069 #, python-format |
2063 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
2070 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
2064 msgstr "" |
2071 msgstr "hg %s [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..." |
2065 |
2072 |
2066 msgid "pull, update and merge in one command" |
2073 msgid "pull, update and merge in one command" |
2067 msgstr "" |
2074 msgstr "" |
2068 |
2075 |
2069 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." |
2076 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." |
2098 msgid "" |
2105 msgid "" |
2099 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" |
2106 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" |
2100 msgstr "" |
2107 msgstr "" |
2101 |
2108 |
2102 msgid "outstanding uncommitted merge" |
2109 msgid "outstanding uncommitted merge" |
2103 msgstr "" |
2110 msgstr "fuziune nedepozitată în suspensie" |
2104 |
2111 |
2105 msgid "outstanding uncommitted changes" |
2112 msgid "outstanding uncommitted changes" |
2106 msgstr "" |
2113 msgstr "modificări nedepozitate în suspensie" |
2107 |
2114 |
2108 msgid "working directory is missing some files" |
2115 msgid "working directory is missing some files" |
2109 msgstr "" |
2116 msgstr "" |
2110 |
2117 |
2111 msgid "" |
2118 msgid "" |
2254 #, python-format |
2261 #, python-format |
2255 msgid "--graph option is incompatible with --%s" |
2262 msgid "--graph option is incompatible with --%s" |
2256 msgstr "" |
2263 msgstr "" |
2257 |
2264 |
2258 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph" |
2265 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph" |
2259 msgstr "" |
2266 msgstr "afișează istoricul reviziilor împreună cu un graf ASCII al reviziilor" |
2260 |
2267 |
2261 msgid "" |
2268 msgid "" |
2262 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" |
2269 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" |
2263 " ASCII characters." |
2270 " ASCII characters." |
2264 msgstr "" |
2271 msgstr "" |
2841 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" |
2848 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" |
2842 " " |
2849 " " |
2843 msgstr "" |
2850 msgstr "" |
2844 |
2851 |
2845 msgid "show files configured for keyword expansion" |
2852 msgid "show files configured for keyword expansion" |
2846 msgstr "" |
2853 msgstr "afișează fișierele configurate pentru expandarea cuvintelor cheie" |
2847 |
2854 |
2848 msgid "" |
2855 msgid "" |
2849 " List which files in the working directory are matched by the\n" |
2856 " List which files in the working directory are matched by the\n" |
2850 " [keyword] configuration patterns." |
2857 " [keyword] configuration patterns." |
2851 msgstr "" |
2858 msgstr "" |
2901 |
2909 |
2902 msgid "show keyword status flags of all files" |
2910 msgid "show keyword status flags of all files" |
2903 msgstr "" |
2911 msgstr "" |
2904 |
2912 |
2905 msgid "show files excluded from expansion" |
2913 msgid "show files excluded from expansion" |
2906 msgstr "" |
2914 msgstr "afișează fișierele excluse de la expandare" |
2907 |
2915 |
2908 msgid "only show unknown (not tracked) files" |
2916 msgid "only show unknown (not tracked) files" |
2909 msgstr "" |
2917 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)" |
2910 |
2918 |
2911 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." |
2919 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." |
2912 msgstr "" |
2920 msgstr "" |
2913 |
2921 |
2914 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." |
2922 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." |
4642 |
4650 |
4643 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
4651 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
4644 msgstr "" |
4652 msgstr "" |
4645 |
4653 |
4646 msgid "show progress bars for some actions" |
4654 msgid "show progress bars for some actions" |
4647 msgstr "" |
4655 msgstr "afișează bare de progres pentru anumite acțiuni" |
4648 |
4656 |
4649 msgid "" |
4657 msgid "" |
4650 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n" |
4658 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n" |
4651 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n" |
4659 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n" |
4652 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n" |
