Mercurial > hg-stable
diff i18n/fr.po @ 9006:901cdaa2349d
i18n-fr: translation of part of the mq extension
author | Cédric Duval <cedricduval@free.fr> |
---|---|
date | Wed, 01 Jul 2009 08:45:12 +0200 |
parents | 5d032751a610 |
children | f27de22d39cd |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/fr.po Wed Jul 01 07:29:39 2009 +0200 +++ b/i18n/fr.po Wed Jul 01 08:45:12 2009 +0200 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-01 06:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-01 08:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-14 13:06+0200\n" "Last-Translator: Cedric Duval <cedricduval@free.fr>\n" "Language-Team: French\n" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "done\n" -msgstr "" +msgstr "effectué\n" #, python-format msgid "looking up user %s\n" @@ -2230,10 +2230,35 @@ "remove patch from applied stack qpop\n" "refresh contents of top applied patch qrefresh\n" msgstr "" +"gestion et utilisation d'une pile de patchs\n" +"\n" +"Cette extension permet de travailler avec une pile de patchs au\n" +"dessus d'un dépôt Mercurial. Deux piles de patchs sont gérées :\n" +"l'ensemble des patchs référencés, et le sous-ensemble des patchs\n" +"qui ont été appliqués.\n" +"\n" +"Les patchs référencés sont stockés en tant que fichiers au format\n" +"patch au sein du répertoire .hg/patches, tandis que les patchs\n" +"appliqués sont présents à la fois sous forme de fichier et de\n" +"\"changesets\".\n" +"\n" +"Tâches usuelles (utiliser \"hg help commande\" pour plus de détails):\n" +"\n" +"préparer un dépôt pour utilisation avec des patchs qinit\n" +"créer un nouveau patch qnew\n" +"importer un patch existant qimport\n" +"\n" +"afficher la série de patchs complète qseries\n" +"afficher les patchs appliqués qapplied\n" +"afficher le nom du dernier patch appliqué qtop\n" +"\n" +"empiler/appliquer un patch référencé sur la pile qpush\n" +"dépiler/ôter un patch de la pile qpop\n" +"rafraîchir le contenu du dernier patch appliqué qrefresh\n" #, python-format msgid "%s appears more than once in %s" -msgstr "" +msgstr "%s apparaît plus d'une fois dans %s" msgid "guard cannot be an empty string" msgstr "" @@ -2284,11 +2309,11 @@ #, python-format msgid "apply failed for patch %s" -msgstr "" +msgstr "l'application du patch %s a échoué" #, python-format msgid "patch didn't work out, merging %s\n" -msgstr "" +msgstr "l'application simple du patch a échoué, fusion de %s\n" #, python-format msgid "update returned %d" @@ -2299,40 +2324,43 @@ #, python-format msgid "unable to read %s" -msgstr "" +msgstr "impossible de lire %s" #, python-format msgid "patch %s does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "le patch %s n'existe pas\n" #, python-format msgid "patch %s is not applied\n" -msgstr "" +msgstr "le patch %s n'est pas appliqué\n" msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" msgstr "" +"l'application du patch a échoué, impossible de continuer (essayez avec -v)\n" #, python-format msgid "applying %s\n" -msgstr "" +msgstr "application de %s\n" #, python-format msgid "unable to read %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossible de lire %s\n" #, python-format msgid "imported patch %s\n" -msgstr "" +msgstr "le patch %s a été importé\n" #, python-format msgid "" "\n" "imported patch %s" msgstr "" +"\n" +"le patch %s a été importé" #, python-format msgid "patch %s is empty\n" -msgstr "" +msgstr "le patch %s est vide\n" msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" msgstr "" @@ -2342,72 +2370,73 @@ #, python-format msgid "revision %d is not managed" -msgstr "" +msgstr "la révision %d n'est pas gérée" #, python-format msgid "cannot delete revision %d above applied patches" -msgstr "" +msgstr "impossible de supprimer la révision %d au-dessus de patchs appliqués" #, python-format msgid "patch %s finalized without changeset message\n" msgstr "" msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" -msgstr "" +msgstr "qdelete requiert au moins une révision ou le nom d'un patch" #, python-format msgid "cannot delete applied patch %s" -msgstr "" +msgstr "impossible de supprimer le patch appliqué %s" #, python-format msgid "patch %s not in series file" -msgstr "" +msgstr "le patch %s n'est pas listé (fichier \"series\")" msgid "no patches applied" -msgstr "" +msgstr "pas de patchs appliqués" msgid "working directory revision is not qtip" -msgstr "" +msgstr "le répertoire de travail n'est pas à la révision qtip" msgid "local changes found, refresh first" -msgstr "" +msgstr "modifications locales trouvées, veuillez d'abord rafraîchir le patch" msgid "local changes found" -msgstr "" +msgstr "modifications locales trouvées" #, python-format msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ne peut être utilisé comme nom de patch" #, python-format msgid "patch \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "le patch \"%s\" existe déjà" #, python-format msgid "error unlinking %s\n" -msgstr "" +msgstr "erreur lors de la suppression de %s\n" #, python-format msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" est un nom de patch ambigu :\n" #, python-format msgid "patch %s not in series" -msgstr "" - +msgstr "le patch %s ne figure pas dans la série" + +#, fuzzy msgid "(working directory not at a head)\n" -msgstr "" +msgstr "(le répertoire de travail est à une révision différente de tip)\n" msgid "no patches in series\n" -msgstr "" +msgstr "pas de patchs dans la série\n" #, python-format msgid "cannot push to a previous patch: %s" -msgstr "" +msgstr "impossible d'empiler un patch déjà appliqué : %s" #, python-format msgid "qpush: %s is already at the top\n" -msgstr "" +msgstr "qpush: %s est déjà le dernier patch appliqué\n" #, python-format msgid "guarded by %r" @@ -2418,73 +2447,80 @@ #, python-format msgid "cannot push '%s' - %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossible d'empiler '%s' - %s\n" msgid "all patches are currently applied\n" -msgstr "" +msgstr "tous les patchs sont actuellement appliqués\n" msgid "patch series already fully applied\n" -msgstr "" +msgstr "la série de patchs est déjà complètement appliquée\n" msgid "cleaning up working directory..." -msgstr "" +msgstr "nettoyage du répertoire de travail..." #, python-format msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" msgstr "" +"des erreurs se sont produites durant l'application, veuillez corriger puis " +"rafraîchir %s\n" #, python-format msgid "now at: %s\n" -msgstr "" +msgstr "actuellement à : %s\n" #, python-format msgid "patch %s is not applied" -msgstr "" +msgstr "le patch %s n'est pas appliqué" msgid "no patches applied\n" -msgstr "" +msgstr "aucun patch appliqué\n" #, python-format msgid "qpop: %s is already at the top\n" -msgstr "" +msgstr "qpop: %s est déjà le dernier patch appliqué\n" msgid "qpop: forcing dirstate update\n" msgstr "" +"qpop: mise à jour de l'état du répertoire de travail (dirstate) forcée\n" #, python-format msgid "trying to pop unknown node %s" -msgstr "" +msgstr "tentative de dépilement d'un nœud inconnu : %s" msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" msgstr "" +"le dépilement enlèverait une révision non gérée par cette pile de patchs" msgid "deletions found between repo revs" -msgstr "" +msgstr "suppressions trouvées entre des révisions du dépôt" msgid "patch queue now empty\n" -msgstr "" +msgstr "la pile de patchs est maintenant vide\n" msgid "cannot refresh a revision with children" -msgstr "" - +msgstr "impossible de rafraîchir une révision possédant des révisions filles" + +# restaurer/récupérer ? pas satisfait... msgid "" "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " "recover)\n" msgstr "" +"rafraîchissement interrompu alors qu'un patch était en cours de dépilement " +"(utiliser revert --all, ou qpush pour restaurer l'état)\n" msgid "patch queue directory already exists" -msgstr "" +msgstr "la pile de patchs existe