i18n/ja.po
branchstable
changeset 25366 b3840fb03dba
parent 24888 759d8bfa1abe
child 25885 88546cc32d8f
equal deleted inserted replaced
25330:8594d0b3018e 25366:b3840fb03dba
   157 #
   157 #
   158 msgid ""
   158 msgid ""
   159 msgstr ""
   159 msgstr ""
   160 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
   160 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
   161 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
   161 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
   162 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 18:27+0900\n"
   162 "POT-Creation-Date: 2015-06-01 09:53+0900\n"
   163 "PO-Revision-Date: 2015-04-29 21:20+0900\n"
   163 "PO-Revision-Date: 2015-06-01 10:28+0900\n"
   164 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
   164 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
   165 "Language-Team: Japanese\n"
   165 "Language-Team: Japanese\n"
   166 "Language: ja\n"
   166 "Language: ja\n"
   167 "MIME-Version: 1.0\n"
   167 "MIME-Version: 1.0\n"
   168 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   168 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  1388 " * パスワード、秘密鍵、暗号化情報\n"
  1388 " * パスワード、秘密鍵、暗号化情報\n"
  1389 " * 有効期限の切れたライセンスにひも付いた、データ/プログラム/ライブラリ\n"
  1389 " * 有効期限の切れたライセンスにひも付いた、データ/プログラム/ライブラリ\n"
  1390 " * 個人識別情報、あるいはそれに類する個人情報"
  1390 " * 個人識別情報、あるいはそれに類する個人情報"
  1391 
  1391 
  1392 msgid ""
  1392 msgid ""
  1393 "Censored file revisions are listed in a tracked file called .hgcensored "
       
  1394 "stored\n"
       
  1395 "in the repository root. The censor command adds an entry to the .hgcensored "
       
  1396 "file\n"
       
  1397 "in the working directory and commits it (much like ``hg tag`` and .hgtags). "
       
  1398 "The\n"
       
  1399 "censored file data is then replaced with a pointer to the new commit, "
       
  1400 "enabling\n"
       
  1401 "verification."
       
  1402 msgstr ""
       
  1403 
       
  1404 msgid ""
       
  1405 "Censored nodes can interrupt mercurial's typical operation whenever the "
  1393 "Censored nodes can interrupt mercurial's typical operation whenever the "
  1406 "excised\n"
  1394 "excised\n"
  1407 "data needs to be materialized. Some commands, like ``hg cat``/``hg "
  1395 "data needs to be materialized. Some commands, like ``hg cat``/``hg "
  1408 "revert``,\n"
  1396 "revert``,\n"
  1409 "simply fail when asked to produce censored data. Others, like ``hg verify`` "
  1397 "simply fail when asked to produce censored data. Others, like ``hg verify`` "
  1410 "and\n"
  1398 "and\n"
  1411 "``hg update``, must be capable of tolerating censored data to continue to\n"
  1399 "``hg update``, must be capable of tolerating censored data to continue to\n"
  1412 "function in a meaningful way. Such commands only tolerate censored file\n"
  1400 "function in a meaningful way. Such commands only tolerate censored file\n"
  1413 "revisions if they are allowed by the policy specified by the \"censor.allow"
  1401 "revisions if they are allowed by the \"censor.policy=ignore\" config "
  1414 "\"\n"
  1402 "option.\n"
  1415 "config option.\n"
       