4660 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n" |
5303 "p: show patch\n" |
5313 "p: show patch\n" |
5304 "c: commit selected changesets\n" |
5314 "c: commit selected changesets\n" |
5305 "q: cancel transplant\n" |
5315 "q: cancel transplant\n" |
5306 "?: show this help\n" |
5316 "?: show this help\n" |
5307 msgstr "" |
5317 msgstr "" |
|
5318 "y: transplantează acest set de modificări\n" |
|
5319 "n: sari acest set de modificări\n" |
|
5320 "m: fuzionează la acest set de modificări\n" |
|
5321 "p: afișează patch-ul\n" |
|
5322 "c: depozitează seturile de modificări selectate\n" |
|
5323 "q: anulează transplantul\n" |
|
5324 "?: afișează acest ajutor\n" |
5308 |
5325 |
5309 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" |
5326 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" |
5310 msgstr "" |
5327 msgstr "" |
5311 |
5328 |
5312 msgid "no such option\n" |
5329 msgid "no such option\n" |
5313 msgstr "" |
5330 msgstr "opțiune inexistentă\n" |
5314 |
5331 |
5315 msgid "transplant changesets from another branch" |
5332 msgid "transplant changesets from another branch" |
5316 msgstr "" |
5333 msgstr "" |
5317 |
5334 |
5318 msgid "" |
5335 msgid "" |
6145 #, python-format |
6165 #, python-format |
6146 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" |
6166 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" |
6147 msgstr "" |
6167 msgstr "" |
6148 |
6168 |
6149 msgid "set or show the current branch name" |
6169 msgid "set or show the current branch name" |
6150 msgstr "" |
6170 msgstr "setează sau afișează numele ramurii curente" |
6151 |
6171 |
6152 msgid "" |
6172 msgid "" |
6153 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" |
6173 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" |
6154 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" |
6174 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" |
6155 " in the repository until the next commit). Standard practice\n" |
6175 " in the repository until the next commit). Standard practice\n" |
6569 #, python-format |
6589 #, python-format |
6570 msgid "%s command %s" |
6590 msgid "%s command %s" |
6571 msgstr "" |
6591 msgstr "" |
6572 |
6592 |
6573 msgid "list all available commands and options" |
6593 msgid "list all available commands and options" |
6574 msgstr "" |
6594 msgstr "afișează toate comenzile și opțiunile disponibile" |
6575 |
6595 |
6576 msgid "returns the completion list associated with the given command" |
6596 msgid "returns the completion list associated with the given command" |
6577 msgstr "" |
6597 msgstr "" |
6578 |
6598 |
6579 msgid "show information detected about current filesystem" |
6599 msgid "show information detected about current filesystem" |
6580 msgstr "" |
6600 msgstr "afișează informațiile detectate despre sistemul de fișiere curent" |
6581 |
6601 |
6582 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" |
6602 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" |
6583 msgstr "" |
6603 msgstr "" |
6584 |
6604 |
6585 msgid "validate the correctness of the current dirstate" |
6605 msgid "validate the correctness of the current dirstate" |
6654 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" |
6674 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" |
6655 " be used with care." |
6675 " be used with care." |
6656 msgstr "" |
6676 msgstr "" |
6657 |
6677 |
6658 msgid "show the contents of the current dirstate" |
6678 msgid "show the contents of the current dirstate" |
6659 msgstr "" |
6679 msgstr "afișează conținutul dirstate-ului curent" |
6660 |
6680 |
6661 #, python-format |
6681 #, python-format |
6662 msgid "copy: %s -> %s\n" |
6682 msgid "copy: %s -> %s\n" |
6663 msgstr "" |
6683 msgstr "" |
6664 |
6684 |
7006 "folosiți \"hg -v help%s\" pentru afișarea alias-urilor și a opțiunilor " |
7028 "folosiți \"hg -v help%s\" pentru afișarea alias-urilor și a opțiunilor " |
7007 "globale" |
7029 "globale" |
7008 |
7030 |
7009 #, python-format |
7031 #, python-format |
7010 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" |
7032 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" |
7011 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru a vedea opțiunile globale" |
7033 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea opțiunilor globale" |
