i18n/ja.po
branchstable
changeset 20325 eea3f95fb07f
parent 20324 ec7bca653e51
child 20326 82cbaf025b98
equal deleted inserted replaced
20324:ec7bca653e51 20325:eea3f95fb07f
   148 msgid ""
   148 msgid ""
   149 msgstr ""
   149 msgstr ""
   150 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
   150 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
   151 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
   151 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
   152 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 17:19+0900\n"
   152 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 17:19+0900\n"
   153 "PO-Revision-Date: 2014-01-29 21:33+0900\n"
   153 "PO-Revision-Date: 2014-01-29 22:09+0900\n"
   154 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
   154 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
   155 "Language-Team: Japanese\n"
   155 "Language-Team: Japanese\n"
   156 "Language: ja\n"
   156 "Language: ja\n"
   157 "MIME-Version: 1.0\n"
   157 "MIME-Version: 1.0\n"
   158 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   158 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 18430 msgid ""
 18430 msgid ""
 18431 "Relative subrepository paths are first made absolute, and the\n"
 18431 "Relative subrepository paths are first made absolute, and the\n"
 18432 "rewrite rules are then applied on the full (absolute) path. The rules\n"
 18432 "rewrite rules are then applied on the full (absolute) path. The rules\n"
 18433 "are applied in definition order."
 18433 "are applied in definition order."
 18434 msgstr ""
 18434 msgstr ""
 18435 "サブリポジトリの参照先 URL が相対パスの場合、 書き換えの``パターン``は、\n"
 18435 "サブリポジトリの参照先 URL が相対パスの場合、 書き換えの ``パターン`` は、\n"
 18436 "参照先 URL を絶対パス化した後で、 絶対パス全体に適用されます。\n"
 18436 "参照先 URL を絶対パス化した後で、 絶対パス全体に適用されます。\n"
 18437 "書き換えの適用は、 記述順に実施されます。"
 18437 "書き換えの適用は、 記述順に実施されます。"
 18438 
 18438 
 18439 msgid ""
 18439 msgid ""
 18440 "``trusted``\n"
 18440 "``trusted``\n"
 21869 "matched."
 21869 "matched."
 21870 msgstr ""
 21870 msgstr ""
 21871 "コマンドライン引数 (但し ``-I`` や ``-X`` 向けを除く) や ``.hgignore``\n"
 21871 "コマンドライン引数 (但し ``-I`` や ``-X`` 向けを除く) や ``.hgignore``\n"
 21872 "ファイルでの ``glob:`` 形式以外のパターンは、 ディレクトリにも合致します:\n"
 21872 "ファイルでの ``glob:`` 形式以外のパターンは、 ディレクトリにも合致します:\n"
 21873 "合致対象ディレクトリ配下のファイルも、 合致したのとみなされます。\n"
 21873 "合致対象ディレクトリ配下のファイルも、 合致したのとみなされます。\n"
 21874 "(※ 訳注: コマンドラインや ``.hgignore`` での ``glob:`` パターンは、\n"
 21874 "(※ 訳注: コマンドラインや ``.hgignore`` での ``glob:`` パターンは、\n"
 21875 "ファイルにしか合致しません。 必要に応じて末尾 ``**`` 等を補ってください)"
 21875 "ファイルにしか合致しません。 必要に応じて末尾 ``**`` 等を補ってください)"
 21876 
 21876 
 21877 msgid "Plain examples::"
 21877 msgid "Plain examples::"
 21878 msgstr "パターン合致未使用例::"
 21878 msgstr "パターン合致未使用例::"
 21879 
 21879