i18n/da.po
changeset 9846 b9ac91e7e6ac
parent 9803 a0bf760c0dae
child 9847 e3adcc47653b
equal deleted inserted replaced
9845:22dae78227f5 9846:b9ac91e7e6ac
    15 #
    15 #
    16 msgid ""
    16 msgid ""
    17 msgstr ""
    17 msgstr ""
    18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    20 "POT-Creation-Date: 2009-11-07 23:34+0100\n"
    20 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:42+0100\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2009-11-08 00:40+0100\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:50+0100\n"
    22 "Last-Translator:  <mg@lazybytes.net>\n"
    22 "Last-Translator:  <mg@lazybytes.net>\n"
    23 "Language-Team: Danish\n"
    23 "Language-Team: Danish\n"
    24 "MIME-Version: 1.0\n"
    24 "MIME-Version: 1.0\n"
    25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    28 
    28 
    29 #, python-format
    29 #, python-format
    30 msgid " (default: %s)"
    30 msgid " (default: %s)"
    31 msgstr " (standard: %s)"
    31 msgstr " (standard: %s)"
    32 
    32 
    33 msgid "OPTIONS"
    33 msgid "Options"
    34 msgstr "TILVALG"
    34 msgstr "Valgmuligheder"
    35 
    35 
    36 msgid "COMMANDS"
    36 msgid "Commands"
    37 msgstr "KOMMANDOER"
    37 msgstr "Kommandoer"
    38 
    38 
    39 msgid ""
    39 msgid ""
    40 "    options:\n"
    40 "    options:\n"
    41 "\n"
    41 "\n"
    42 msgstr ""
    42 msgstr ""
    48 "    aliases: %s\n"
    48 "    aliases: %s\n"
    49 "\n"
    49 "\n"
    50 msgstr ""
    50 msgstr ""
    51 "    aliaser %s:\n"
    51 "    aliaser %s:\n"
    52 "\n"
    52 "\n"
       
    53 
       
    54 msgid ""
       
    55 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
       
    56 "Below we list the most specific file first.\n"
       
    57 "\n"
       
    58 "On Windows, these configuration files are read:\n"
       
    59 "\n"
       
    60 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
       
    61 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
       
    62 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
       
    63 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
       
    64 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
       
    65 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
       
    66 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
       
    67 "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
       
    68 "\n"
       
    69 "On Unix, these files are read:\n"
       
    70 "\n"
       
    71 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
       
    72 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
       
    73 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
       
    74 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
       
    75 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
       
    76 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
       
    77 "\n"
       
    78 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
       
    79 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
       
    80 "and followed by ``name = value`` entries::\n"
       
    81 "\n"
       
    82 "  [ui]\n"
       
    83 "  username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
       
    84 "  verbose = True\n"
       
    85 "\n"
       
    86 "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
       
    87 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
       
    88 "description of the possible configuration values:\n"
       
    89 "\n"
       
    90 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
       
    91 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
       
    92 msgstr ""
       
    93 "Mercurial læser konfigurationsdata fra flere filer, hvis de\n"
       
    94 "eksisterer. Filerne er angivet nedenfor med den mest specifikke fil\n"
       
    95 "først.\n"
       
    96 "\n"
       
    97 "På Windows læses disse konfigurationsfiler:\n"
       
    98 "\n"
       
    99 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
       
   100 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
       
   101 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
       
   102 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
       
   103 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
       
   104 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
       
   105 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
       
   106 "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
       
   107 "\n"
       
   108 "På Unix læses disse filer:\n"
       
   109 "\n"
       
   110 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
       
   111 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
       
   112 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
       
   113 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
       
   114 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
       
   115 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
       
   116 "\n"
       
   117 "Konfigurationsfilerne til Mercurial bruger et simpelt ini-filformat.\n"
       
   118 "En konfigurationsfil består af sektioner, som startes af et\n"
       
   119 "``[sektion]`` hovede og efterfølges af ``navn = værdi`` indgange::\n"
       
   120 "\n"
       
   121 "  [ui]\n"
       
   122 "  username = Fornavn Efternavn <fornavn.efternavn@example.net>\n"
       
   123 "  verbose = True\n"
       
   124 "\n"
       
   125 "Indgangene ovenfor vil blive refereret til som henholdsvis\n"
       
   126 "``ui.username`` og ``ui.verbose``. Se venligst hgrc manualsiden for en\n"
       
   127 "fuld beskrivelse af de mulige konfigurationsværdier:\n"
       
   128 "\n"
       
   129 "- på Unix-agtige systemer: ``man hgrc``\n"
       
   130 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
    53 
   131 
    54 msgid ""
   132 msgid ""
    55 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
   133 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
    56 "\n"
   134 "\n"
    57 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
   135 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
  4486 
  4564 
  4487 msgid "relink"
  4565 msgid "relink"
  4488 msgstr ""
  4566 msgstr ""
  4489 
  4567 
  4490 #, python-format
  4568 #, python-format
  4491 msgid "%s: %s\n"
       
  4492 msgstr "%s: %s\n"
       
  4493 
       
  4494 #, python-format
       
  4495 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
  4569 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
  4496 msgstr ""
  4570 msgstr ""
  4497 
  4571 
  4498 msgid "[ORIGIN]"
  4572 msgid "[ORIGIN]"
  4499 msgstr ""
  4573 msgstr ""
  8078 msgstr ""
  8152 msgstr ""
  8079 
  8153 
  8080 msgid "disabled extensions:"
  8154 msgid "disabled extensions:"
  8081 msgstr "deaktiverede udvidelser:"
  8155 msgstr "deaktiverede udvidelser:"
  8082 
  8156 
       
  8157 msgid "Configuration Files"
       
  8158 msgstr "Konfigurationsfiler"
       
  8159 
  8083 msgid "Date Formats"
  8160 msgid "Date Formats"
  8084 msgstr "Datoformater"
  8161 msgstr "Datoformater"
  8085 
  8162 
  8086 msgid "File Name Patterns"
  8163 msgid "File Name Patterns"
  8087 msgstr "Mønstre for filnavne"
  8164 msgstr "Mønstre for filnavne"
  8630 "udestående ikke-deponerede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)"
  8707 "udestående ikke-deponerede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)"
  8631 
  8708 
  8632 msgid ""
  8709 msgid ""
  8633 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
  8710 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
  8634 "changes)"
  8711 "changes)"
  8635 msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' for at sammenføje eller 'hg update -C' for at kassere ændringerne)"
  8712 msgstr ""
       
  8713 "krydser grene (brug 'hg merge' for at sammenføje eller 'hg update -C' for at "
       
  8714 "kassere ændringerne)"
  8636 
  8715 
  8637 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
  8716 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
  8638 msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -c')"
  8717 msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -c')"
  8639 
  8718 
  8640 #, python-format
  8719 #, python-format
  8925 
  9004 
  8926 #, python-format
  9005 #, python-format
  8927 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
  9006 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
  8928 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
  9007 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
  8929 
  9008 
  8930 msgid "Please specify a username."
  9009 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
  8931 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
  9010 msgstr "intet brugernavn angivet (se \"hg help config\")"
  8932 
  9011 
  8933 #, python-format
  9012 #, python-format
  8934 msgid "username %s contains a newline\n"
  9013 msgid "username %s contains a newline\n"
  8935 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
  9014 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
  8936 
  9015