i18n/ru.po
branchstable
changeset 14790 fe49e3a66cb1
parent 14789 8d361ee4a151
child 14781 a8663a3b72a0
equal deleted inserted replaced
14789:8d361ee4a151 14790:fe49e3a66cb1
     4 # Alexander Sauta <demosito@gmail.com>, 2011.
     4 # Alexander Sauta <demosito@gmail.com>, 2011.
     5 msgid ""
     5 msgid ""
     6 msgstr ""
     6 msgstr ""
     7 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
     7 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
     8 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
     8 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
     9 "POT-Creation-Date: 2011-06-22 00:39+0400\n"
     9 "POT-Creation-Date: 2011-06-22 02:13+0400\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n"
    11 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n"
    11 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n"
    12 "Language-Team: Russian\n"
    12 "Language-Team: Russian\n"
    13 "MIME-Version: 1.0\n"
    13 "MIME-Version: 1.0\n"
    14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  5642 msgstr ""
  5642 msgstr ""
  5643 
  5643 
  5644 msgid "source and destination are on different devices"
  5644 msgid "source and destination are on different devices"
  5645 msgstr ""
  5645 msgstr ""
  5646 
  5646 
  5647 #, python-format
       
  5648 msgid "not linkable: %s\n"
       
  5649 msgstr ""
       
  5650 
       
  5651 msgid "pruning"
  5647 msgid "pruning"
  5652 msgstr ""
  5648 msgstr ""
  5653 
  5649 
  5654 #, python-format
  5650 #, python-format
  5655 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
  5651 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
  9875 "    for each config item."
  9871 "    for each config item."
  9876 msgstr ""
  9872 msgstr ""
  9877 "    Если указан --debug, для каждого параметра печатается имя файла\n"
  9873 "    Если указан --debug, для каждого параметра печатается имя файла\n"
  9878 "    и номер строки, откуда он был прочитан."
  9874 "    и номер строки, откуда он был прочитан."
  9879 
  9875 
  9880 #, python-format
       
  9881 msgid "read config from: %s\n"
       
  9882 msgstr "читаю конфиг из: %s\n"
       
  9883 
       
  9884 msgid "only one config item permitted"
  9876 msgid "only one config item permitted"
  9885 msgstr "можно указать только один парметр конфига"
  9877 msgstr "можно указать только один парметр конфига"
  9886 
  9878 
  9887 msgid "show status of all files"
  9879 msgid "show status of all files"
  9888 msgstr "показать состояние всех файлов"
  9880 msgstr "показать состояние всех файлов"
 10661 msgid "no definition for alias '%s'\n"
 10653 msgid "no definition for alias '%s'\n"
 10662 msgstr ""
 10654 msgstr ""
 10663 
 10655 
 10664 #, python-format
 10656 #, python-format
 10665 msgid ""
 10657 msgid ""
 10666 "No argument found for substitution of %i variable in alias '%s' definition."
       
 10667 msgstr ""
       
 10668 
       
 10669 #, python-format
       
 10670 msgid ""
       
 10671 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
 10658 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
 10672 "line\n"
 10659 "line\n"
 10673 msgstr ""
 10660 msgstr ""
 10674 
 10661 
 10675 #, python-format
 10662 #, python-format
 10794 #, python-format
 10781 #, python-format
 10795 msgid "merging %s failed!\n"
 10782 msgid "merging %s failed!\n"
 10796 msgstr ""
 10783 msgstr ""
 10797 
 10784 
 10798 msgid "unterminated string"
 10785 msgid "unterminated string"
 10799 msgstr ""
 10786 msgstr "незавершенная строка"
 10800 
 10787 
 10801 msgid "syntax error"
 10788 msgid "syntax error"
 10802 msgstr ""
 10789 msgstr "синтаксическая ошибка"
 10803 
 10790 
 10804 msgid "missing argument"
 10791 msgid "missing argument"
 10805 msgstr ""
 10792 msgstr "не хватает аргументов"
 10806 
 10793 
 10807 msgid "can't use a list in this context"
 10794 msgid "can't use a list in this context"
 10808 msgstr ""
 10795 msgstr "не могу использовать список в этом контексте"
       
 10796 
       
 10797 msgid ""
       
 10798 "``modified()``\n"
       
 10799 "    File that is modified according to status."
       
 10800 msgstr ""
       
 10801 "``modified()``\n"
       
 10802 "    Файл, измененный согласно статусу."
 10809 
 10803 
 10810 msgid "modified takes no arguments"
 10804 msgid "modified takes no arguments"
 10811 msgstr "modified не требует аргументов"
 10805 msgstr "modified не требует аргументов"
 10812 
 10806 
       
 10807 msgid ""
       
 10808 "``added()``\n"
       
 10809 "    File that is added according to status."
       
