equal
deleted
inserted
replaced
148 msgid "" |
148 msgid "" |
149 msgstr "" |
149 msgstr "" |
150 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
150 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
151 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
151 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
152 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 17:19+0900\n" |
152 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 17:19+0900\n" |
153 "PO-Revision-Date: 2014-01-29 21:33+0900\n" |
153 "PO-Revision-Date: 2014-01-29 22:09+0900\n" |
154 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n" |
154 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n" |
155 "Language-Team: Japanese\n" |
155 "Language-Team: Japanese\n" |
156 "Language: ja\n" |
156 "Language: ja\n" |
157 "MIME-Version: 1.0\n" |
157 "MIME-Version: 1.0\n" |
158 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
158 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18430 msgid "" |
18430 msgid "" |
18431 "Relative subrepository paths are first made absolute, and the\n" |
18431 "Relative subrepository paths are first made absolute, and the\n" |
18432 "rewrite rules are then applied on the full (absolute) path. The rules\n" |
18432 "rewrite rules are then applied on the full (absolute) path. The rules\n" |
18433 "are applied in definition order." |
18433 "are applied in definition order." |
18434 msgstr "" |
18434 msgstr "" |
18435 "サブリポジトリの参照先 URL が相対パスの場合、 書き換えの``パターン``は、\n" |
18435 "サブリポジトリの参照先 URL が相対パスの場合、 書き換えの ``パターン`` は、\n" |
18436 "参照先 URL を絶対パス化した後で、 絶対パス全体に適用されます。\n" |
18436 "参照先 URL を絶対パス化した後で、 絶対パス全体に適用されます。\n" |
18437 "書き換えの適用は、 記述順に実施されます。" |
18437 "書き換えの適用は、 記述順に実施されます。" |
18438 |
18438 |
18439 msgid "" |
18439 msgid "" |
18440 "``trusted``\n" |
18440 "``trusted``\n" |
21869 "matched." |
21869 "matched." |
21870 msgstr "" |
21870 msgstr "" |
21871 "コマンドライン引数 (但し ``-I`` や ``-X`` 向けを除く) や ``.hgignore``\n" |
21871 "コマンドライン引数 (但し ``-I`` や ``-X`` 向けを除く) や ``.hgignore``\n" |
21872 "ファイルでの ``glob:`` 形式以外のパターンは、 ディレクトリにも合致します:\n" |
21872 "ファイルでの ``glob:`` 形式以外のパターンは、 ディレクトリにも合致します:\n" |
21873 "合致対象ディレクトリ配下のファイルも、 合致したのとみなされます。\n" |
21873 "合致対象ディレクトリ配下のファイルも、 合致したのとみなされます。\n" |
21874 "(※ 訳注: コマンドラインや ``.hgignore`` での ``glob:`` パターンは、\n" |
21874 "(※ 訳注: コマンドラインや ``.hgignore`` での ``glob:`` パターンは、\n" |
21875 "ファイルにしか合致しません。 必要に応じて末尾 ``**`` 等を補ってください)" |
21875 "ファイルにしか合致しません。 必要に応じて末尾 ``**`` 等を補ってください)" |
21876 |
21876 |
21877 msgid "Plain examples::" |
21877 msgid "Plain examples::" |
21878 msgstr "パターン合致未使用例::" |
21878 msgstr "パターン合致未使用例::" |
21879 |
21879 |