diff -r 2eadea60ae67 -r 419a0fb7962b i18n/da.po --- a/i18n/da.po Sat Sep 18 09:07:57 2010 +0000 +++ b/i18n/da.po Sat Sep 18 22:03:33 2010 +0200 @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-15 17:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-26 08:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-18 21:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-18 22:02+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "Language: \n" @@ -300,7 +300,7 @@ "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" "git-like experience by adding the following configuration option to\n" -"your .hgrc::" +"your configuration file::" msgstr "" msgid "" @@ -383,6 +383,10 @@ msgid "deleting remote bookmark %s\n" msgstr "sletter fjern-bogmærke %s\n" +#, python-format +msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n" +msgstr "" + msgid "searching for changes\n" msgstr "leder efter ændringer\n" @@ -396,6 +400,9 @@ msgid "bookmark to import" msgstr "bogmærke der skal importeres" +msgid "BOOKMARK" +msgstr "" + msgid "bookmark to export" msgstr "bogmærke der skal eksporteres" @@ -820,6 +827,10 @@ " bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne findes.\n" " " +#, python-format +msgid "skipping malformed alias: %s\n" +msgstr "springer misdannet alias over: %s\n" + msgid "count rate for the specified revision or range" msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner" @@ -889,8 +900,8 @@ "render_text funktionen som kan bruges til at tilføje effekter til\n" "vilkårlig tekst." -msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::" -msgstr "Standardeffekterne som kan overskrives fra en .hgrc fil::" +msgid "Default effects may be overridden from your configuration file::" +msgstr "Standardeffekterne som kan overskrives i din konfigurationsfil::" msgid "" " [color]\n" @@ -959,6 +970,13 @@ msgstr " bookmarks.current = green" msgid "" +" branches.active = none\n" +" branches.closed = black bold\n" +" branches.current = green\n" +" branches.inactive = none" +msgstr "" + +msgid "" "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n" "Win32 console APIs, unless it is made explicit::" msgstr "" @@ -980,8 +998,10 @@ msgid "win32console not found, please install pywin32\n" msgstr "win32console blev ikke fundet, installer venligst pywin32\n" -msgid "when to colorize (always, auto, or never)" -msgstr "hvornår der skal farvelægges (altid, automatisk eller aldrig)" +msgid "when to colorize (boolean, always, auto, or never)" +msgstr "" +"hvornår der skal farvelægges (boolks værdi, \"always\", \"auto\" eller " +"\"never\")" msgid "TYPE" msgstr "TYPE" @@ -1032,9 +1052,13 @@ msgid "" " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" -" basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" +" basename of the source with ``-hg`` appended. If the destination\n" " repository doesn't exist, it will be created." msgstr "" +" Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n" +" grundnavnet for kilden med ``-hg`` tilføjet. Hvis\n" +" destinationsdepotet ikke allerede findes, så vil det bliver\n" +" oprettet." msgid "" " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" @@ -1072,16 +1096,21 @@ msgid "" " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" -" updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" +" updated on each commit copied, so :hg:`convert` can be interrupted\n" " and can be run repeatedly to copy new commits." msgstr "" msgid "" -" The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" -" source commit author to a destination commit author. It is handy\n" -" for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" -" CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" -" srcauthor=whatever string you want" +" The authormap is a simple text file that maps each source commit\n" +" author to a destination commit author. It is handy for source SCMs\n" +" that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per\n" +" author mapping and the line format is::" +msgstr "" + +msgid " source author = destination author" +msgstr " forfatter i kildes = forfatter i destinationen" + +msgid " Empty lines and lines starting with a ``#`` are ignored." msgstr "" msgid "" @@ -1100,20 +1129,20 @@ msgstr "" msgid "" -" Comment lines start with '#'. A specified path matches if it\n" +" Comment lines start with ``#``. A specified path matches if it\n" " equals the full relative name of a file or one of its parent\n" -" directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n" -" matching