comparison i18n/sv.po @ 11026:e21fcbbfa27e

i18n-sv: synchronized with latest development code
author Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>
date Mon, 19 Apr 2010 19:50:04 +0200
parents 8227a631c6b4
children 0ebc8be6f52a
comparison
equal deleted inserted replaced
11025:5172261b92af 11026:e21fcbbfa27e
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n" 14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-04-19 18:26+0200\n" 16 "POT-Creation-Date: 2010-04-19 18:58+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 18:57+0100\n" 17 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 19:49+0200\n"
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" 18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Swedish\n" 19 "Language-Team: Swedish\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
409 409
410 #, python-format 410 #, python-format
411 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" 411 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
412 msgstr "" 412 msgstr ""
413 413
414 #, python-format 414 msgid "analyzing"
415 msgid "generating stats: %d%%" 415 msgstr "analyserar"
416 msgstr ""
417 416
418 msgid "" 417 msgid ""
419 "histogram of changes to the repository\n" 418 "histogram of changes to the repository\n"
420 "\n" 419 "\n"
421 " This command will display a histogram representing the number\n" 420 " This command will display a histogram representing the number\n"
474 msgstr "visa tillagda/raderade rader separat" 473 msgstr "visa tillagda/raderade rader separat"
475 474
476 msgid "file with email aliases" 475 msgid "file with email aliases"
477 msgstr "" 476 msgstr ""
478 477
479 msgid "show progress" 478 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
480 msgstr "" 479 msgstr "hg churn [-d DATUM] [-r REV] [--aliases FIL] [FIL]"
481
482 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
483 msgstr ""
484 480
485 msgid "" 481 msgid ""
486 "colorize output from some commands\n" 482 "colorize output from some commands\n"
487 "\n" 483 "\n"
488 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to " 484 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
527 "\n" 523 "\n"
528 " resolve.unresolved = red bold\n" 524 " resolve.unresolved = red bold\n"
529 " resolve.resolved = green bold\n" 525 " resolve.resolved = green bold\n"
530 "\n" 526 "\n"
531 " bookmarks.current = green\n" 527 " bookmarks.current = green\n"
528 "\n"
529 "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
530 "Win32 console APIs, unless it is made explicit::\n"
531 "\n"
532 " [color]\n"
533 " mode = ansi\n"
534 "\n"
535 "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color.\n"
536 "\n"
532 msgstr "" 537 msgstr ""
533 "färglägg utmatning från vissa kommandon\n" 538 "färglägg utmatning från vissa kommandon\n"
534 "\n" 539 "\n"
535 "Denna utökning modifierar kommandona status och resolve för att färglägga\n" 540 "Denna utökning modifierar kommandona status och resolve för att färglägga\n"
536 "deras utmaning för att spegla filstatus, qseries-kommandon för att\n" 541 "deras utmaning för att spegla filstatus, qseries-kommandon för att\n"
573 "\n" 578 "\n"
574 " resolve.unresolved = red bold\n" 579 " resolve.unresolved = red bold\n"
575 " resolve.resolved = green bold\n" 580 " resolve.resolved = green bold\n"
576 "\n" 581 "\n"
577 " bookmarks.current = green\n" 582 " bookmarks.current = green\n"
583 "\n"
584 "Utökningen color försöker att upptäcka om ANSI-koder eller APIer för\n"
585 "konsolen i Win32 om det inte anges explicit::\n"
586 "\n"
587 " [color]\n"
588 " mode = ansi\n"
589 "\n"
590 "Ett värde skilt från 'ansi', 'win32', eller 'auto' stänger av färg.\n"
591 "\n"
592
593 #, python-format
594 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
595 msgstr "ignorerar okänd färg/effekt %r (konfigurerad i color.%s)\n"
596
597 msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
598 msgstr "win32console hittades inte, installera pywin32\n"
578 599
579 msgid "when to colorize (always, auto, or never)" 600 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
580 msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)" 601 msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)"
581
582 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
583 msgstr "färglägg inte utmatning (FÖRLEGAD)"
584
585 #, python-format
586 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
587 msgstr ""
588 602
589 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" 603 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
