i18n/ru.po
changeset 46819 d4ba4d51f85f
parent 38227 f715faeaceee
equal deleted inserted replaced
46818:1977495dbbe2 46819:d4ba4d51f85f
     1 # Russian translations for Mercurial package.
     1 # Russian translations for Mercurial package.
     2 # Copyright (C) 2011 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
     2 # Copyright (C) 2011 Olivia Mackall <olivia@selenic.com> and others
     3 # This file is distributed under the same license as the Mercurial package.
     3 # This file is distributed under the same license as the Mercurial package.
     4 # === Glossary ===
     4 # === Glossary ===
     5 #
     5 #
     6 #
     6 #
     7 #                     Файловая структура
     7 #                     Файловая структура
 15588 
 15588 
 15589 msgid "(see http://mercurial.selenic.com for more information)"
 15589 msgid "(see http://mercurial.selenic.com for more information)"
 15590 msgstr "(подробнее см. http://mercurial.selenic.com)"
 15590 msgstr "(подробнее см. http://mercurial.selenic.com)"
 15591 
 15591 
 15592 msgid ""
 15592 msgid ""
 15593 "Copyright (C) 2005-2014 Matt Mackall and others\n"
 15593 "Copyright (C) 2005-2014 Olivia Mackall and others\n"
 15594 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
 15594 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
 15595 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 15595 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 15596 msgstr ""
 15596 msgstr ""
 15597 "(С) 2005-2014 Matt Mackall и другие.\n"
 15597 "(С) 2005-2014 Olivia Mackall и другие.\n"
 15598 "Это свободное ПО; условия распространения см. в исходном коде.\n"
 15598 "Это свободное ПО; условия распространения см. в исходном коде.\n"
 15599 "НИКАКИХ ГАРАНТИЙ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ, в том числе на пригодность для\n"
 15599 "НИКАКИХ ГАРАНТИЙ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ, в том числе на пригодность для\n"
 15600 "коммерческого использования и для решения конкретных задач.\n"
 15600 "коммерческого использования и для решения конкретных задач.\n"
 15601 
 15601 
 15602 msgid ""
 15602 msgid ""
 21805 "Система контроля версий Mercurial\n"
 21805 "Система контроля версий Mercurial\n"
 21806 "---------------------------------------"
 21806 "---------------------------------------"
 21807 
 21807 
 21808 # NOT SURE should this be translated?
 21808 # NOT SURE should this be translated?
 21809 msgid ""
 21809 msgid ""
 21810 ":Author:         Matt Mackall <mpm@selenic.com>\n"
 21810 ":Author:         Olivia Mackall <olivia@selenic.com>\n"
 21811 ":Organization:   Mercurial\n"
 21811 ":Organization:   Mercurial\n"
 21812 ":Manual section: 1\n"
 21812 ":Manual section: 1\n"
 21813 ":Manual group:   Mercurial Manual"
 21813 ":Manual group:   Mercurial Manual"
 21814 msgstr ""
 21814 msgstr ""
 21815 
 21815 
 21998 "|hgignore(5)|_, |hgrc(5)|_"
 21998 "|hgignore(5)|_, |hgrc(5)|_"
 21999 
 21999 
 22000 msgid ""
 22000 msgid ""
 22001 "Author\n"
 22001 "Author\n"
 22002 "\"\"\"\"\"\"\n"
 22002 "\"\"\"\"\"\"\n"
 22003 "Written by Matt Mackall <mpm@selenic.com>"
 22003 "Written by Olivia Mackall <olivia@selenic.com>"
 22004 msgstr ""
 22004 msgstr ""
 22005 "Автор\n"
 22005 "Автор\n"
 22006 "\"\"\"\"\"\n"
 22006 "\"\"\"\"\"\n"
 22007 "Matt Mackall <mpm@selenic.com>"
 22007 "Olivia Mackall <olivia@selenic.com>"
 22008 
 22008 
 22009 msgid ""
 22009 msgid ""
 22010 "Resources\n"
 22010 "Resources\n"
 22011 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\n"
 22011 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\n"
 22012 "Main Web Site: http://mercurial.selenic.com/"
 22012 "Main Web Site: http://mercurial.selenic.com/"
 22022 msgstr "Список рассылки: http://selenic.com/mailman/listinfo/mercurial"
 22022 msgstr "Список рассылки: http://selenic.com/mailman/listinfo/mercurial"
 22023 
 22023 
 22024 msgid ""
 22024 msgid ""
 22025 "Copying\n"
 22025 "Copying\n"
 22026 "\"\"\"\"\"\"\"\n"
 22026 "\"\"\"\"\"\"\"\n"
 22027 "Copyright (C) 2005-2014 Matt Mackall.\n"
 22027 "Copyright (C) 2005-2014 Olivia Mackall.\n"
 22028 "Free use of this software is granted under the terms of the GNU General\n"
 22028 "Free use of this software is granted under the terms of the GNU General\n"
 22029 "Public License version 2 or any later version."
 22029 "Public License version 2 or any later version."