déjà" #, python-format msgid "patch %s is not in series file" -msgstr "" +msgstr "le patch %s n'est pas dans la liste (fichier \"series\")" msgid "No saved patch data found\n" msgstr "" #, python-format msgid "restoring status: %s\n" -msgstr "" +msgstr "rétablissement de l'état : %s\n" msgid "save entry has children, leaving it alone\n" msgstr "" @@ -2498,16 +2534,16 @@ msgstr "" msgid "queue directory updating\n" -msgstr "" +msgstr "mise à jour du répertoire de patchs\n" msgid "Unable to load queue repository\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger le dépôt de patchs\n" msgid "save: no patches applied, exiting\n" msgstr "" msgid "status is already saved\n" -msgstr "" +msgstr "l'état a déjà été sauvegardé\n" msgid "hg patches saved state" msgstr "" @@ -2517,51 +2553,54 @@ #, python-format msgid "patch %s is already in the series file" -msgstr "" +msgstr "le patch %s est déjà dans la liste (fichier \"series\")" msgid "option \"-r\" not valid when importing files" -msgstr "" +msgstr "l'option \"-r\" n'est pas utilisable lors de l'importation de fichiers" msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" msgstr "" - +"l'option \"-n\" n'est pas utilisable lors de l'importation de plusieurs " +"patchs" + +# origine/base/racine ? #, python-format msgid "revision %d is the root of more than one branch" -msgstr "" +msgstr "la révision %d est à l'origine de plus d'une branche" #, python-format msgid "revision %d is already managed" -msgstr "" +msgstr "la révision %d est déjà gérée" #, python-format msgid "revision %d is not the parent of the queue" -msgstr "" +msgstr "la révision %d n'est pas parente de la pile" #, python-format msgid "revision %d has unmanaged children" -msgstr "" +msgstr "la révision %d possède des révisions filles non gérées" #, python-format msgid "cannot import merge revision %d" -msgstr "" +msgstr "impossible d'importer la révision fusionnée %d" #, python-format msgid "revision %d is not the parent of %d" -msgstr "" +msgstr "%d n'est pas la révision parente de %d" msgid "-e is incompatible with import from -" -msgstr "" +msgstr "-e n'est pas compatible avec l'importation depuis -" #, python-format msgid "patch %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "le patch %s n'existe pas" msgid "need --name to import a patch from -" -msgstr "" +msgstr "il est nécessaire d'utiliser --name pour importer un patch depuis -" #, python-format msgid "adding %s to series file\n" -msgstr "" +msgstr "ajout de %s à la liste de patchs (fichier \"series\")\n" msgid "" "remove patches from queue\n" @@ -2572,13 +2611,25 @@ "\n" " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" " use the qfinish command." -msgstr "" + +msgstr "" +"supprime des patchs de la pile\n" +"\n" +" Les patchs ne doivent pas avoir été appliqués, et il est\n" +" nécessaire de fournir au moins un patch.\n" +"\n" +" Avec -k/--keep, les fichiers sont préservés au sein du répertoire\n" +" de patchs.\n" +"\n" +" Pour arrêter de gérer un patch et le déplacer de manière\n" +" permanente vers l'historique du dépôt, utilisez la commande\n" +" qfinish." msgid "print the patches already applied" -msgstr "" +msgstr "affiche les patchs déjà appliqués" msgid "print the patches not yet applied" -msgstr "" +msgstr "affiche les patchs non encore appliqués" msgid "" "import a patch\n" @@ -2608,6 +2659,33 @@ " using the --name flag.\n" " " msgstr "" +"importe un patch\n" +"\n" +" Le patch est inséré dans la série à la suite du dernier patch\n" +" appliqué. Si aucun patch n'a encore été appliqué, le patch sera\n" +" ajouté en tête de série.\n" +"\n" +" Le patch portera le même nom que le fichier dont il provient,\n" +" à moins qu'un autre nom ne soit spécifié à l'aide de -n/--name.\n" +"\n" +" Vous pouvez enregistrer un patch déjà présent dans le répertoire\n" +" de patchs à l'aide de l'option -e/--existing.\n" +"\n" +" Avec -f/--force, un patch déjà présent du même nom sera écrasé.