590 msgstr "" 604 msgstr ""
591 605
592 msgid "" 606 msgid ""
2053 msgid "" 2067 msgid ""
2054 "\n" 2068 "\n"
2055 "keywords written to %s:\n" 2069 "keywords written to %s:\n"
2056 msgstr "" 2070 msgstr ""
2057 2071
2058 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "hg keyword configuration and expansion example" 2072 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2062 msgstr "exempel på nyckelordskonfiguration och -expansion i hg" 2073 msgstr "exempel på nyckelordskonfiguration och -expansion i hg"
2063 2074
2064 msgid "" 2075 msgid ""
2065 "\n" 2076 "\n"
2126 msgid "show files excluded from expansion" 2137 msgid "show files excluded from expansion"
2127 msgstr "" 2138 msgstr ""
2128 2139
2129 msgid "only show unknown (not tracked) files" 2140 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2130 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer" 2141 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
2131
2132 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
2133 msgstr "visa statusflaggor för alla filer (FÖRLEGAD)"
2134
2135 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
2136 msgstr "visa bara ospårade filer (FÖRLEGAD)"
2137 2142
2138 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." 2143 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2139 msgstr "" 2144 msgstr ""
2140 2145
2141 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." 2146 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
4415 4420
4416 #, python-format 4421 #, python-format
4417 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" 4422 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4418 msgstr "" 4423 msgstr ""
4419 4424
4425 msgid "searching"
4426 msgstr "söker"
4427
4420 #, python-format 4428 #, python-format
4421 msgid "adding %s\n" 4429 msgid "adding %s\n"
4422 msgstr "" 4430 msgstr ""
4423 4431
4424 #, python-format 4432 #, python-format
4546 #, python-format 4554 #, python-format
4547 msgid "%s: no key named '%s'" 4555 msgid "%s: no key named '%s'"
4548 msgstr "" 4556 msgstr ""
4549 4557
4550 #, python-format 4558 #, python-format
4551 msgid "%s: %s"
4552 msgstr ""
4553
4554 #, python-format
4555 msgid "Found revision %s from %s\n" 4559 msgid "Found revision %s from %s\n"
4556 msgstr "" 4560 msgstr "Hittade revision %s från %s\n"
4557 4561
4558 msgid "revision matching date not found" 4562 msgid "revision matching date not found"
4559 msgstr "" 4563 msgstr ""
4560 4564
4561 #, python-format 4565 #, python-format
4736 "create an unversioned archive of a repository revision\n" 4740 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
4737 "\n" 4741 "\n"
4738 " By default, the revision used is the parent of the working\n" 4742 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4739 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" 4743 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4740 "\n" 4744 "\n"
4741 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" 4745 " The archive type is automatically detected based on file\n"
4742 " types are:\n" 4746 " extension (or override using -t/--type).\n"
4747 "\n"
4748 " Valid types are:\n"
4743 "\n" 4749 "\n"
4744 " :``files``: a directory full of files (default)\n" 4750 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
4745 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n" 4751 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
4746 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n" 4752 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
4747 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n" 4753 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
4760 "skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivrevision\n" 4766 "skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivrevision\n"
4761 "\n" 4767 "\n"
4762 " Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n" 4768 " Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n"
4763 " -r/--rev för att specificera en annan revision.\n" 4769 " -r/--rev för att specificera en annan revision.\n"
4764 "\n" 4770 "\n"
4765 " För att definiera vilken typ av arkiv som ska skapas, använd -t/--type.\n" 4771 " Arkivtypen upptäcks automatiskt baserat på filändelsen (eller tvinga\n"
4766 " Giltiga typer är::\n" 4772 " med hjälp av -t/--type).\n"
4773 "\n"
4774 " Giltiga typer är:\n"
4767 "\n" 4775 "\n"
4768 " :``files``: en katalog fylld med filer (standard)\n" 4776 " :``files``: en katalog fylld med filer (standard)\n"