7012 |
7034 |
7013 msgid "list of commands:" |
7035 msgid "list of commands:" |
7014 msgstr "lista comenzilor:" |
7036 msgstr "lista comenzilor:" |
7015 |
7037 |
7016 #, python-format |
7038 #, python-format |
7183 |
7205 |
7184 msgid "no diffs found" |
7206 msgid "no diffs found" |
7185 msgstr "" |
7207 msgstr "" |
7186 |
7208 |
7187 msgid "show new changesets found in source" |
7209 msgid "show new changesets found in source" |
7188 msgstr "" |
7210 msgstr "afișează seturile de modificări noi găsite în sursă" |
7189 |
7211 |
7190 msgid "" |
7212 msgid "" |
7191 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" |
7213 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" |
7192 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" |
7214 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" |
7193 " if a pull at the time you issued this command." |
7215 " if a pull at the time you issued this command." |
7386 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " |
7408 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " |
7387 "rev" |
7409 "rev" |
7388 msgstr "" |
7410 msgstr "" |
7389 |
7411 |
7390 msgid "show changesets not found in the destination" |
7412 msgid "show changesets not found in the destination" |
7391 msgstr "" |
7413 msgstr "afișează seturile de modificări negăsite în destinație" |
7392 |
7414 |
7393 msgid "" |
7415 msgid "" |
7394 " Show changesets not found in the specified destination repository\n" |
7416 " Show changesets not found in the specified destination repository\n" |
7395 " or the default push location. These are the changesets that would\n" |
7417 " or the default push location. These are the changesets that would\n" |
7396 " be pushed if a push was requested." |
7418 " be pushed if a push was requested." |
7403 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n" |
7425 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n" |
7404 " " |
7426 " " |
7405 msgstr "" |
7427 msgstr "" |
7406 |
7428 |
7407 msgid "show the parents of the working directory or revision" |
7429 msgid "show the parents of the working directory or revision" |
7408 msgstr "" |
7430 msgstr "afișează părinții directorului de lucru sau al reviziei" |
7409 |
7431 |
7410 msgid "" |
7432 msgid "" |
7411 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" |
7433 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" |
7412 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" |
7434 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" |
7413 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" |
7435 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" |
7421 #, python-format |
7443 #, python-format |
7422 msgid "'%s' not found in manifest!" |
7444 msgid "'%s' not found in manifest!" |
7423 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!" |
7445 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!" |
7424 |
7446 |
7425 msgid "show aliases for remote repositories" |
7447 msgid "show aliases for remote repositories" |
7426 msgstr "" |
7448 msgstr "afișează alias-urile pentru depozitele la distanță" |
7427 |
7449 |
7428 msgid "" |
7450 msgid "" |
7429 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" |
7451 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" |
7430 " show definition of all available names." |
7452 " show definition of all available names." |
7431 msgstr "" |
7453 msgstr "" |
7849 #, python-format |
7871 #, python-format |
7850 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" |
7872 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" |
7851 msgstr "" |
7873 msgstr "" |
7852 |
7874 |
7853 msgid "show changed files in the working directory" |
7875 msgid "show changed files in the working directory" |
7854 msgstr "" |
7876 msgstr "afișează fișierele modificate în directorul de lucru" |
7855 |
7877 |
7856 msgid "" |
7878 msgid "" |
7857 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" |
7879 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" |
7858 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" |
7880 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" |
7859 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" |
7881 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" |
8076 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" |