 10810 msgstr ""
       
 10811 "``added()``\n"
       
 10812 "    Файл, добавленный согласно статусу."
       
 10813 
 10813 msgid "added takes no arguments"
 10814 msgid "added takes no arguments"
 10814 msgstr "added не требует аргументов"
 10815 msgstr "added не требует аргументов"
 10815 
 10816 
       
 10817 msgid ""
       
 10818 "``removed()``\n"
       
 10819 "    File that is removed according to status."
       
 10820 msgstr ""
       
 10821 "``removed()``\n"
       
 10822 "    Файл, удаленный согласно статусу."
       
 10823 
 10816 msgid "removed takes no arguments"
 10824 msgid "removed takes no arguments"
 10817 msgstr "removed не требует аргументов"
 10825 msgstr "removed не требует аргументов"
 10818 
 10826 
       
 10827 msgid ""
       
 10828 "``deleted()``\n"
       
 10829 "    File that is deleted according to status."
       
 10830 msgstr ""
       
 10831 "``deleted()``\n"
       
 10832 "    Файл, удаленный из рабочего каталога согласно статусу."
       
 10833 
 10819 msgid "deleted takes no arguments"
 10834 msgid "deleted takes no arguments"
 10820 msgstr "deleted не требует аргументов"
 10835 msgstr "deleted не требует аргументов"
 10821 
 10836 
       
 10837 msgid ""
       
 10838 "``unknown()``\n"
       
 10839 "    File that is unknown according to status. These files will only be\n"
       
 10840 "    considered if this predicate is used."
       
 10841 msgstr ""
       
 10842 "``unknown()``\n"
       
 10843 "    Файл, неизвестный согласно статусу. Эти файлы рассматриваются\n"
       
 10844 "    только если исли используется этот предикат."
       
 10845 
 10822 msgid "unknown takes no arguments"
 10846 msgid "unknown takes no arguments"
 10823 msgstr "unknown не требует аргументов"
 10847 msgstr "unknown не требует аргументов"
 10824 
 10848 
       
 10849 msgid ""
       
 10850 "``ignored()``\n"
       
 10851 "    File that is ignored according to status. These files will only be\n"
       
 10852 "    considered if this predicate is used."
       
 10853 msgstr ""
       
 10854 "``ignored()``\n"
       
 10855 "    Файл, игнорируемый согласно статусу. Эти файлы рассматриваются\n"
       
 10856 "    только если исли используется этот предикат."
       
 10857 
 10825 msgid "ignored takes no arguments"
 10858 msgid "ignored takes no arguments"
 10826 msgstr "ignored не требует аргументов"
 10859 msgstr "ignored не требует аргументов"
 10827 
 10860 
       
 10861 msgid ""
       
 10862 "``clean()``\n"
       
 10863 "    File that is clean according to status."
       
 10864 msgstr ""
       
 10865 "``clean()``\n"
       
 10866 "    Файлы, не содержащие изменений согласно статусу."
       
 10867 
 10828 msgid "clean takes no arguments"
 10868 msgid "clean takes no arguments"
 10829 msgstr "clean не требует аргументов"
 10869 msgstr "clean не требует аргументов"
 10830 
 10870 
 10831 #, python-format
 10871 #, python-format
 10832 msgid "not a function: %s"
 10872 msgid "not a function: %s"
 10833 msgstr ""
 10873 msgstr ""
 10834 
 10874 
       
 10875 msgid ""
       
 10876 "``binary()``\n"
       
 10877 "    File that appears to be binary (contails NUL bytes)."
       
 10878 msgstr ""
       
 10879 "``binary()``\n"
       
 10880 "    Файл, который рассматривается как бинарный (содержит символы NUL)."
       
 10881 
 10835 msgid "binary takes no arguments"
 10882 msgid "binary takes no arguments"
 10836 msgstr "binary не требует аргументов"
 10883 msgstr "binary не требует аргументов"
 10837 
 10884 
       
 10885 msgid ""
       
 10886 "``exec()``\n"
       
 10887 "    File that is marked as executable."
       
 10888 msgstr ""
       
 10889 "``exec()``\n"
       
 10890 "    Файл, который помечен как исполняемый."
       
 10891 
 10838 msgid "exec takes no arguments"
 10892 msgid "exec takes no arguments"
 10839 msgstr "exec не требует аргументов"
 10893 msgstr "exec не требует аргументов"
 10840 
 10894 
       
 10895 msgid ""
       
 10896 "``symlink()``\n"
       
 10897 "    File that is marked as a symlink."
       