4769 " :``tar``: tar-arkiv, okomprimerad\n" 4777 " :``tar``: tar-arkiv, okomprimerad\n"
4770 " :``tbz2``: tar-arkiv, komprimerad med bzip2\n" 4778 " :``tbz2``: tar-arkiv, komprimerad med bzip2\n"
4771 " :``tgz``: tar-arkiv, komprimerad med gzip\n" 4779 " :``tgz``: tar-arkiv, komprimerad med gzip\n"
6628 #, python-format 6636 #, python-format
6629 msgid "no changes needed to %s\n" 6637 msgid "no changes needed to %s\n"
6630 msgstr "inga ändringar behövs för %s\n" 6638 msgstr "inga ändringar behövs för %s\n"
6631 6639
6632 msgid "" 6640 msgid ""
6633 "roll back the last transaction\n" 6641 "roll back the last transaction (dangerous)\n"
6634 "\n" 6642 "\n"
6635 " This command should be used with care. There is only one level of\n" 6643 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6636 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" 6644 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6637 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" 6645 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6638 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" 6646 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6655 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" 6663 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6656 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n" 6664 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6657 " may fail if a rollback is performed.\n" 6665 " may fail if a rollback is performed.\n"
6658 " " 6666 " "
6659 msgstr "" 6667 msgstr ""
6660 "återgång från den senaste transaktionen\n" 6668 "återgång från den senaste transaktionen (farligt)\n"
6661 "\n" 6669 "\n"
6662 " Detta kommando bör användas med försiktighet. Det finns bara en nivå\n" 6670 " Detta kommando bör användas med försiktighet. Det finns bara en nivå\n"
6663 " av återgång, och det finns inget sätt att ångra en återgång.\n" 6671 " av återgång, och det finns inget sätt att ångra en återgång.\n"
6664 " Det återställer också katalogstatusen till tillståndet vid den\n" 6672 " Det återställer också katalogstatusen till tillståndet vid den\n"
6665 " senaste transaktionen, så dessa förloras. Kommandot ändrar inte\n" 6673 " senaste transaktionen, så dessa förloras. Kommandot ändrar inte\n"
6694 "\n" 6702 "\n"
6695 " Visa rotkatalogen för det aktuella arkivet.\n" 6703 " Visa rotkatalogen för det aktuella arkivet.\n"
6696 " " 6704 " "
6697 6705
6698 msgid "" 6706 msgid ""
6699 "export the repository via HTTP\n" 6707 "start stand-alone webserver\n"
6700 "\n" 6708 "\n"
6701 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n" 6709 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6702 "\n" 6710 "\n"
6703 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" 6711 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6704 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" 6712 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6705 " files.\n" 6713 " files.\n"
6706 " " 6714 "\n"
6707 msgstr "" 6715 " To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
6708 "exportera arkivet via HTTP\n" 6716 " a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
6717 " number it uses.\n"
6718 " "
6719 msgstr ""
6720 "starta fristående webbserver\n"
6709 "\n" 6721 "\n"
6710 " Startar en lokal HTTP-arkivbläddrare och pull-server.\n" 6722 " Startar en lokal HTTP-arkivbläddrare och pull-server.\n"
6711 "\n" 6723 "\n"
6712 " Som standard loggar servern anslutningar till stdout och fel till\n" 6724 " Som standard loggar servern anslutningar till stdout och fel till\n"
6713 " stderr. Använd flaggorna -A/--accesslog och -E/--errorlog för att logga\n" 6725 " stderr. Använd flaggorna -A/--accesslog och -E/--errorlog för att logga\n"
6714 " till filer.\n" 6726 " till filer.\n"
6727 "\n"
6728 " För att låta servern välja ett ledigt portnummer att lyssna på, ange 0\n"
6729 " som portnummer; då visar servern det portnummer som används.\n"
6715 " " 6730 " "
6716 6731
6717 #, python-format 6732 #, python-format
6718 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" 6733 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6719 msgstr "lyssnar på http://%s%s/%s (bunden till %s:%d)\n" 6734 msgstr "lyssnar på http://%s%s/%s (bunden till %s:%d)\n"
6803 "\n" 6818 "\n"
6804 " Med flaggan --remote kommer också standardsökvägarna att sökas igenom\n" 6819 " Med flaggan --remote kommer också standardsökvägarna att sökas igenom\n"
6805 " för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n" 6820 " för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n"