  1416 msgstr ""
  1403 msgstr ""
  1417 "検閲によって消去されたファイル内容は、 参照することができなくなります。\n"
  1404 "検閲によって消去されたファイル内容は、 参照することができなくなります。\n"
  1418 ":hg:`cat` や :hg:`revert` 等のコマンドは、 単純に処理が中断されます。\n"
  1405 ":hg:`cat` や :hg:`revert` 等のコマンドは、 単純に処理が中断されます。\n"
  1419 ":hg:`verify` や :hg:`update` 等の場合、 検閲済みのファイルを無視して、\n"
  1406 ":hg:`verify` や :hg:`update` 等の場合、 検閲済みのファイルを無視して、\n"
  1420 "処理を継続することもできます。 検閲済みファイルによる中断を回避するには、\n"
  1407 "処理を継続することもできます。 検閲済みファイルによる中断を回避するには、\n"
  1421 "``[censor] allow`` 設定を有効にしてください。\n"
  1408 "``[censor] policy=ignore`` を設定してください。\n"
  1422 
  1409 
  1423 msgid "REV"
  1410 msgid "REV"
  1424 msgstr "リビジョン"
  1411 msgstr "リビジョン"
  1425 
  1412 
  1426 msgid "censor file from specified revision"
  1413 msgid "censor file from specified revision"
  1455 #, python-format
  1442 #, python-format
  1456 msgid "cannot censor file in heads (%s)"
  1443 msgid "cannot censor file in heads (%s)"
  1457 msgstr "ヘッドリビジョン (%s) の内容は検閲できません"
  1444 msgstr "ヘッドリビジョン (%s) の内容は検閲できません"
  1458 
  1445 
  1459 msgid "clean/delete and commit first"
  1446 msgid "clean/delete and commit first"
  1460 msgstr ""
  1447 msgstr "検閲対象データの削除、又は当該ファイルの登録除外のコミットが必要"
  1461 
  1448 
  1462 msgid "cannot censor working directory"
  1449 msgid "cannot censor working directory"
  1463 msgstr "作業領域の親リビジョンの内容は検閲できません"
  1450 msgstr "作業領域の親リビジョンの内容は検閲できません"
  1464 
  1451 
  1465 msgid "clean/delete/update first"
  1452 msgid "clean/delete/update first"
  1466 msgstr ""
  1453 msgstr "対象データ削除(又は対象ファイル登録除外)済みリビジョンへの更新が必要"
  1467 
  1454 
  1468 #, python-format
  1455 #, python-format
  1469 msgid "censor does not support revlog version %d"
  1456 msgid "censor does not support revlog version %d"
  1470 msgstr "revlog バージョン %d では検閲機能を使用できません"
  1457 msgstr "revlog バージョン %d では検閲機能を使用できません"
  1471 
  1458 
 10685 msgstr "指定日時をコミット日時として記録"
 10672 msgstr "指定日時をコミット日時として記録"
 10686 
 10673 
 10687 msgid "record the specified user as committer"
 10674 msgid "record the specified user as committer"
 10688 msgstr "指定ユーザをコミットユーザとして記録"
 10675 msgstr "指定ユーザをコミットユーザとして記録"
 10689 
 10676 
 10690 msgid "display with template (DEPRECATED)"
 10677 msgid "display with template (EXPERIMENTAL)"
 10691 msgstr "当該テンプレートで表示をカスタマイズ (非推奨)"
 10678 msgstr "当該テンプレートで表示をカスタマイズ (実験的実装)"
 10692 
 10679 
 10693 msgid "STYLE"
 10680 msgid "STYLE"
 10694 msgstr "スタイル"
 10681 msgstr "スタイル"
 10695 
 10682 
 10696 msgid "display using template map file (DEPRECATED)"
 10683 msgid "display using template map file (DEPRECATED)"
 16033 msgid "hg: parse error: %s\n"
 16020 msgid "hg: parse error: %s\n"
 16034 msgstr "hg: 解析エラー: %s\n"
 16021 msgstr "hg: 解析エラー: %s\n"
 16035 
 16022 
 16036 #, python-format
 16023 #, python-format
 16037 msgid "(did you mean %r?)\n"
 16024 msgid "(did you mean %r?)\n"
 16038 msgstr "(もしかして %r のことですか?)\n"
 16025 msgstr "(推測される候補: %r)\n"
 16039 
 16026 
 16040 #, python-format
 16027 #, python-format
 16041 msgid "(did you mean one of %s?)\n"
 16028 msgid "(did you mean one of %s?)\n"
 16042 msgstr "(もしかして %s のいずれかのことですか?)\n"
 16029 msgstr "(推測される候補: %s)\n"
 16043 
 16030 
 16044 msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
 16031 msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
 16045 msgstr "デバッガ動作開始 - 継続なら c 、 ヘルプなら h を入力してください\n"
 16032 msgstr "デバッガ動作開始 - 継続なら c 、 ヘルプなら h を入力してください\n"
 16046 
 16033 
 16047 #, python-format
 16034 #, python-format
 28004 
 27991 
 28005 #. i18n: "date" is a keyword
 27992 #. i18n: "date" is a keyword
 28006 msgid "date expects one or two arguments"
 27993 msgid "date expects one or two arguments"
 28007 msgstr "date の引数は1つまたは2つです"
 27994 msgstr "date の引数は1つまたは2つです"
 28008 
 27995 
       
 27996 #. i18n: "date" is a keyword
       
 27997 msgid "date expects a date information"
       
 27998 msgstr "date の入力には日付情報を与えてください"
       
 27999 
 28009 msgid ""
 28000 msgid ""
 28010 ":diff([includepattern [, excludepattern]]): Show a diff, optionally\n"
 28001 ":diff([includepattern [, excludepattern]]): Show a diff, optionally\n"
 28011 "    specifying files to include or exclude."
 28002 "    specifying files to include or exclude."
 28012 msgstr ""
 28003 msgstr ""
 28013 ":diff([includepattern [, excludepattern]]): 差分を表示します。\n"
 28004 ":diff([includepattern [, excludepattern]]): 差分を表示します。\n"
 28165 msgid "startswith expects two arguments"
 28156 msgid "startswith expects two arguments"
 28166 msgstr "startswith の引数は2つです"
 28157 msgstr "startswith の引数は2つです"
 28167 
 28158 
 28168 msgid ":word(number, text[, separator]): Return the nth word from a string."
 28159 msgid ":word(number, text[, separator]): Return the nth word from a string."
 28169 msgstr ""
 28160 msgstr ""
 28170 ":word(number, text[, separator]): text の冒頭 number 個の単語を抽出します。"
 28161 ":word(number, text[, separator]): text の number 個目の単語を抽出します。"
 28171 
 28162 
 28172 #. i18n: "word" is a keyword
 28163 #. i18n: "word" is a keyword
 28173 #, python-format
 28164 #, python-format
 28174 msgid "word expects two or three arguments, got %d"
 28165 msgid "word expects two or three arguments, got %d"
 28175 msgstr "word は2または3の引数が必要です (実際の引数は %d 個)"
 28166 msgstr "word は2または3の引数が必要です (実際の引数は %d 個)"
 28176 
 28167 
       
 28168 msgid "Use strings like '3' for numbers passed to word function"
       
 28169 msgstr "word 関数には '3' のような文字列形式で数値を指定してください"
       
 28170 
 28177 msgid "unmatched quotes"
 28171 msgid "unmatched quotes"
 28178 msgstr "引用符の対応関係が不正です"
 28172 msgstr "引用符の対応関係が不正です"
 28179 
 28173 
 28180 msgid "no templates found, try `hg debuginstall` for more info"
 28174 msgid "no templates found, try `hg debuginstall` for more info"
 28181 msgstr "テンプレートが見つかりません。`hg debuginstall` を試してみてください"
 28175 msgstr "テンプレートが見つかりません。`hg debuginstall` を試してみてください"