 10898 msgstr ""
       
 10899 "``symlink()``\n"
       
 10900 "    Файл, помеченный как символическая ссылка."
       
 10901 
 10841 msgid "symlink takes no arguments"
 10902 msgid "symlink takes no arguments"
 10842 msgstr "symlink не требует аргументов"
 10903 msgstr "symlink не требует аргументов"
 10843 
 10904 
       
 10905 msgid ""
       
 10906 "``resolved()``\n"
       
 10907 "    File that is marked resolved according to the resolve state."
       
 10908 msgstr ""
       
 10909 "``resolved()``\n"
       
 10910 "    Файл, конфликты в котором считаются разрешенными."
       
 10911 
 10844 msgid "resolved takes no arguments"
 10912 msgid "resolved takes no arguments"
 10845 msgstr "resolved не требует аргументов"
 10913 msgstr "resolved не требует аргументов"
 10846 
 10914 
       
 10915 msgid ""
       
 10916 "``unresolved()``\n"
       
 10917 "    File that is marked unresolved according to the resolve state."
       
 10918 msgstr ""
       
 10919 "``unresolved()``\n"
       
 10920 "    Файл, конфликты в котором считаются неразрешенными."
       
 10921 
 10847 msgid "unresolved takes no arguments"
 10922 msgid "unresolved takes no arguments"
 10848 msgstr "unresolved не требует аргументов"
 10923 msgstr "unresolved не требует аргументов"
 10849 
 10924 
       
 10925 msgid ""
       
 10926 "``hgignore()``\n"
       
 10927 "    File that matches the active .hgignore pattern."
       
 10928 msgstr ""
       
 10929 "``hgignore()``\n"
       
 10930 "    Файл, подходящие под активный шаблон из .hgignore."
       
 10931 
 10850 msgid "hgignore takes no arguments"
 10932 msgid "hgignore takes no arguments"
 10851 msgstr "hgignore не требует аргументов"
 10933 msgstr "hgignore не требует аргументов"
 10852 
 10934 
       
 10935 msgid ""
       
 10936 "``grep(regex)``\n"
       
 10937 "    File contains the given regular expression."
       
 10938 msgstr ""
       
 10939 "``grep(regex)``\n"
       
 10940 "    Файл, содержащий заданное регулярное выражение."
       
 10941 
 10853 msgid "grep requires a pattern"
 10942 msgid "grep requires a pattern"
 10854 msgstr ""
 10943 msgstr "grep требует шаблон"
 10855 
 10944 
 10856 msgid "couldn't parse size"
 10945 msgid "couldn't parse size"
 10857 msgstr ""
 10946 msgstr "неверно задан размер"
       
 10947 
       
 10948 msgid ""
       
 10949 "``size(expression)``\n"
       
 10950 "    File size matches the given expression. Examples:"
       
 10951 msgstr ""
       
 10952 "``size(expression)``\n"
       
 10953 "    Размер файла совпадает с данным шаблоном. Например:"
       
 10954 
       
 10955 msgid ""
       
 10956 "    - 1k (files from 1024 to 2047 bytes)\n"
       
 10957 "    - < 20k (files less than 20480 bytes)\n"
       
 10958 "    - >= .5MB (files at least 524288 bytes)\n"
       
 10959 "    - 4k - 1MB (files from 4096 bytes to 1048576 bytes)"
       
 10960 msgstr ""
       
 10961 "    - 1k (файлы от 1024 до 2047 байт)\n"
       
 10962 "    - < 20k (файлы меньше 20480 байт)\n"
       
 10963 "    - >= .5MB (файлы не меньше 524288 байт)\n"
       
 10964 "    - 4k - 1MB (файлы от 4096 байт до 1048576 байт)"
       
 10965 
       
 10966 msgid ""
       
 10967 "``encoding(name)``\n"
       
 10968 "    File can be successfully decoded with the given character\n"
       
 10969 "    encoding. May not be useful for encodings other than ASCII and\n"
       
 10970 "    UTF-8."
       
 10971 msgstr ""
       
 10972 "``encoding(name)``\n"
       
 10973 "    Файл, который может быть корректно представлен в данной кодировке.\n"
       
 10974 "    Может быть бесполезным для кодировок, отличных от ASCII и UTF-8."
 10858 
 10975 
 10859 msgid "encoding requires an encoding name"
 10976 msgid "encoding requires an encoding name"
 10860 msgstr ""
 10977 msgstr "не указана кодировка в encoding"
 10861 
 10978 
 10862 #, python-format
 10979 #, python-format
 10863 msgid "unknown encoding '%s'"
 10980 msgid "unknown encoding '%s'"
 10864 msgstr ""
 10981 msgstr "неизвестная кодировка '%s'"
       
 10982 
       
 10983 msgid ""
       
 10984 "``copied()``\n"
       
 10985 "    File that is recorded as being copied."
       