6806 " " 6821 " "
6807 6822
6823 #, python-format
6824 msgid "parent: %d:%s "
6825 msgstr "förälder: %d:%s "
6826
6808 msgid " (empty repository)" 6827 msgid " (empty repository)"
6809 msgstr " (tomt arkiv)" 6828 msgstr " (tomt arkiv)"
6810 6829
6811 msgid " (no revision checked out)" 6830 msgid " (no revision checked out)"
6812 msgstr " (ingen revision uthämtad)" 6831 msgstr " (ingen revision uthämtad)"
6813 6832
6814 #, python-format 6833 #, python-format
6815 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6816 msgstr "förälder: %d:%s %s\n"
6817
6818 #, python-format
6819 msgid "branch: %s\n" 6834 msgid "branch: %s\n"
6820 msgstr "gren: %s\n" 6835 msgstr "gren: %s\n"
6821 6836
6822 #, python-format 6837 #, python-format
6838 msgid "%d modified"
6839 msgstr "%d modifierad"
6840
6841 #, python-format
6823 msgid "%d added" 6842 msgid "%d added"
6824 msgstr "%d tillagd" 6843 msgstr "%d tillagd"
6825 6844
6826 #, python-format 6845 #, python-format
6827 msgid "%d modified"
6828 msgstr "%d modifierad"
6829
6830 #, python-format
6831 msgid "%d removed" 6846 msgid "%d removed"
6832 msgstr "%d borttagen" 6847 msgstr "%d borttagen"
6833 6848
6834 #, python-format 6849 #, python-format
6835 msgid "%d deleted" 6850 msgid "%d deleted"
6836 msgstr "%d raderad" 6851 msgstr "%d raderad"
6837 6852
6838 #, python-format 6853 #, python-format
6854 msgid "%d unknown"
6855 msgstr "%d okänd"
6856
6857 #, python-format
6839 msgid "%d ignored" 6858 msgid "%d ignored"
6840 msgstr "%d ignorerad" 6859 msgstr "%d ignorerad"
6841
6842 #, python-format
6843 msgid "%d unknown"
6844 msgstr "%d okänd"
6845 6860
6846 #, python-format 6861 #, python-format
6847 msgid "%d unresolved" 6862 msgid "%d unresolved"
6848 msgstr "%d olöst" 6863 msgstr "%d olöst"
6849 6864
7000 " Applicera en eller flera komprimerade filer med ändringar genererade\n" 7015 " Applicera en eller flera komprimerade filer med ändringar genererade\n"
7001 " av bundle-kommandot.\n" 7016 " av bundle-kommandot.\n"
7002 " " 7017 " "
7003 7018
7004 msgid "" 7019 msgid ""
7005 "update working directory\n" 7020 "update working directory (or switch revisions)\n"
7006 "\n" 7021 "\n"
7007 " Update the repository's working directory to the specified\n" 7022 " Update the repository's working directory to the specified\n"
7008 " changeset.\n" 7023 " changeset.\n"
7009 "\n" 7024 "\n"
7010 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n" 7025 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
7036 "revert'.\n" 7051 "revert'.\n"
7037 "\n" 7052 "\n"
7038 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" 7053 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
7039 " " 7054 " "
7040 msgstr "" 7055 msgstr ""
7041 "uppdatera arbetskatalogen\n" 7056 "uppdatera arbetskatalogen (eller växla mellan revisioner)\n"
7042 "\n" 7057 "\n"
7043 " Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n" 7058 " Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n"
7044 "\n" 7059 "\n"
7045 " Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n" 7060 " Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n"
7046 " hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n" 7061 " hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n"
9030 msgstr "" 9045 msgstr ""
9031 9046
9032 msgid "no interrupted transaction available\n" 9047 msgid "no interrupted transaction available\n"
9033 msgstr "" 9048 msgstr ""
9034 9049
9035 msgid "rolling back last transaction\n" 9050 #, python-format
9036 msgstr "återkallar den senaste transaktionen\n" 9051 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
9052 msgstr "återgår till revisionen %s (ångra %s: %s)\n"
9053
9054 #, python-format
9055 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
9056 msgstr "återgår till revisionen %s (ångra %s)\n"
9057
9058 msgid "rolling back unknown transaction\n"
9059 msgstr "återkallar okänd transaktion\n"
9037 9060
9038 #, python-format 9061 #, python-format
9039 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" 9062 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
9040 msgstr "" 9063 msgstr ""
9041 9064
9125 msgstr "söker efter ändringar\n" 9148 msgstr "söker efter ändringar\n"
9126 9149
9127 msgid "queries" 9150 msgid "queries"
9128 msgstr "frågor" 9151 msgstr "frågor"
9129 9152
9130 msgid "searching"
9131 msgstr "söker"
9132
9133 msgid "already have changeset " 9153 msgid "already have changeset "
9134 msgstr "har redan ändringen " 9154 msgstr "har redan ändringen "
