Mercurial > hg-stable
comparison i18n/pt_BR.po @ 14919:d274d80e9671 stable
i18n-pt_BR: synchronized with a934b9249574
author | Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> |
---|---|
date | Fri, 22 Jul 2011 20:27:40 -0300 |
parents | cf85003ef918 |
children | 56848e2bb0c5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
14917:2957b8b1e809 | 14919:d274d80e9671 |
---|---|
6537 msgstr "não se pode especificar base com detach" | 6537 msgstr "não se pode especificar base com detach" |
6538 | 6538 |
6539 msgid "nothing to rebase\n" | 6539 msgid "nothing to rebase\n" |
6540 msgstr "nada para rebasear\n" | 6540 msgstr "nada para rebasear\n" |
6541 | 6541 |
6542 msgid "cannot collapse multiple named branches" | |
6543 msgstr "não é possível colapsar múltiplos ramos nomeados" | |
6544 | |
6542 msgid "rebasing" | 6545 msgid "rebasing" |
6543 msgstr "rebaseando" | 6546 msgstr "rebaseando" |
6544 | 6547 |
6545 msgid "changesets" | 6548 msgid "changesets" |
6546 msgstr "revisões" | 6549 msgstr "revisões" |
7646 msgid "child process failed to start" | 7649 msgid "child process failed to start" |
7647 msgstr "processo filho falhou ao iniciar" | 7650 msgstr "processo filho falhou ao iniciar" |
7648 | 7651 |
7649 #, python-format | 7652 #, python-format |
7650 msgid "changeset: %d:%s\n" | 7653 msgid "changeset: %d:%s\n" |
7651 msgstr "revisão: %d:%s\n" | 7654 msgstr "revisão: %d:%s\n" |
7652 | 7655 |
7653 #, python-format | 7656 #, python-format |
7654 msgid "branch: %s\n" | 7657 msgid "branch: %s\n" |
7655 msgstr "ramo: %s\n" | 7658 msgstr "ramo: %s\n" |
7656 | 7659 |
7780 msgstr "DIR" | 7783 msgstr "DIR" |
7781 | 7784 |
7782 msgid "change working directory" | 7785 msgid "change working directory" |
7783 msgstr "muda o diretório de trabalho" | 7786 msgstr "muda o diretório de trabalho" |
7784 | 7787 |
7785 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" | 7788 msgid "do not prompt, automatically pick the first choice for all prompts" |
7786 msgstr "não solicita entrada, assume 'sim' para qualquer resposta necessária" | 7789 msgstr "não consulta o usuário, usa automaticamente a primeira opção em todas as escolhas" |
7787 | 7790 |
7788 msgid "suppress output" | 7791 msgid "suppress output" |
7789 msgstr "suprime saída" | 7792 msgstr "suprime saída" |
7790 | 7793 |
7791 msgid "enable additional output" | 7794 msgid "enable additional output" |
11000 " Para cancelar uma mesclagem (e perder suas modificações), use\n" | 11003 " Para cancelar uma mesclagem (e perder suas modificações), use\n" |
11001 " :hg:`update --clean .`." | 11004 " :hg:`update --clean .`." |
11002 | 11005 |
11003 msgid "" | 11006 msgid "" |
11004 " With no revision specified, revert the specified files or directories\n" | 11007 " With no revision specified, revert the specified files or directories\n" |
11005 " to the state they had in the first parent of the working directory.\n" | 11008 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" |
11006 " This restores the contents of files to an unmodified\n" | 11009 " This restores the contents of files to an unmodified\n" |
11007 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames." | 11010 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" |
11011 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n" | |
11012 " revision." | |
11008 msgstr "" | 11013 msgstr "" |
11009 " Se não for pedida uma revisão, reverte os arquivos ou diretórios\n" | 11014 " Se não for pedida uma revisão, reverte os arquivos ou diretórios\n" |
11010 " pedidos para o estado que eles possuíam no primeiro pai do diretório de\n" | 11015 " pedidos para o conteúdo que eles possuíam no primeiro pai do diretório de\n" |
11011 " trabalho. Isto restaura o conteúdo do arquivos afetados para um\n" | 11016 " trabalho. Isto restaura o conteúdo do arquivos afetados para um\n" |
11012 " estado inalterado e reverte operações de adição, remoção, cópia e\n" | 11017 " estado inalterado e reverte operações de adição, remoção, cópia e\n" |
11013 " renomeação." | 11018 " renomeação. Se o diretório de trabalho tiver dois pais, você deve\n" |
11019 " especificar uma revisão explicitamente." | |
11014 | 11020 |
11015 msgid "" | 11021 msgid "" |
11016 " Using the -r/--rev or -d/--date options, revert the given files or\n" | 11022 " Using the -r/--rev or -d/--date options, revert the given files or\n" |
11017 " directories to their states as of a specific revision. Because\n" | 11023 " directories to their states as of a specific revision. Because\n" |
11018 " revert does not change the working directory parents, this will\n" | 11024 " revert does not change the working directory parents, this will\n" |
11034 " Arquivos modificados são gravados com um sufixo .orig antes da\n" | 11040 " Arquivos modificados são gravados com um sufixo .orig antes da\n" |
11035 " reversão. Para desabilitar essas cópias, use --no-backup." | 11041 " reversão. Para desabilitar essas cópias, use --no-backup." |
11036 | 11042 |
11037 msgid "you can't specify a revision and a date" | 11043 msgid "you can't specify a revision and a date" |
11038 msgstr "você não pode especificar uma revisão e uma data" | 11044 msgstr "você não pode especificar uma revisão e uma data" |
11045 | |
11046 msgid "uncommitted merge with no revision specified" | |
11047 msgstr "mesclagem não consolidada, e não foi especificada uma revisão" | |
11048 | |
11049 msgid "use \"hg update\" or see \"hg help revert\"" | |
11050 msgstr "use \"hg update\" ou veja \"hg help revert\"" | |
11039 | 11051 |
11040 msgid "no files or directories specified" | 11052 msgid "no files or directories specified" |
11041 msgstr "nenhum arquivo ou diretório especificados" | 11053 msgstr "nenhum arquivo ou diretório especificados" |
11042 | 11054 |
11043 msgid "uncommitted merge, use --all to discard all changes, or 'hg update -C .' to abort the merge" | 11055 msgid "uncommitted merge, use --all to discard all changes, or 'hg update -C .' to abort the merge" |