--- a/i18n/el.po Thu Dec 03 22:31:14 2009 +0200
+++ b/i18n/el.po Thu Dec 03 22:32:13 2009 +0200
@@ -8547,120 +8547,3 @@
msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
msgstr ""
-
-#~ msgid "OPTIONS"
-#~ msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ"
-
-#~ msgid "COMMANDS"
-#~ msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ"
-
-#~ msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
-#~ msgstr "επιστρέφει ένα tuple (match function, list enabled)."
-
-#~ msgid "acl: %s not enabled\n"
-#~ msgstr "acl: %s ανενεργό\n"
-
-#~ msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
-#~ msgstr "acl: %s ενεργό, %d εγγραφές για τον χρήστη %s\n"
-
-#~ msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
-#~ msgstr "acl: αλλαγές από \"%s\" - εξαίρεση αλλαγών\n"
-
-#~ msgid "acl: user %s denied on %s\n"
-#~ msgstr "acl: ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται να κάνει αλλαγές στο %s\n"
-
-#~ msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
-#~ msgstr "acl: ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται στο %s\n"
-
-#~ msgid "acl: allowing changeset %s\n"
-#~ msgstr "acl: αποδοχή αλλαγής %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "allow user-defined command aliases\n"
-#~ "\n"
-#~ "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
-#~ "\n"
-#~ "[alias]\n"
-#~ "mycmd = cmd --args\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ορισμός προσαρμοσμένων εντολών\n"
-#~ "\n"
-#~ "Για να ορίσετε δικές σας εντολές, προσθέστε στο αρχείο hgrc ένα τμήμα\n"
-#~ "σαν το παρακάτω\n"
-#~ "\n"
-#~ "[alias]\n"
-#~ "mycmd = cmd --args\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
-#~ " after alias can be aliased"
-#~ msgstr ""
-#~ "καθυστέρηση ελέγχου εντολών μέχρι να έχουν φορτωθεί όλες οι\n"
-#~ " επεκτάσεις και να ορισθούν όλα τα aliases"
-
-#~ msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
-#~ msgstr "*** [alias] %s: η εντολή %s είναι άγνωστη"
-
-#~ msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
-#~ msgstr "*** [alias] %s: η εντολή %s είναι ασαφής"
-
-#~ msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
-#~ msgstr "*** [alias] %s: κυκλική εξάρτηση από την εντολή %s"
-
-#~ msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
-#~ msgstr "*** [alias] %s: δεν υπάρχει ορισμός\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
-#~ " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
-#~ " qpush and qpop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αφαίρεση των σελιδοδεικτών όταν αφαιρούνται κάποιες\n"
-#~ " αλλαγές από το αποθετήριο με τη μέθοδο mercurial.strip.\n"
-#~ " Αυτό γίνεται συνήθως με τις εντολές qpush και qpop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a revision to the repository and\n"
-#~ " move the bookmark"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προσθήκη μιας αλλαγής στο αποθετήριο και\n"
-#~ " μετακίνηση του σελιδοδείκτη"
-
-#~ msgid "Merge bookmarks with normal tags"
-#~ msgstr "Συγχώνευση σελιδοδεικτών με τα κανονικά tags"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the current bookmark\n"
-#~ "\n"
-#~ " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks."
-#~ "current\n"
-#~ " file.\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ορισμός ενεργού σελιδοδείκτη\n"
-#~ "\n"
-#~ " Αυτόματη ενημέρωση του .hg/bookmarks.current κάθε φορά που ο χρήστης\n"
-#~ " εξάγει τα αρχεία με βάση ένα σελιδοδείκτη.\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "support for bugzilla version 2.16."
-#~ msgstr "υποστήριξη για το buzgilla 2.16."
-
-#~ msgid "run a query."
-#~ msgstr "εκτέλεση μιας αίτησης."
-
-#~ msgid "look up numeric bugzilla user id."
-#~ msgstr "αναζήτηση χρήστη με βάση τον αριθμό id του."
-
-#~ msgid "map name of committer to bugzilla user name."
-#~ msgstr ""
-#~ "αντιστοίχηση ονόματος συγγραφέα αλλαγών με όνομα χρήστη στο bugzilla."
-
-#~ msgid "support for bugzilla 2.18 series."
-#~ msgstr "υποστήριξη για τη σειρά bugzilla 2.18."
-
-#~ msgid "support for bugzilla 3.0 series."
-#~ msgstr "υποστήριξη για τη σειρά bugzilla 3.0."
-
-#~ msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
-#~ msgstr "πρόθεμα=%r κατάλογος=%r αρχικός-κατάλογος=%r\n"