9135 9155
9136 msgid "warning: repository is unrelated\n" 9156 msgid "warning: repository is unrelated\n"
9137 msgstr "varning: arkivet är obesälktat\n" 9157 msgstr "varning: arkivet är obesälktat\n"
9461 9481
9462 #, python-format 9482 #, python-format
9463 msgid "Unsupported line endings type: %s" 9483 msgid "Unsupported line endings type: %s"
9464 msgstr "" 9484 msgstr ""
9465 9485
9486 msgid ""
9487 "internal patcher failed\n"
9488 "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9489 "or mercurial@selenic.com\n"
9490 msgstr ""
9491 "den interna patcharen misslyckades\n"
9492 "rapportera detaljer till http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9493 "eller mercurial@selenic.com\n"
9494
9466 #, python-format 9495 #, python-format
9467 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" 9496 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
9468 msgstr "" 9497 msgstr ""
9469 9498
9470 #, python-format 9499 #, python-format
9608 #, python-format 9637 #, python-format
9609 msgid "removing subrepo %s\n" 9638 msgid "removing subrepo %s\n"
9610 msgstr "" 9639 msgstr ""
9611 9640
9612 #, python-format 9641 #, python-format
9613 msgid "pulling subrepo %s\n" 9642 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
9614 msgstr "" 9643 msgstr "drar subarkivet %s från %s\n"
9615 9644
9616 #, python-format 9645 #, python-format
9617 msgid "pushing subrepo %s\n" 9646 msgid "pushing subrepo %s\n"
9618 msgstr "" 9647 msgstr ""
9619 9648
9884 msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n" 9913 msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n"
9885 9914
9886 msgid "checking changesets\n" 9915 msgid "checking changesets\n"
9887 msgstr "kontrollerar ändringar\n" 9916 msgstr "kontrollerar ändringar\n"
9888 9917
9918 #, python-format
9919 msgid "unpacking changeset %s"
9920 msgstr "packar upp ändringen %s"
9921
9922 msgid "checking manifests\n"
9923 msgstr "kontrollerar manifest\n"
9924
9925 #, python-format
9926 msgid "%s not in changesets"
9927 msgstr "%s inte i ändringarna"
9928
9929 msgid "file without name in manifest"
9930 msgstr "fil utan namn i manifest"
9931
9932 #, python-format
9933 msgid "reading manifest delta %s"
9934 msgstr "läser manifestdelta %s"
9935
9936 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9937 msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n"
9938
9939 msgid "crosschecking"
9940 msgstr "korskontrollerar"
9941
9942 #, python-format
9943 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9944 msgstr "ändring refererar till okänt manifest %s"
9945
9946 msgid "in changeset but not in manifest"
9947 msgstr "i ändring men inte i manifest"
9948
9949 msgid "in manifest but not in changeset"
9950 msgstr "i manifest men inte i ändring"
9951
9952 msgid "checking files\n"
9953 msgstr "kontrollerar filer\n"
9954
9955 #, python-format
9956 msgid "cannot decode filename '%s'"
9957 msgstr "kan inte avkoda filnamnet '%s'"
9958
9889 msgid "checking" 9959 msgid "checking"
9890 msgstr "kontrollerar" 9960 msgstr "kontrollerar"
9891 9961
9892 #, python-format 9962 #, python-format
9893 msgid "unpacking changeset %s"
9894 msgstr ""
9895
9896 msgid "checking manifests\n"
9897 msgstr "kontrollerar manifest\n"
9898
9899 #, python-format
9900 msgid "%s not in changesets"
9901 msgstr "%s inte i ändringarna"
9902
9903 msgid "file without name in manifest"
9904 msgstr "fil utan namn i manifest"
9905
9906 #, python-format
9907 msgid "reading manifest delta %s"
9908 msgstr "läser manifestdelta %s"
9909
9910 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9911 msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n"
9912
9913 msgid "crosschecking"
9914 msgstr "korskontrollerar"
9915
9916 #, python-format
9917 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9918 msgstr "ändring refererar till okänt manifest %s"
9919
9920 msgid "in changeset but not in manifest"
9921 msgstr "i ändring men inte i manifest"
9922
9923 msgid "in manifest but not in changeset"
9924 msgstr "i manifest men inte i ändring"
9925
9926 msgid "checking files\n"
9927 msgstr "kontrollerar filer\n"
9928
9929 #, python-format
9930 msgid "cannot decode filename '%s'"
9931 msgstr "kan inte avkoda filnamnet '%s'"
9932
9933 #, python-format
9934 msgid "broken revlog! (%s)" 9963 msgid "broken revlog! (%s)"
9935 msgstr "skadad revlog! (%s)" 9964 msgstr "skadad revlog! (%s)"
9936 9965
9937 msgid "missing revlog!" 9966 msgid "missing revlog!"
9938 msgstr "saknad revlog!" 9967 msgstr "saknad revlog!"