\n" +"\n" +" Un \"changeset\" existant peut-être placé sous le contrôle de mq\n" +" à l'aide de -r/--rev (par exemple qimport --rev tip -n patch\n" +" placera la révision tip sous le contrôle de mq).\n" +" Avec -g/--git, les patchs importés à l'aide de --rev seront\n" +" enregistrés au format \"git diff\". La section \"diffs\" de\n" +" l'aide explique l'importance de cette option pour la\n" +" préservation des informations de copie/renommage et des\n" +" modifications de permissions.\n" +"\n" +" Pour importer un patch depuis l'entrée standard, utilisez -\n" +" comme nom de fichier. Il sera alors nécessaire de nommer le\n" +" patch à l'aide de l'option --name.\n" +" " msgid "" "init a new queue repository\n" @@ -2635,42 +2713,59 @@ " would be created by qinit -c.\n" " " msgstr "" +"clône simultanément le dépôt principal et le dépôt des patchs\n" +"\n" +" Si la source est locale, aucun patch ne sera appliqué sur la\n" +" cible. En revanche, si la source est distante, cette commande\n" +" n'est pas en mesure de vérifier si des patchs y ont été\n" +" empilés, et par conséquent ne peut garantir qu'aucun patch\n" +" ne sera appliqué au dessus de la cible. Autrement dit, si vous\n" +" clônez un dépôt distant, assurez-vous auparavant qu'il n'ait\n" +" aucun patch d'appliqué.\n" +"\n" +" Le dépôt de patchs est recherché dans <src>/.hg/patches par\n" +" défaut, à moins que -p <url> ne soit utilisé pour spécifier\n" +" un chemin différent.\n" +"\n" +" Le répertoire de patchs doit être contenu dans le dépôt\n" +" principal, tel que créé par qinit -c.\n" +" " msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" -msgstr "" +msgstr "aucun dépôt de patch trouvé (voir qinit -c)" msgid "cloning main repository\n" -msgstr "" +msgstr "clônage du dépôt principal\n" msgid "cloning patch repository\n" -msgstr "" +msgstr "clônage du dépôt des patchs\n" msgid "stripping applied patches from destination repository\n" -msgstr "" +msgstr "enlèvement des patchs appliqués du dépôt cible\n" msgid "updating destination repository\n" -msgstr "" +msgstr "mise à jour du dépôt cible\n" msgid "commit changes in the queue repository" msgstr "" msgid "print the entire series file" -msgstr "" +msgstr "afficher la liste complète de patchs (fichier \"series\")" msgid "print the name of the current patch" -msgstr "" +msgstr "affiche le nom du dernier patch appliqué" msgid "print the name of the next patch" -msgstr "" +msgstr "affiche le nom du prochain patch" msgid "all patches applied\n" -msgstr "" +msgstr "tous les patchs ont été appliqués\n" msgid "print the name of the previous patch" -msgstr "" +msgstr "affiche le nom du patch précédent" msgid "only one patch applied\n" -msgstr "" +msgstr "un seul patch d'appliqué\n" msgid "" "create a new patch\n" @@ -2697,6 +2792,35 @@ " information.\n" " " msgstr "" +"crée un nouveau patch\n" +"\n" +" qnew crée un nouveau patch au-dessus du dernier patch\n" +" actuellement appliqué, le cas échéant. Si le répertoire\n" +" de travail comporte des modifications non enregistrées,\n" +" la création du patch sera refusée, à moins d'utiliser\n" +" -f/--force auquel cas le contenu du nouveau patch sera\n" +" initialisé avec ces modifications. Il est également\n" +" possible d'utiliser -I/--include, -X/--exclude ou une liste\n" +" de noms de fichiers après le nom du patch, afin de n'inclure\n" +" que les changements des fichiers concernés, et laisser le\n" +" reste dans le répertoire de travail en tant que modifications\n" +" non enregistrées.\n" +"\n" +" Le nom d'utilisateur et la date peuvent être spécifiés à\n" +" l'aide de -u/--user et -d/--date respectivement.\n" +" -U/--currentuser et -D/--currentdate positionnent le nom\n" +" d'utilisateur et la date à leur valeur actuelle.\n" +"\n" +" L'en-tête du patch et le message de \"commit\" peuvent être\n" +" spécifiés à l'aide de -e/--edit, -m/--message ou -l/--logfile.