8098 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" |
8077 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags." |
8099 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags." |
8078 msgstr "" |
8100 msgstr "" |
8079 |
8101 |
8080 msgid "show the tip revision" |
8102 msgid "show the tip revision" |
8081 msgstr "" |
8103 msgstr "afișează revizia vârf" |
8082 |
8104 |
8083 msgid "" |
8105 msgid "" |
8084 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" |
8106 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" |
8085 " most recently added to the repository (and therefore the most\n" |
8107 " most recently added to the repository (and therefore the most\n" |
8086 " recently changed head)." |
8108 " recently changed head)." |
8451 |
8473 |
8452 msgid "[-fC] [NAME]" |
8474 msgid "[-fC] [NAME]" |
8453 msgstr "" |
8475 msgstr "" |
8454 |
8476 |
8455 msgid "show only branches that have unmerged heads" |
8477 msgid "show only branches that have unmerged heads" |
8456 msgstr "" |
8478 msgstr "afișează doar ramurile care au capete nefuzionate" |
8457 |
8479 |
8458 msgid "show normal and closed branches" |
8480 msgid "show normal and closed branches" |
8459 msgstr "" |
8481 msgstr "afișează ramurile normale și închise" |
8460 |
8482 |
8461 msgid "[-ac]" |
8483 msgid "[-ac]" |
8462 msgstr "" |
8484 msgstr "" |
8463 |
8485 |
8464 msgid "run even when the destination is unrelated" |
8486 msgid "run even when the destination is unrelated" |
8490 |
8512 |
8491 msgid "apply any matching decode filter" |
8513 msgid "apply any matching decode filter" |
8492 msgstr "" |
8514 msgstr "" |
8493 |
8515 |
8494 msgid "[OPTION]... FILE..." |
8516 msgid "[OPTION]... FILE..." |
8495 msgstr "" |
8517 msgstr "[OPȚIUNE]... FIȘIER" |
8496 |
8518 |
8497 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)" |
8519 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)" |
8498 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)" |
8520 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)" |
8499 |
8521 |
8500 msgid "revision, tag or branch to check out" |
8522 msgid "revision, tag or branch to check out" |
8505 |
8527 |
8506 msgid "clone only the specified branch" |
8528 msgid "clone only the specified branch" |
8507 msgstr "clonează doar ramura specificată" |
8529 msgstr "clonează doar ramura specificată" |
8508 |
8530 |
8509 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
8531 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
8510 msgstr "" |
8532 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ [DEST]" |
8511 |
8533 |
8512 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" |
8534 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" |
8513 msgstr "" |
8535 msgstr "" |
8514 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare" |
8536 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare" |
8515 |
8537 |
8599 |
8621 |
8600 msgid "do not display the saved mtime" |
8622 msgid "do not display the saved mtime" |
8601 msgstr "" |
8623 msgstr "" |
8602 |
8624 |
8603 msgid "[OPTION]..." |
8625 msgid "[OPTION]..." |
8604 msgstr "" |
8626 msgstr "[OPȚIUNE]..." |
8605 |
8627 |
8606 msgid "revision to check" |
8628 msgid "revision to check" |
8607 msgstr "" |
8629 msgstr "" |
8608 |
8630 |
8609 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..." |
8631 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..." |
8610 msgstr "" |
8632 msgstr "[OPȚIUNE]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FIȘIER]..." |
8611 |
8633 |
8612 msgid "diff against the second parent" |
8634 msgid "diff against the second parent" |
8613 msgstr "" |
8635 msgstr "" |
8614 |
8636 |
8615 msgid "revisions to export" |
8637 msgid "revisions to export" |
8616 msgstr "" |
8638 msgstr "" |
8617 |
8639 |
8618 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." |
8640 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." |
8619 msgstr "" |
8641 msgstr "[OPȚIUNE]... [-o SPECFIȘIEȘIRE] REV..." |
8620 |
8642 |
8621 msgid "end fields with NUL" |
8643 msgid "end fields with NUL" |
8622 msgstr "" |
8644 msgstr "" |
8623 |
8645 |
8624 msgid "print all revisions that match" |
8646 msgid "print all revisions that match" |
8639 msgstr "" |
8661 msgstr "" |
8640 |
8662 |
