FUJIWARA Katsunori <foozy@lares.dti.ne.jp> [Wed, 31 Oct 2012 03:59:28 +0900] rev 17894
i18n: change output of largefiles for summary to distinguish from one for outgoing
Before this patch, largefiles extension uses "largefiles: No remote
repo" message not only for "outgoing" as status report, but also for
"summary" as summarized information.
This sharing prevents message translators from inserting white spaces
between "largefiles:" and "No remote repo" in translated message to
align column position of summarized information.
This patch changes output of largefiles for summary to distinguish
from one for outgoing.
This patch puts "no remote repo" into parentheses, because this is not
summarized information.
FUJIWARA Katsunori <foozy@lares.dti.ne.jp> [Wed, 31 Oct 2012 03:59:28 +0900] rev 17893
i18n: make column positioning message of MQ summary output translatable
Before this patch, one of column positioning messages of MQ summary
output is not translatable, and patches are always listed up at fixed
column position like below, when patch queue is not empty:
mq: 1 applied, 1 unapplied
But column positioning messages for other summarized information are
translatable, so other information may be displayed at different
column position on non-English locale environments.
This patch makes column positioning message of MQ summary output
translatable.