\n" +" Si aucune de ces options n'est utilisée, l'en-tête restera\n" +" vierge et le message de \"commit\" sera '[mq]: PATCH'.\n" +"\n" +" Utilisez -g/--git pour garder le patch au format étendu de\n" +" \"git\". La section \"diffs\" de l'aide explique l'importance\n" +" de cette option pour la préservation des informations de\n" +" copie/renommage et des modifications de permissions.\n" +" " msgid "" "update the current patch\n" @@ -2716,7 +2840,7 @@ msgstr "" msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" -msgstr "" +msgstr "l'option \"-e\" est incompatible avec \"-m\" ou \"-l\"" msgid "" "diff of the current patch and subsequent modifications\n" @@ -2748,10 +2872,10 @@ msgstr "" msgid "qfold requires at least one patch name" -msgstr "" +msgstr "qfold a besoin au minimum du nom d'un patch" msgid "No patches applied" -msgstr "" +msgstr "Aucun patch d'appliqué" #, python-format msgid "Skipping already folded patch %s" @@ -2766,7 +2890,7 @@ msgstr "" msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" -msgstr "" +msgstr "empile ou dépile les patchs jusqu'à arriver au patch indiqué" msgid "" "set or print guards for a patch\n" @@ -2787,17 +2911,17 @@ msgstr "" msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" -msgstr "" +msgstr "impossible d'utiliser -l/--list avec d'autres options ou paramètres" msgid "no patch to work with" -msgstr "" +msgstr "aucun patch avec lequel travailler" #, python-format msgid "no patch named %s" -msgstr "" +msgstr "aucun patch du nom de %s" msgid "print the header of the topmost or specified patch" -msgstr "" +msgstr "affiche l'en-tête du dernier patch appliqué" msgid "" "push the next patch onto the stack\n" @@ -2806,13 +2930,18 @@ " will be lost.\n" " " msgstr "" +"applique le patch suivant sur la pile\n" +"\n" +" Si -f/--force est utilisé, tout changement local dans les\n" +" fichiers concernés par le patch seront perdus.\n" +" " msgid "no saved queues found, please use -n\n" -msgstr "" +msgstr "aucune ssauvegarde de pile de patchs trouvée, veuillez utiliser -n\n" #, python-format msgid "merging with queue at: %s\n" -msgstr "" +msgstr "fusion avec la pile située à %s\n" msgid "" "pop the current patch off the stack\n" @@ -2822,10 +2951,16 @@ " top of the stack.\n" " " msgstr "" +"dépile le dernier patch appliqué\n" +"\n" +" Par défaut, le dernier patch appliqué est ôté de la pile. Si\n" +" un nom de patch est fourni, les patchs seront dépilés en\n" +" séquence jusqu'à arriver au patch demandé.\n" +" " #, python-format msgid "using patch queue: %s\n" -msgstr "" +msgstr "utilisation de la pile de patchs %s\n" msgid "" "rename a patch\n" @@ -2833,32 +2968,36 @@ " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." msgstr "" +"renomme un patch\n" +"\n" +" Avec un seul argument, le patch actuel est renommé PATCH1.\n" +" Avec deux arguments, PATCH1 devient PATCH2." #, python-format msgid "%s already exists" -msgstr "" +msgstr "%s existe déjà" #, python-format msgid "A patch named %s already exists in the series file" -msgstr "" +msgstr "Il existe déjà un patch du nom de %s (dans le fichier \"series\")" msgid "restore the queue state saved by a revision" -msgstr "" +msgstr "rétablissement d'un état sauvegardé de la pile" msgid "save current queue state" -msgstr "" +msgstr "sauvegarde de l'étatt de la pile de patchs" #, python-format msgid "destination %s exists and is not a directory" -msgstr "" +msgstr "%s: la cible existe et n'est pas un répertoire" #, python-format msgid "destination %s exists, use -f to force" -msgstr "" +msgstr "%s: la cible existe, utilisez -f pour forcer l'action" #, python-format msgid "copy %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "copie de %s vers %s\n" msgid "" "strip a revision and all its descendants from the repository\n" @@ -2949,9 +3088,25 @@ " to upstream.\n" " " msgstr "" +"déplacement des patchs vers l'historique du dépôt\n" +"\n" +" Achève le développement des révisions spécifiées (qui doivent\n" +" correspondre à des patch appliqués) en les retirant du contrôle\n" +" de mq, pour les transformer en \"changeset\" ordinaires dans\n" +" l'historique du dépôt.