Brendan Cully <brendan@kublai.com> [Thu, 11 Jun 2009 12:23:08 -0700] rev 8784
Merge with crew-stable
Brendan Cully <brendan@kublai.com> [Thu, 11 Jun 2009 12:18:40 -0700] rev 8783
bzr convert: restore paths to source encoding. Closes issue1692.
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Thu, 11 Jun 2009 17:29:14 +0200] rev 8782
doc: wrap man pages after fixing quoting
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Thu, 11 Jun 2009 17:19:48 +0200] rev 8781
hgrc.5: fix quoting of literal strings
The quotes would go wrong in many places due to differences between
asciidoc version 8.2.7 used by Benoit and 8.4.5 used by me. Between
those versions asciidoc stopped interpreting the content of `quoted
strings`, and so `*` would start bold text in the old version, but do
nothing in the new version.
To complicate things further, `\*` would escape the bold tag in the
old version, but in the new version the backslash was inserted
literally into the output (because the backtick quotes it).
I've now replaced backticks with non-quoting plusses and escaped
backslashes as appropriate.
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Thu, 11 Jun 2009 17:16:04 +0200] rev 8780
hgignore.5: remove extra quotes
The so-called "unconstrained quotes" didn't really work, so I reverted
them to normal quotes. Tested with asciidoc version 8.2.7 and 8.4.5.
timeless <timeless@gmail.com> [Tue, 09 Jun 2009 21:51:34 -0400] rev 8779
Improve English for help text of many core hg commands.
co-author: Greg Ward <greg-hg@gerg.ca>
Benoit Boissinot <benoit.boissinot@ens-lyon.org> [Wed, 10 Jun 2009 15:10:21 +0200] rev 8778
use new style classes
Benoit Boissinot <benoit.boissinot@ens-lyon.org> [Wed, 10 Jun 2009 03:20:20 +0200] rev 8777
doc: correctly escape *
Benoit Boissinot <benoit.boissinot@ens-lyon.org> [Wed, 10 Jun 2009 03:10:46 +0200] rev 8776
doc: correctly escape *
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Wed, 10 Jun 2009 01:14:16 +0200] rev 8775
hg.1: highlight references to commands and man pages
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Wed, 10 Jun 2009 01:09:21 +0200] rev 8774
hg.1: simplify synopsis
Now that arguments can be mixed with options we can simplify the
synopsis considerably. Also, highlighting the command name in bold
(instead of italics) seem to be the standard convention.
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Wed, 10 Jun 2009 00:55:57 +0200] rev 8773
hgrc.5: spell check
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Wed, 10 Jun 2009 00:46:30 +0200] rev 8772
man pages: add meta data
This removes the fixme's that were otherwise inserted.
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Wed, 10 Jun 2009 00:13:08 +0200] rev 8771
man pages: updated copyright years
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Wed, 10 Jun 2009 00:11:24 +0200] rev 8770
hgrc.5: use NOTE admonition paragraph
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Wed, 10 Jun 2009 00:06:20 +0200] rev 8769
hgrc.5: reformatted to avoid big chunks of monospaced text
The man page used to have lines longer than 80 characters, even though
all lines in the hgrc.5.txt file were wrapped nicely. The problem
turned out to be that the indented paragraphs started literal blocks
instead of normal paragraphs. The literal blocks were of course not
wrapped when displayed by man.
In short, the asciidoc rules require lists to be formatted like this:
foo::
Some description of foo.
+
Another paragraph in the description of foo. It *must* start flush
left and the plus is necessary to indicate that this is a list item
continuation.
Lists with nested lists can be formatted correctly using something
called "open blocks". These blocks are used to group the list items
and are marked by a line above and below with two dashes. See the
asciidoc user guide for the gory details...
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Tue, 09 Jun 2009 23:26:16 +0200] rev 8768
hgrc.5: mark filename patterns as monospaced text
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Tue, 09 Jun 2009 23:24:43 +0200] rev 8767
hgrc.5: single quotes means italic in asciidoc
Use double quotes instead and mark the * as monospaced text.
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Tue, 09 Jun 2009 23:08:55 +0200] rev 8766
man pages: mark filenames and env vars as fixed text
Patrick Mezard <pmezard@gmail.com> [Tue, 09 Jun 2009 21:50:42 +0200] rev 8765
test-convert-svn-*: no longer need the url building code
Edouard Gomez <ed.gomez@free.fr> [Sat, 06 Jun 2009 00:08:37 +0200] rev 8764
convert: default to file protocol when no :// found for svn repo url
Edited by pmezard: add path separator normalization
timeless <timeless@gmail.com> [Tue, 09 Jun 2009 09:25:34 -0400] rev 8763
keyword: improve English
timeless <timeless@gmail.com> [Tue, 09 Jun 2009 09:25:25 -0400] rev 8762
bookmarks: improve English
timeless <timeless@gmail.com> [Tue, 09 Jun 2009 09:25:17 -0400] rev 8761
Generally replace "file name" with "filename" in help and comments.
timeless <timeless@gmail.com> [Tue, 09 Jun 2009 09:25:31 -0400] rev 8760
Spell Mercurial as a proper noun
Matt Mackall <mpm@selenic.com> [Tue, 09 Jun 2009 11:55:32 -0500] rev 8759
win32text: drop disabling portion of test
disabling extension leaves dirstate confused about whether affected
files are clean or not, not much point testing it.
Tobias Bell <tobias.bell@gmail.com> [Mon, 08 Jun 2009 20:09:48 +0200] rev 8758
i18n-de: Synchronised with hg.pot
translated by Fabian Kreutz <fabian.kreutz@qvantel.com>
Tobias Bell <tobias.bell@gmail.com>
Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> [Tue, 09 Jun 2009 11:49:16 -0300] rev 8757
i18n-pt_BR: synchronized and updated
- synchronized with hg 6019e6517f95
- translated remaining messages
- many spelling and formatting fixes
Henrik Stuart <hg@hstuart.dk> [Tue, 09 Jun 2009 08:59:49 +0200] rev 8756
convert: better support for CVS branchpoints (issue1447)
This records the branches starting at individual CVS file revisions,
using the symbolic names map rather than just the branches
information. This information is used to generate Mercurial
changesets. Despite the changes, the CVS conversion still suffers
heavily from cvsps' deficiencies in generating a correct
representation of the CVS repository history.
Matt Mackall <mpm@selenic.com> [Mon, 08 Jun 2009 18:21:13 -0500] rev 8755
Merge with stable