 22030 msgstr ""
 22030 msgstr ""
 22031 "Копирование\n"
 22031 "Копирование\n"
 22032 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\n"
 22032 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\n"
 22033 "(C) 2005-2014 Matt Mackall.\n"
 22033 "(C) 2005-2014 Olivia Mackall.\n"
 22034 "Свободное использование этого ПО возможно в соответствии с \n"
 22034 "Свободное использование этого ПО возможно в соответствии с \n"
 22035 "Универсальной Общественной Лицензией GNU (GNU GPL) версии 2 или выше."
 22035 "Универсальной Общественной Лицензией GNU (GNU GPL) версии 2 или выше."
 22036 
 22036 
 22037 msgid ""
 22037 msgid ""
 22038 "==========\n"
 22038 "==========\n"
 22066 msgstr ""
 22066 msgstr ""
 22067 "Автор\n"
 22067 "Автор\n"
 22068 "=====\n"
 22068 "=====\n"
 22069 "Vadim Gelfer <vadim.gelfer@gmail.com>"
 22069 "Vadim Gelfer <vadim.gelfer@gmail.com>"
 22070 
 22070 
 22071 msgid "Mercurial was written by Matt Mackall <mpm@selenic.com>."
 22071 msgid "Mercurial was written by Olivia Mackall <olivia@selenic.com>."
 22072 msgstr "Mercurial написан Matt Mackall <mpm@selenic.com>."
 22072 msgstr "Mercurial написан Olivia Mackall <olivia@selenic.com>."
 22073 
 22073 
 22074 msgid ""
 22074 msgid ""
 22075 "See Also\n"
 22075 "See Also\n"
 22076 "========\n"
 22076 "========\n"
 22077 "|hg(1)|_, |hgrc(5)|_"
 22077 "|hg(1)|_, |hgrc(5)|_"
 22082 
 22082 
 22083 msgid ""
 22083 msgid ""
 22084 "Copying\n"
 22084 "Copying\n"
 22085 "=======\n"
 22085 "=======\n"
 22086 "This manual page is copyright 2006 Vadim Gelfer.\n"
 22086 "This manual page is copyright 2006 Vadim Gelfer.\n"
 22087 "Mercurial is copyright 2005-2014 Matt Mackall.\n"
 22087 "Mercurial is copyright 2005-2014 Olivia Mackall.\n"
 22088 "Free use of this software is granted under the terms of the GNU General\n"
 22088 "Free use of this software is granted under the terms of the GNU General\n"
 22089 "Public License version 2 or any later version."
 22089 "Public License version 2 or any later version."
 22090 msgstr ""
 22090 msgstr ""
 22091 "Копирование\n"
 22091 "Копирование\n"
 22092 "===========\n"
 22092 "===========\n"
 22093 "Правами на данную страницу обладает (с) 2006 Vadim Gelfer\n"
 22093 "Правами на данную страницу обладает (с) 2006 Vadim Gelfer\n"
 22094 "Права на Mercurial принадлежат (с) 2005-2014 Matt Mackall.\n"
 22094 "Права на Mercurial принадлежат (с) 2005-2014 Olivia Mackall.\n"
 22095 "Свободное использование этого ПО возможно в соответствии с \n"
 22095 "Свободное использование этого ПО возможно в соответствии с \n"
 22096 "Универсальной Общественной Лицензией GNU (GNU GPL) версии 2 или выше."
 22096 "Универсальной Общественной Лицензией GNU (GNU GPL) версии 2 или выше."
 22097 
 22097 
 22098 msgid ""
 22098 msgid ""
 22099 "Synopsis\n"
 22099 "Synopsis\n"
 22344 
 22344 
 22345 msgid ""
 22345 msgid ""
 22346 "Copying\n"
 22346 "Copying\n"
 22347 "=======\n"
 22347 "=======\n"
 22348 "This manual page is copyright 2005 Bryan O'Sullivan.\n"
 22348 "This manual page is copyright 2005 Bryan O'Sullivan.\n"
 22349 "Mercurial is copyright 2005-2014 Matt Mackall.\n"
 22349 "Mercurial is copyright 2005-2014 Olivia Mackall.\n"
 22350 "Free use of this software is granted under the terms of the GNU General\n"
 22350 "Free use of this software is granted under the terms of the GNU General\n"
 22351 "Public License version 2 or any later version."
 22351 "Public License version 2 or any later version."
 22352 msgstr ""
 22352 msgstr ""
 22353 "Копирование\n"
 22353 "Копирование\n"
 22354 "===========\n"
 22354 "===========\n"
 22355 "Правами на данную страницу обладает (с) 2005 Bryan O'Sullivan\n"
 22355 "Правами на данную страницу обладает (с) 2005 Bryan O'Sullivan\n"
 22356 "Права на Mercurial принадлежат (с) 2005-2014 Matt Mackall.\n"
 22356 "Права на Mercurial принадлежат (с) 2005-2014 Olivia Mackall.\n"
 22357 "Свободное использование этого ПО возможно в соответствии с \n"
 22357 "Свободное использование этого ПО возможно в соответствии с \n"
 22358 "Универсальной Общественной Лицензией GNU (GNU GPL) версии 2 или выше."
 22358 "Универсальной Общественной Лицензией GNU (GNU GPL) версии 2 или выше."
 22359 
 22359 
 22360 msgid ""
 22360 msgid ""
 22361 "Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
 22361 "Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"