100 # |
100 # |
101 msgid "" |
101 msgid "" |
102 msgstr "" |
102 msgstr "" |
103 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
103 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
104 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
104 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
105 "POT-Creation-Date: 2011-02-19 18:04+0900\n" |
105 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 22:54+0900\n" |
106 "PO-Revision-Date: 2009-11-16 21:24+0100\n" |
106 "PO-Revision-Date: 2009-11-16 21:24+0100\n" |
107 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n" |
107 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n" |
108 "Language-Team: Japanese\n" |
108 "Language-Team: Japanese\n" |
109 "MIME-Version: 1.0\n" |
109 "MIME-Version: 1.0\n" |
110 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
110 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
13521 |
13521 |
13522 msgid "no interrupted transaction available\n" |
13522 msgid "no interrupted transaction available\n" |
13523 msgstr "中断されたトランザクションはありません\n" |
13523 msgstr "中断されたトランザクションはありません\n" |
13524 |
13524 |
13525 #, python-format |
13525 #, python-format |
13526 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n" |
13526 msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s: %s)\n" |
13527 msgstr "リビジョン %s へ巻き戻し中 (%s の取り消し: %s)\n" |
13527 msgstr "tip をリビジョン %s に巻き戻しました (取り消し %s: %s)\n" |
13528 |
13528 |
13529 #, python-format |
13529 #, python-format |
13530 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n" |
13530 msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s)\n" |
13531 msgstr "リビジョン %s へ巻き戻し中 (%s の取り消し)\n" |
13531 msgstr "tip をリビジョン %s に巻き戻しました (取り消し %s)\n" |
13532 |
13532 |
13533 msgid "rolling back unknown transaction\n" |
13533 msgid "rolling back unknown transaction\n" |
13534 msgstr "未知のトランザクションの巻き戻し中\n" |
13534 msgstr "未知のトランザクションの巻き戻し中\n" |
13535 |
13535 |
13536 #, python-format |
13536 #, python-format |
13537 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" |
13537 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" |
13538 msgstr "名前つきブランチはリセットできませんので、 %s のままです\n" |
13538 msgstr "名前つきブランチはリセットできませんので、 %s のままです\n" |
|
13539 |
|
13540 #, python-format |
|
13541 msgid "working directory now based on revision %s\n" |
|
13542 msgstr "作業領域の親リビジョンを %s にしました\n" |
13539 |
13543 |
13540 msgid "no rollback information available\n" |
13544 msgid "no rollback information available\n" |
13541 msgstr "利用可能なロールバック情報がありません\n" |
13545 msgstr "利用可能なロールバック情報がありません\n" |
13542 |
13546 |
13543 #, python-format |
13547 #, python-format |
13819 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
13823 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
13820 msgstr "マージは不要です('hg update' か 'hg heads' を使用してください)" |
13824 msgstr "マージは不要です('hg update' か 'hg heads' を使用してください)" |
13821 |
13825 |
13822 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" |
13826 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" |
13823 msgstr "未コミット変更があります('hg status' で変更一覧表示可能)" |
13827 msgstr "未コミット変更があります('hg status' で変更一覧表示可能)" |
|
13828 |
|
13829 #, python-format |
|
13830 msgid "outstanding uncommitted changes in subrepository '%s'" |
|
13831 msgstr "副リポジトリ %s に未コミット変更あり" |
13824 |
13832 |
13825 msgid "crosses branches (merge branches or use --clean to discard changes)" |
13833 msgid "crosses branches (merge branches or use --clean to discard changes)" |
13826 msgstr "" |
13834 msgstr "" |
13827 "ブランチ横断の更新 (マージするか、 --clean 指定で変更を破棄してください)" |
13835 "ブランチ横断の更新 (マージするか、 --clean 指定で変更を破棄してください)" |
13828 |
13836 |
14990 msgstr "(最初の不整合は %d の模様)\n" |
14998 msgstr "(最初の不整合は %d の模様)\n" |
14991 |
14999 |
14992 msgid "look up remote revision" |
15000 msgid "look up remote revision" |
14993 msgstr "連携先でのリビジョンの検索" |
15001 msgstr "連携先でのリビジョンの検索" |
14994 |
15002 |
|
15003 msgid "push failed (unexpected response):" |
|
15004 msgstr "履歴反映に失敗(未知のレスポンス):" |
|
15005 |
14995 msgid "look up remote changes" |
15006 msgid "look up remote changes" |
14996 msgstr "連携先での変更の検索" |
15007 msgstr "連携先での変更の検索" |
14997 |
15008 |
14998 msgid "push failed:" |
15009 msgid "push failed:" |
14999 msgstr "履歴反映に失敗:" |
15010 msgstr "履歴反映に失敗:" |
15000 |
|
15001 msgid "push failed (unexpected response):" |
|
15002 msgstr "履歴反映に失敗(未知のレスポンス):" |
|