8641 msgid "only search files changed within revision range" |
8663 msgid "only search files changed within revision range" |
8642 msgstr "" |
8664 msgstr "" |
8643 |
8665 |
|
8666 #, fuzzy |
8644 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." |
8667 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." |
8645 msgstr "" |
8668 msgstr "[OPȚIUNE]... TIPAR [FIȘIER]..." |
8646 |
8669 |
8647 msgid "show only heads which are descendants of REV" |
8670 msgid "show only heads which are descendants of REV" |
8648 msgstr "" |
8671 msgstr "afișează doar capetele care sunt descendenți ai REV" |
8649 |
8672 |
8650 msgid "show topological heads only" |
8673 msgid "show topological heads only" |
8651 msgstr "" |
8674 msgstr "afișează doar capetele topologice" |
8652 |
8675 |
8653 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]" |
8676 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]" |
8654 msgstr "" |
8677 msgstr "afișează doar capetele de ramură active [ÎNVECHIT]" |
8655 |
8678 |
8656 msgid "show normal and closed branch heads" |
8679 msgid "show normal and closed branch heads" |
8657 msgstr "" |
8680 msgstr " afișează capetele de ramură normale și închise" |
8658 |
8681 |
8659 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..." |
8682 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..." |
8660 msgstr "" |
8683 msgstr "" |
8661 |
8684 |
8662 msgid "[TOPIC]" |
8685 msgid "[TOPIC]" |
8664 |
8687 |
8665 msgid "identify the specified revision" |
8688 msgid "identify the specified revision" |
8666 msgstr "" |
8689 msgstr "" |
8667 |
8690 |
8668 msgid "show local revision number" |
8691 msgid "show local revision number" |
8669 msgstr "" |
8692 msgstr "afișează numărul de revizie local" |
8670 |
8693 |
8671 msgid "show global revision id" |
8694 msgid "show global revision id" |
8672 msgstr "arată id-ul global al reviziei" |
8695 msgstr "afișează id-ul global al reviziei" |
8673 |
8696 |
8674 msgid "show branch" |
8697 msgid "show branch" |
8675 msgstr "" |
8698 msgstr "afișează ramura" |
8676 |
8699 |
8677 msgid "show tags" |
8700 msgid "show tags" |
8678 msgstr "" |
8701 msgstr "afișează etichetele" |
8679 |
8702 |
8680 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" |
8703 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" |
8681 msgstr "" |
8704 msgstr "" |
8682 |
8705 |
8683 msgid "" |
8706 msgid "" |
8702 |
8725 |
8703 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" |
8726 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" |
8704 msgstr "" |
8727 msgstr "" |
8705 |
8728 |
8706 msgid "[OPTION]... PATCH..." |
8729 msgid "[OPTION]... PATCH..." |
8707 msgstr "" |
8730 msgstr "[OPȚIUNE]... PATCH" |
8708 |
8731 |
8709 msgid "run even if remote repository is unrelated" |
8732 msgid "run even if remote repository is unrelated" |
8710 msgstr "" |
8733 msgstr "" |
8711 |
8734 |
8712 msgid "show newest record first" |
8735 msgid "show newest record first" |
8713 msgstr "" |
8736 msgstr "afișează începând cu cea mai nouă înregistrare" |
8714 |
8737 |
8715 msgid "file to store the bundles into" |
8738 msgid "file to store the bundles into" |
8716 msgstr "" |
8739 msgstr "" |
8717 |
8740 |
8718 msgid "a remote changeset intended to be added" |
8741 msgid "a remote changeset intended to be added" |
8734 msgstr "" |
8757 msgstr "" |
8735 |
8758 |
8736 msgid "print complete paths from the filesystem root" |
8759 msgid "print complete paths from the filesystem root" |
8737 msgstr "afișează căi complete de la rădăcina sistemului de fișiere" |
8760 msgstr "afișează căi complete de la rădăcina sistemului de fișiere" |
8738 |
8761 |
|
8762 #, fuzzy |
8739 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." |
8763 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." |
8740 msgstr "" |
8764 msgstr "[OPȚIUNE]... [TIPAR]..." |
8741 |
8765 |
8742 msgid "only follow the first parent of merge changesets" |
8766 msgid "only follow the first parent of merge changesets" |
8743 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune" |
8767 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune" |
8744 |
8768 |
8745 msgid "show revisions matching date spec" |
8769 msgid "show revisions matching date spec" |
8764 msgstr "" |
8788 msgstr "" |
8765 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii cu nume date " |