 10986 msgstr ""
       
 10987 "``copied()``\n"
       
 10988 "    Файл, записанный как копируемый."
       
 10989 
       
 10990 msgid "invalid token"
       
 10991 msgstr "неизвестный символ"
 10865 
 10992 
 10866 msgid "starting revisions are not directly related"
 10993 msgid "starting revisions are not directly related"
 10867 msgstr ""
 10994 msgstr ""
 10868 
 10995 
 10869 #, python-format
 10996 #, python-format
 11385 msgid ""
 11512 msgid ""
 11386 "``auth``\n"
 11513 "``auth``\n"
 11387 "\"\"\"\"\"\"\"\""
 11514 "\"\"\"\"\"\"\"\""
 11388 msgstr ""
 11515 msgstr ""
 11389 
 11516 
 11390 #, fuzzy
       
 11391 msgid ""
 11517 msgid ""
 11392 "Authentication credentials for HTTP authentication. This section\n"
 11518 "Authentication credentials for HTTP authentication. This section\n"
 11393 "allows you to store usernames and passwords for use when logging\n"
 11519 "allows you to store usernames and passwords for use when logging\n"
 11394 "*into* HTTP servers. See the ``[web]`` configuration section if\n"
 11520 "*into* HTTP servers. See the ``[web]`` configuration section if\n"
 11395 "you want to configure *who* can login to your HTTP server."
 11521 "you want to configure *who* can login to your HTTP server."
 11396 msgstr ""
 11522 msgstr ""
 11397 "Данные для аутентификации по HTTP. Эта секция позволяет хранить\n"
 11523 "Данные для аутентификации по HTTP. Эта секция позволяет хранить\n"
 11398 "имена пользователей и пароли при доступе *к* HTTP-серверам. См.\n"
 11524 "имена пользователей и пароли при доступе *к* HTTP-серверам. См.\n"
 11399 "секции web_ если вы хотите настроить *кто* может логиниться на\n"
 11525 "секции ``[web]``, если вы хотите настроить *кто* может логиниться\n"
 11400 "HTTP-сервер."
 11526 "на ваш HTTP-сервер."
 11401 
 11527 
 11402 msgid "Each line has the following format::"
 11528 msgid "Each line has the following format::"
 11403 msgstr "Каждая строка имеет следующий формат::"
 11529 msgstr "Каждая строка имеет следующий формат::"
 11404 
 11530 
 11405 msgid "    <name>.<argument> = <value>"
 11531 msgid "    <name>.<argument> = <value>"
 12831 msgstr ""
 12957 msgstr ""
 12832 "``output``\n"
 12958 "``output``\n"
 12833 "    Путь к выходному файлу, куда будут сохранены данные или отчет\n"
 12959 "    Путь к выходному файлу, куда будут сохранены данные или отчет\n"
 12834 "    профилирования. Если файл существует, от перезаписывается.\n"
 12960 "    профилирования. Если файл существует, от перезаписывается.\n"
 12835 "    По умолчанию: не задан, данные печатаются в stderr"
 12961 "    По умолчанию: не задан, данные печатаются в stderr"
       
 12962 
       
 12963 msgid ""
       
 12964 "``revsetalias``\n"
       
 12965 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
       
 12966 msgstr ""
       
 12967 
       
 12968 msgid "Alias definitions for revsets. See :hg:`help revsets` for details."
       
 12969 msgstr ""
 12836 
 12970 
 12837 msgid ""
 12971 msgid ""
 12838 "``server``\n"
 12972 "``server``\n"
 12839 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 12973 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 12840 msgstr ""
 12974 msgstr ""
 15319 "  forms: ``x | y`` and ``x + y``."
 15453 "  forms: ``x | y`` and ``x + y``."
 15320 msgstr ""
 15454 msgstr ""
 15321 
 15455 
 15322 msgid ""
 15456 msgid ""
 15323 "``x - y``\n"
 15457 "``x - y``\n"
 15324 "  Changesets in x but not in y.\n"
 15458 "  Changesets in x but not in y."
 15325 "  \n"
 15459 msgstr ""
       
 15460 "``x - y``\n"
       
 15461 "  Наборы изменений, входящие в x, но не в y."
       