\n" +"\n" +" Il est possible d'utiliser l'option -a/--applied, ou de fournir\n" +" une plage de révisions. Avec --applied, tous les patchs\n" +" appliqués seront retirés du contrôle de mq. Autrement, les\n" +" révisions fournies doivent être situées à la base de la pile de\n" +" patchs appliqués.\n" +"\n" +" Ceci est utile en particulier si vos changements ont été adoptés\n" +" dans un dépôt amont, ou si vous vous apprêtez à les y envoyer.\n" +" " msgid "no revisions specified" -msgstr "" +msgstr "aucune révision spécifiée" msgid "cannot commit over an applied mq patch" msgstr "" @@ -2961,65 +3116,65 @@ #, python-format msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" -msgstr "" +msgstr "le fichier d'état de mq fait référence à un nœud inconnu : %s\n" #, python-format msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" msgstr "" msgid "cannot import over an applied patch" -msgstr "" +msgstr "impossible d'importer au-dessus d'un patch appliqué" msgid "print first line of patch header" -msgstr "" +msgstr "affiche la première ligne de l'en-tête d'un patch" msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]" -msgstr "" +msgstr "hg qapplied [-s] [PATCH]" msgid "use pull protocol to copy metadata" msgstr "" msgid "do not update the new working directories" -msgstr "" +msgstr "ne pas mettre à jour le répertoire de travail" msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" -msgstr "" +msgstr "transférer sans compression (rapide sur un réseau local)" msgid "location of source patch repository" -msgstr "" +msgstr "emplacement du dépôt de patchs" msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" -msgstr "" +msgstr "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." -msgstr "" +msgstr "hg qcommit [OPTION]... [FICHIER]..." msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." -msgstr "" +msgstr "hg qdiff [OPTION]... [FICHIER]..." msgid "keep patch file" -msgstr "" +msgstr "garder le fichier du patch" msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" -msgstr "" +msgstr "arrêter de gérer une révision" msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." -msgstr "" +msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." msgid "edit patch header" -msgstr "" +msgstr "éditer l'en-tête du patch" msgid "keep folded patch files" msgstr "" msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." -msgstr "" +msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXTE] [-l FICHIER] PATCH..." msgid "overwrite any local changes" -msgstr "" +msgstr "écraser tout modification locale" msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" -msgstr "" +msgstr "hg qgoto [OPTION]... PATCH" msgid "list all patches and guards" msgstr "" @@ -3031,70 +3186,70 @@ msgstr "" msgid "hg qheader [PATCH]" -msgstr "" +msgstr "hg qheader [PATCH]" msgid "import file in patch directory" -msgstr "" +msgstr "importer un fichier résidant dans le répertoire de patchs" msgid "name of patch file" -msgstr "" +msgstr "nom du fichier de patch" msgid "overwrite existing files" -msgstr "" +msgstr "écraser les fichiers existant" msgid "place existing revisions under mq control" -msgstr "" +msgstr "placer des révisions existantes sous le contrôle de mq" msgid "use git extended diff format" msgstr "utiliser le format de patch étendu de git" msgid "qpush after importing" -msgstr "" +msgstr "qpush après l'importation" msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." -msgstr "" +msgstr "hg qimport [-e] [-n NOM] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FICHIER..." msgid "create queue repository" -msgstr "" +msgstr "crée un dépôt de patchs" msgid "hg qinit [-c]" -msgstr "" +msgstr "hg qinit [-c]" msgid "import uncommitted changes into patch" -msgstr "" +msgstr "importer les modifications locales dans le patch" msgid "add \"From: <current user>\" to patch" -msgstr "" +msgstr "ajout de \"From: <utilisateur actuel>\" au patch" msgid "add \"From: <given user>\" to patch" -msgstr "" +msgstr "ajout de \"From: <utilisateur spécifié>\" au patch" msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" -msgstr "" +msgstr "ajout de \"Date: <date actuelle>\" au patch" msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" -msgstr "" +msgstr "ajout de \"Date: <date spécifiée>\" au patch" msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." -msgstr "" +msgstr "hg qnew [-e] [-m TEXTE] [-l FICHIER] [-f] PATCH [FICHIER]..." msgid "hg qnext [-s]" -msgstr "" +msgstr "hg qnext [-s]" msgid "hg qprev [-s]" -msgstr "" +msgstr "hg qprev [-s]" msgid "pop all patches" -msgstr "" +msgstr "dépiler tous les patchs" msgid "queue name to pop" -msgstr "" +msgstr "nom de la pile à dépiler" msgid "forget any local changes" -msgstr "" +msgstr "oublier toute modification locale" msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" -msgstr "" +msgstr "hg qpop [-a] [-n NOM] [-f] [PATCH | INDEX]" msgid "apply if the patch has rejects" msgstr "" @@ -3103,37 +3258,39 @@ msgstr "" msgid "apply all patches" -msgstr "" +msgstr "appliquer tous les patchs" msgid "merge from another queue" -msgstr "" +msgstr "fusionner avec une autre pile de patchs" msgid "merge queue name" -msgstr "" +msgstr "nom de la pile à fusionner" msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" -msgstr "" +msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NOM] [PATCH | INDEX]" msgid "refresh only files already in the patch and specified files" msgstr "" +"ne rafraîchir que les fichiers déjà présent dans le patch et ceux " +"explicitement spécifiés" msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch" -msgstr "" +msgstr "ajouter/mettre à jour \"From: <utilisateur actuel>\" dans le patch" msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch" -msgstr "" +msgstr "ajouter/mettre à jour \"From: <utilisateur spécifié>\" dans le patch" msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)" -msgstr "" +msgstr "mettre à jour \"Date: <date actuelle>\" dans le patch (si présente)" msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)" -msgstr "" +msgstr "mettre à jour \"Date: <date spécifiée>\" dans le patch (si présente)" msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." -msgstr "" +msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXTE] [-l FICHIER] [-s] [FICHIER]..." msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" -msgstr "" +msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" msgid "delete save entry" msgstr "" @@ -3157,7 +3314,7 @@ msgstr "" msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" -msgstr "" +msgstr "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NOM] [-e] [-f]" msgid "disable all guards" msgstr "" @@ -3169,19 +3326,19 @@ msgstr "" msgid "pop, then reapply patches" -msgstr "" +msgstr "dépiler, puis appliquer à nouveau les patchs" msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." msgstr "" msgid "print patches not in series" -msgstr "" +msgstr "afficher les patchs absents de la série" msgid "hg qseries [-ms]" -msgstr "" +msgstr "hg qseries [-ms]" msgid "force removal with local changes" -msgstr "" +msgstr "forcer la suppression malgré les modifications locales" msgid "bundle unrelated changesets" msgstr "" @@ -3190,19 +3347,19 @@ msgstr "" msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" -msgstr "" +msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" msgid "hg qtop [-s]" -msgstr "" +msgstr "hg qtop [-s]" msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]" -msgstr "" +msgstr "hg qunapplied [-s] [PATCH]" msgid "finish all applied changesets" msgstr "" msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." -msgstr "" +msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..." msgid "" "hooks for sending email notifications at commit/push time\n"