8789 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii cu nume date " |
8766 "(ÎNVECHIT)" |
8790 "(ÎNVECHIT)" |
8767 |
8791 |
8768 msgid "show changesets within the given named branch" |
8792 msgid "show changesets within the given named branch" |
8769 msgstr "" |
8793 msgstr "afișează seturile de modificări din cadrul ramurii denumite date" |
8770 |
8794 |
8771 msgid "do not display revision or any of its ancestors" |
8795 msgid "do not display revision or any of its ancestors" |
8772 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei" |
8796 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei" |
8773 |
8797 |
8774 msgid "[OPTION]... [FILE]" |
8798 msgid "[OPTION]... [FILE]" |
8775 msgstr "" |
8799 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]" |
8776 |
8800 |
8777 msgid "revision to display" |
8801 msgid "revision to display" |
8778 msgstr "" |
8802 msgstr "" |
8779 |
8803 |
8780 msgid "[-r REV]" |
8804 msgid "[-r REV]" |
8891 msgid "prefix path to serve from (default: server root)" |
8915 msgid "prefix path to serve from (default: server root)" |
8892 msgstr "" |
8916 msgstr "" |
8893 |
8917 |
8894 msgid "name to show in web pages (default: working directory)" |
8918 msgid "name to show in web pages (default: working directory)" |
8895 msgstr "" |
8919 msgstr "" |
|
8920 "numele care va fi afișat în paginile web (implicit: directorul de lucru)" |
8896 |
8921 |
8897 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)" |
8922 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)" |
8898 msgstr "" |
8923 msgstr "" |
8899 |
8924 |
8900 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)" |
8925 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)" |
8913 msgstr "" |
8938 msgstr "" |
8914 |
8939 |
8915 msgid "SSL certificate file" |
8940 msgid "SSL certificate file" |
8916 msgstr "" |
8941 msgstr "" |
8917 |
8942 |
|
8943 #, fuzzy |
8918 msgid "show untrusted configuration options" |
8944 msgid "show untrusted configuration options" |
8919 msgstr "" |
8945 msgstr "afișează opțiunile de configurare 'untrusted'" |
8920 |
8946 |
8921 msgid "[-u] [NAME]..." |
8947 msgid "[-u] [NAME]..." |
8922 msgstr "" |
8948 msgstr "" |
8923 |
8949 |
8924 msgid "check for push and pull" |
8950 msgid "check for push and pull" |
8925 msgstr "" |
8951 msgstr "" |
8926 |
8952 |
8927 msgid "show status of all files" |
8953 msgid "show status of all files" |
8928 msgstr "" |
8954 msgstr "afișează starea tuturor fișierelor" |
8929 |
8955 |
8930 msgid "show only modified files" |
8956 msgid "show only modified files" |
8931 msgstr "" |
8957 msgstr "afișează doar fișierele modificate" |
8932 |
8958 |
8933 msgid "show only added files" |
8959 msgid "show only added files" |
8934 msgstr "" |
8960 msgstr "afișează doar fișierele adăugate" |
8935 |
8961 |
8936 msgid "show only removed files" |
8962 msgid "show only removed files" |
8937 msgstr "" |
8963 msgstr "afișează doar fișierele înlăturate" |
8938 |
8964 |
8939 msgid "show only deleted (but tracked) files" |
8965 msgid "show only deleted (but tracked) files" |
8940 msgstr "" |
8966 msgstr "afișează doar fișierele șterse (dar urmărite)" |
8941 |
8967 |
8942 msgid "show only files without changes" |
8968 msgid "show only files without changes" |
8943 msgstr "" |
8969 msgstr "afișează doar fișierele fără modificări" |
8944 |
8970 |
8945 msgid "show only unknown (not tracked) files" |
8971 msgid "show only unknown (not tracked) files" |
8946 msgstr "" |
8972 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)" |
8947 |
8973 |
8948 msgid "show only ignored files" |
8974 msgid "show only ignored files" |
8949 msgstr "" |
8975 msgstr "afișează doar fișierele ignorate" |
8950 |
8976 |
8951 msgid "show source of copied files" |
8977 msgid "show source of copied files" |
8952 msgstr "" |
8978 msgstr "afișează sursa fișierelor copiate" |
8953 |
8979 |
8954 msgid "show difference from revision" |
8980 msgid "show difference from revision" |
8955 msgstr "" |
8981 msgstr "afișează diferențele față de revizie" |
8956 |
8982 |
8957 msgid "list the changed files of a revision" |
8983 msgid "list the changed files of a revision" |
8958 msgstr "" |
8984 msgstr "" |
8959 |
8985 |
8960 msgid "replace existing tag" |
8986 msgid "replace existing tag" |