 15462 
       
 15463 msgid ""
 15326 "``x^n``\n"
 15464 "``x^n``\n"
 15327 "  The nth parent of x, n == 0, 1, or 2.\n"
 15465 "  The nth parent of x, n == 0, 1, or 2.\n"
 15328 "  For n == 0, x; for n == 1, the first parent of each changeset in x;\n"
 15466 "  For n == 0, x; for n == 1, the first parent of each changeset in x;\n"
 15329 "  for n == 2, the second parent of changeset in x."
 15467 "  for n == 2, the second parent of changeset in x."
 15330 msgstr ""
 15468 msgstr ""
 15355 
 15493 
 15356 msgid "  <alias> = <definition>"
 15494 msgid "  <alias> = <definition>"
 15357 msgstr ""
 15495 msgstr ""
 15358 
 15496 
 15359 msgid ""
 15497 msgid ""
 15360 "in the ``revsetalias`` section of ``.hgrc``. Arguments of the form `$1`, `"
 15498 "in the ``revsetalias`` section of a Mercurial configuration file. Arguments\n"
 15361 "$2`,\n"
 15499 "of the form `$1`, `$2`, etc. are substituted from the alias into the\n"
 15362 "etc. are substituted from the alias into the definition."
 15500 "definition."
 15363 msgstr ""
 15501 msgstr ""
 15364 
 15502 
 15365 msgid "For example,"
 15503 msgid "For example,"
 15366 msgstr ""
 15504 msgstr ""
 15367 
 15505 
 16358 
 16496 
 16359 msgid "Warning!"
 16497 msgid "Warning!"
 16360 msgstr ""
 16498 msgstr ""
 16361 
 16499 
 16362 #, python-format
 16500 #, python-format
       
 16501 msgid "unexpected token: %s"
       
 16502 msgstr ""
       
 16503 
       
 16504 #, python-format
       
 16505 msgid "not a prefix: %s"
       
 16506 msgstr "не префиксный оператор: %s"
       
 16507 
       
 16508 #, python-format
       
 16509 msgid "not an infix: %s"
       
 16510 msgstr "не инфиксный оператор: %s"
       
 16511 
       
 16512 #, python-format
 16363 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
 16513 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
 16364 msgstr ""
 16514 msgstr ""
 16365 
 16515 
 16366 #, python-format
 16516 #, python-format
 16367 msgid "cannot patch %s: file is not tracked"
 16517 msgid "cannot patch %s: file is not tracked"
 16911 msgstr ""
 17061 msgstr ""
 16912 
 17062 
 16913 msgid "not a symbol"
 17063 msgid "not a symbol"
 16914 msgstr ""
 17064 msgstr ""
 16915 
 17065 
       
 17066 msgid "invalid amount of arguments"
       
 17067 msgstr "неверное количество аргументов"
       
 17068 
 16916 msgid "empty query"
 17069 msgid "empty query"
 16917 msgstr ""
 17070 msgstr ""
 16918 
 17071 
 16919 #, python-format
 17072 #, python-format
 16920 msgid "ui.portablefilenames value is invalid ('%s')"
 17073 msgid "ui.portablefilenames value is invalid ('%s')"
 17262 #, python-format
 17415 #, python-format
 17263 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
 17416 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
 17264 msgstr ""
 17417 msgstr ""
 17265 
 17418 
 17266 #, python-format
 17419 #, python-format
 17267 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
       
 17268 msgstr ""
       
 17269 
       
 17270 #, python-format
       
 17271 msgid "%s.%s is not a boolean ('%s')"
 17420 msgid "%s.%s is not a boolean ('%s')"
 17272 msgstr ""
 17421 msgstr ""
 17273 
 17422 
 17274 #, python-format
 17423 #, python-format
 17275 msgid "%s.%s is not an integer ('%s')"
 17424 msgid "%s.%s is not an integer ('%s')"
 17601 msgid "look up remote changes"
 17750 msgid "look up remote changes"
 17602 msgstr ""
 17751 msgstr ""
 17603 
 17752 
 17604 msgid "push failed:"
 17753 msgid "push failed:"
 17605 msgstr ""
 17754 msgstr ""
       
 17755 
       
 17756 #~ msgid "read config from: %s\n"
       
 17757 #~ msgstr "читаю конфиг из: %s\n"
 17606 
 17758 
 17607 #~ msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
 17759 #~ msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
 17608 #~ msgstr "вернуть файлы или каталоги к более раннему состоянию"
 17760 #~ msgstr "вернуть файлы или каталоги к более раннему состоянию"
 17609 
 17761 
 17610 #~ msgid ""
 17762 #~ msgid ""