--- a/i18n/pt_BR.po Fri Oct 31 22:22:41 2014 -0200
+++ b/i18n/pt_BR.po Fri Oct 31 22:30:39 2014 -0200
@@ -1289,9 +1289,6 @@
msgid "analyzing"
msgstr "analisando"
-msgid "count rate for the specified revision or range"
-msgstr "conta a frequência para uma revisão ou faixa especificada"
-
msgid "count rate for the specified revision or revset"
msgstr "conta a frequência para uma revisão ou revset especificado"
@@ -3817,9 +3814,6 @@
msgid "do case-insensitive search for a given text"
msgstr "faz uma busca insensível a maiúsculas / minúsculas por um texto dado"
-msgid "show the specified revision or range"
-msgstr "mostra a revisão ou sequência de revisões especificada"
-
msgid "show the specified revision or revset"
msgstr "mostra a revisão ou revset especificado"
@@ -11355,13 +11349,13 @@
" Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see\n"
" :hg:`help push` and :hg:`help pull`). If a shared bookmark has\n"
" diverged, a new 'divergent bookmark' of the form 'name@path' will\n"
-" be created. Using :hg:'merge' will resolve the divergence."
+" be created. Using :hg:`merge` will resolve the divergence."
msgstr ""
" Marcadores podem ser transferidos entre repositórios usando push\n"
" e pull (veja :hg:`help push` e :hg:`help pull`).\n"
" Se um marcador compartilhado tiver divergido, será criado um\n"
" novo 'marcador divergente' com a forma 'nome@caminho'.\n"
-" A divergência pode ser resolvida usando 'hg merge'."
+" A divergência pode ser resolvida usando :hg:`merge`."
msgid ""
" A bookmark named '@' has the special property that :hg:`clone` will\n"
@@ -13109,10 +13103,10 @@
msgstr " hg files -0 | xargs -0 grep foo"
msgid ""
-" See :hg:'help pattern' and :hg:'help revsets' for more information\n"
+" See :hg:`help pattern` and :hg:`help filesets` for more information\n"
" on specifying file patterns."
msgstr ""
-" Veja :hg:`help pattern` e :hg:`help revsets` para mais\n"
+" Veja :hg:`help pattern` e :hg:`help filesets` para mais\n"
" informações sobre a especificação de padrões de arquivo."
msgid " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise."
@@ -15837,6 +15831,9 @@
msgid "censored node: %s"
msgstr "nó censurado: %s"
+msgid "set censor.policy to ignore errors"
+msgstr "defina censor.policy para ignorar erros"
+
msgid "branch name not in UTF-8!"
msgstr "nome do ramo não está em UTF-8!"
@@ -16646,6 +16643,7 @@
"``hgignore()``\n"
" O nome do arquivo combina com um padrão do arquivo .hgignore ativo."
+#. i18n: "hgignore" is a keyword
msgid "hgignore takes no arguments"
msgstr "hgignore não tem argumentos"
@@ -16743,6 +16741,7 @@
msgid "subrepo takes at most one argument"
msgstr "subrepo recebe um ou nenhum argumento"
+#. i18n: "subrepo" is a keyword
msgid "subrepo requires a pattern or no arguments"
msgstr "subrepo requer um padrão ou nenhum argumento"
@@ -19137,7 +19136,8 @@
" launching external tool. Options are ``true``, ``false``, ``keep`` or\n"
" ``keep-merge3``. The ``keep`` option will leave markers in the file if the\n"
" premerge fails. The ``keep-merge3`` will do the same but include information\n"
-" about the base of the merge in the marker (see internal:merge3).\n"
+" about the base of the merge in the marker (see internal :merge3 in\n"
+" :hg:`help merge-tools`).\n"
" Default: True"
msgstr ""
"``premerge``\n"
@@ -19146,7 +19146,7 @@
" ``true``, ``false``, ``keep`` para deixar marcações no conteúdo\n"
" do arquivo se o premerge falhar, ou ``keep-merge3`` para incluir\n"
" nas tais marcações informações sobre a base da mesclagem\n"
-" (veja internal:merge3).\n"
+" (veja a ferramenta interna :merge3 em :hg:`help merge-tools`).\n"
" Padrão: True"
msgid ""
@@ -21341,14 +21341,14 @@
msgid "- Find text files that contain a string::"
msgstr "- Encontra arquivos texto que contém uma string::"
-msgid " hg locate \"set:grep(magic) and not binary()\""
-msgstr " hg locate \"set:grep(magic) and not binary()\""
+msgid " hg files \"set:grep(magic) and not binary()\""
+msgstr " hg files \"set:grep(magic) and not binary()\""
msgid "- Find C files in a non-standard encoding::"
msgstr "- Encontra arquivos C em uma codificação não padrão::"
-msgid " hg locate \"set:**.c and not encoding('UTF-8')\""
-msgstr " hg locate \"set:**.c and not encoding('UTF-8')\""
+msgid " hg files \"set:**.c and not encoding('UTF-8')\""
+msgstr " hg files \"set:**.c and not encoding('UTF-8')\""
msgid "- Revert copies of large binary files::"
msgstr "- Reverte cópias de arquivos binários grandes::"
@@ -27332,19 +27332,23 @@
msgid "filter %s expects one argument"
msgstr "o filtro %s espera um argumento"
+#. i18n: "date" is a keyword
msgid "date expects one or two arguments"
-msgstr "data espera um ou dois argumentos"
+msgstr "date espera um ou dois argumentos"
#. i18n: "diff" is a keyword
msgid "diff expects one, two or no arguments"
msgstr "diff espera um, dois ou nenhum argumento"
+#. i18n: "fill" is a keyword
msgid "fill expects one to four arguments"
msgstr "fill espera de um a quatro argumentos"
+#. i18n: "fill" is a keyword
msgid "fill expects an integer width"
msgstr "fill espera um número inteiro"
+#. i18n: "pad" is a keyword
msgid "pad() expects two to four arguments"
msgstr "pad() espera de dois a quatro argumentos"
@@ -27380,9 +27384,11 @@
msgid "rstdoc expects two arguments"
msgstr "rstdoc espera dois argumentos"
+#. i18n: "shortest" is a keyword
msgid "shortest() expects one or two arguments"
msgstr "shortest() espera um ou dois argumentos"
+#. i18n: "strip" is a keyword
msgid "strip expects one or two arguments"
msgstr "strip espera um ou dois argumentos"