path applies, so line order does not matter." -msgstr "" - -msgid "" -" The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" +" directories. The ``include`` or ``exclude`` directive with the\n" +" longest matching path applies, so line order does not matter." +msgstr "" + +msgid "" +" The ``include`` directive causes a file, or all files under a\n" " directory, to be included in the destination repository, and the\n" " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" -" included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" -" be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n" +" included. The ``exclude`` directive causes files or directories to\n" +" be omitted. The ``rename`` directive renames a file or directory if\n" " it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n" -" the repository, use '.' as the path to rename to." +" the repository, use ``.`` as the path to rename to." msgstr "" msgid "" @@ -1122,7 +1151,14 @@ " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" " graft two disconnected series of history together. Each entry\n" " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" -" comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" +" comma-separated values::" +msgstr "" + +msgid " key parent1, parent2" +msgstr "" + +msgid "" +" The key is the revision ID in the source\n" " revision control system whose parents should be modified (same\n" " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" " (in either the source or destination revision control system) that\n" @@ -1138,11 +1174,18 @@ " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" -" lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n" -" \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" -" repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" -" destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" -" in one repository from \"default\" to a named branch." +" lines of the form::" +msgstr "" + +msgid " original_branch_name new_branch_name" +msgstr "" + +msgid "" +" where \"original_branch_name\" is the name of the branch in the\n" +" source repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch\n" +" is the destination repository. No whitespace is allowed in the\n" +" branch names. This can be used to (for instance) move code in one\n" +" repository from \"default\" to a named branch." msgstr "" msgid "" @@ -1314,21 +1357,24 @@ " dates." msgstr "" -msgid "username mapping filename" -msgstr "brugernavnsafbildningsfilnavn" +msgid "username mapping filename (DEPRECATED, use --authormap instead)" +msgstr "" + +msgid "source repository type" +msgstr "kildedepotstype" msgid "destination repository type" msgstr "type for destinations repository" +msgid "import up to target revision REV" +msgstr "importer op til revision REV" + +msgid "remap usernames using this file" +msgstr "konverter brugernavne ved hjælp af denne fil" + msgid "remap file names using contents of file" msgstr "konverter filnavne ved brug af filindhold" -msgid "import up to target revision REV" -msgstr "importer op til revision REV" - -msgid "source repository type" -msgstr "kildedepotstype" - msgid "splice synthesized history into place" msgstr "ind-splejs syntetisk historie" @@ -2282,8 +2328,8 @@ msgid "Signing %d:%s\n" msgstr "Underskriver: %d:%s\n" -msgid "Error while signing" -msgstr "Fejl ved underskrivning" +msgid "error while signing" +msgstr "fejl ved underskrivning" msgid "" "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" @@ -2452,7 +2498,7 @@ msgid "" "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" -"the path to hgk in your .hgrc file::" +"the path to hgk in your configuration file::" msgstr "" msgid "" @@ -2804,6 +2850,11 @@ msgstr "" msgid "" +"Keywords expand to the changeset data pertaining to the latest change\n" +"relative to the working directory parent of each file." +msgstr "" + +msgid "" "Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n" "sections of hgrc files." msgstr "" @@ -3691,6 +3742,14 @@ " blive opdateret ligesom matchede filer og forblive i patchen." msgid "" +" If -e/--edit is specified, Mercurial will start your configured editor " +"for\n" +" you to enter a message. In case qrefresh fails, you will find a backup " +"of\n" +" your message in ``.hg/last-message.txt``." +msgstr "" + +msgid "" " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" @@ -3753,20 +3812,17 @@ msgid "qfold requires at least one patch name" msgstr "qfold kræver navnet på mindst én rettelse" -msgid "No patches applied" -msgstr "Der er ikke anvendt nogen rettelser" - -#, python-format -msgid "Skipping already folded patch %s" -msgstr "Springer allerede foldet rettelse %s over" +#, python-format +msgid "Skipping already folded patch %s\n" +msgstr "Springer allerede foldet rettelse %s over\n" #, python-format msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" msgstr "qfold kan ikke folde allerede anvendt rettelse %s" #, python-format -msgid "Error folding patch %s" -msgstr "Fejl ved foldning af rettelse %s" +msgid "error folding patch %s" +msgstr "fejl ved foldning af rettelse %s" msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" msgstr "" @@ -3928,7 +3984,7 @@ msgstr "" msgid "" -" Use the --nobackup option to discard the backup bundle once the\n" +" Use the --no-backup option to discard the backup bundle once the\n" " operation completes.\n" " " msgstr "" @@ -4099,6 +4155,12 @@ msgid "patches applied - cannot set new queue active" msgstr "" +msgid "cannot delete queue that does not exist" +msgstr "" + +msgid "cannot delete currently active queue" +msgstr "" + msgid " (active)\n" msgstr " (aktiv)\n" @@ -4109,10 +4171,12 @@ msgid "queue \"%s\" already exists" msgstr "køen \"%s\" eksisterer allerede" -msgid "cannot delete queue that does not exist" -msgstr "" - -msgid "cannot delete currently active queue" +#, python-format +msgid "can't rename \"%s\" to its current name" +msgstr "kan ikke omdøbe \"%s\" til dets nuværende navn" + +#, python-format +msgid "non-queue directory \"%s\" already exists" msgstr "" msgid "use --create to create a new queue" @@ -4138,8 +4202,8 @@ msgid "only a local queue repository may be initialized" msgstr "" -msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" -msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)" +msgid "there is no Mercurial repository here (.hg not found)" +msgstr "der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)" msgid "no queue repository" msgstr "" @@ -4393,6 +4457,9 @@ msgid "no backups" msgstr "ingen backupper" +msgid "no backups (DEPRECATED)" +msgstr "ingen backupper (FORÆLDET)" + msgid "hg strip [-f] [-n] REV..." msgstr "hg strip [-f] [-n] REV..." @@ -4417,9 +4484,15 @@ msgid "create new queue" msgstr "opret en ny kø" +msgid "rename active queue" +msgstr "omdøb den aktive kø" + msgid "delete reference to queue" msgstr "" +msgid "delete queue, and remove patch dir" +msgstr "" + msgid "[OPTION] [QUEUE]" msgstr "[TILVALG] [KØ]" @@ -4602,7 +4675,7 @@ msgid "" "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n" -"to specify them in the global .hgrc\n" +"to specify them in your user configuration file.\n" msgstr "" msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions" @@ -4669,9 +4742,9 @@ msgstr "" msgid "" -"With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n" -"with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n" -"you are sending the right changes." +"With the -d/--diffstat or -c/--confirm options, you will be presented\n" +"with a final summary of all messages and asked for confirmation before\n" +"the messages are sent." msgstr "" msgid "" @@ -4746,12 +4819,6 @@ msgid "Please enter a valid value.\n" msgstr "Angiv venligst en gyldig værdi.\n" -msgid "does the diffstat above look okay?" -msgstr "ser det ovenstående diffstat okay ud?" - -msgid "diffstat rejected" -msgstr "diffstat afvist" - msgid "send changesets by email" msgstr "" @@ -4843,8 +4910,24 @@ msgid "This patch series consists of %d patches." msgstr "Denne rettelsesserie består af %d rettelser." -msgid "Final summary:\n" -msgstr "Endeligt sammendrag:\n" +msgid "" +"\n" +"Final summary:" +msgstr "" +"\n" +"Endeligt sammendrag:" + +msgid "are you sure you want to send (yn)?" +msgstr "" + +msgid "&No" +msgstr "" + +msgid "&Yes" +msgstr "" + +msgid "patchbomb canceled" +msgstr "" msgid "Displaying " msgstr "Viser " @@ -4852,9 +4935,15 @@ msgid "Writing " msgstr "Skriver " +msgid "writing" +msgstr "skriver" + msgid "Sending " msgstr "Sender " +msgid "sending" +msgstr "sender" + msgid "send patches as attachments" msgstr "send rettelser som vedhæftede filer" @@ -4867,6 +4956,9 @@ msgid "email addresses of copy recipients" msgstr "" +msgid "ask for confirmation before sending" +msgstr "" + msgid "add diffstat output to messages" msgstr "tilføj diffstat resultat til beskeder" @@ -5588,8 +5680,8 @@ msgid "%s: empty changeset" msgstr "%s: tom ændring" -msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" -msgstr "Ret sammenføjningen og kør hg transplant --continue" +msgid "fix up the merge and run hg transplant --continue" +msgstr "ret sammenføjningen og kør hg transplant --continue" #, python-format msgid "%s transplanted as %s\n" @@ -5949,18 +6041,6 @@ msgid "integrity check failed on %s:%d" msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d" -#, python-format -msgid "%s: not a Mercurial bundle file" -msgstr "%s er ikke et Mercurial bundt" - -#, python-format -msgid "%s: unknown bundle version" -msgstr "%s: bundtet har ukendt version" - -#, python-format -msgid "%s: unknown bundle compression type" -msgstr "%s: bundet har ukendt kompressionstype" - msgid "cannot create new bundle repository" msgstr "" @@ -5968,6 +6048,14 @@ msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)" msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)" +#, python-format +msgid "%s: not a Mercurial bundle" +msgstr "%s: ej et Mercurial bundt" + +#, python-format +msgid "%s: unknown bundle version %s" +msgstr "%s: bundtet har ukendt version %s" + msgid "empty username" msgstr "tomt brugernavn" @@ -6154,6 +6242,10 @@ msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" msgstr "kan kun følge kopier/omdøbninger for eksplicitte filnavne" +#, python-format +msgid "skipping missing subrepository: %s\n" +msgstr "springer manglende underdepot over: %s\n" + msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." msgstr "" "HG: Skriv deponeringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet." @@ -6478,6 +6570,12 @@ msgid "The first bad revision is:\n" msgstr "Den første dårlige revision er:\n" +#, python-format +msgid "" +"Not all ancestors of this changeset have been checked.\n" +"To check the other ancestors, start from the common ancestor, %s.\n" +msgstr "" + msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" msgstr "" "På grund af oversprungne revisioner kan den første gode revision være en " @@ -6841,11 +6939,11 @@ " angive filnavne eller -I/-X filtre." msgid "" -" If no commit message is specified, the configured editor is\n" -" started to prompt you for a message." -msgstr "" -" Hvis der ikke angives en deponeringsbesked, så starten den\n" -" konfigurerede editor for at bede dig om en besked." +" If no commit message is specified, Mercurial starts your\n" +" configured editor where you can enter a message. In case your\n" +" commit fails, you will find a backup of your message in\n" +" ``.hg/last-message.txt``." +msgstr "" msgid "" " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n" @@ -6943,7 +7041,7 @@ msgid "" " All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n" -" be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\" as escape character." +" be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\\\" as escape character." msgstr "" msgid "" @@ -7097,8 +7195,9 @@ msgid " (check that your locale is properly set)\n" msgstr "" -msgid "Checking extensions...\n" -msgstr "Kontrollerer udvidelser...\n" +#, python-format +msgid "Checking installed modules (%s)...\n" +msgstr "Kontrollerer installerede moduler (%s)...\n" msgid " One or more extensions could not be found" msgstr "" @@ -7126,7 +7225,7 @@ msgid "" " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. " -"Please check your .hgrc file)\n" +"Please check your configuration file)\n" msgstr "" msgid "" @@ -7140,7 +7239,7 @@ msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n" msgstr "" -msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n" +msgid " (specify a commit editor in your configuration file)\n" msgstr "" #, python-format @@ -7150,7 +7249,7 @@ msgid "Checking username...\n" msgstr "" -msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n" +msgid " (specify a username in your configuration file)\n" msgstr "" msgid "No problems detected\n" @@ -7640,6 +7739,9 @@ " " msgstr "" +msgid "cannot combine --bundle and --subrepos" +msgstr "" + msgid "create a new repository in the given directory" msgstr "opret et nyt depot i det givne katalog" @@ -7883,8 +7985,8 @@ msgstr "" msgid "" -" Path names are defined in the [paths] section of\n" -" ``/etc/mercurial/hgrc`` and ``$HOME/.hgrc``. If run inside a\n" +" Path names are defined in the [paths] section of your\n" +" configuration file and in ``/etc/mercurial/hgrc``. If run inside a\n" " repository, ``.hg/hgrc`` is used, too." msgstr "" @@ -7956,6 +8058,13 @@ " " msgstr "" +msgid "" +"other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be " +"specified." +msgstr "" +"det andet depot understøtter ikke revisionsopslag, så en revision kan ikke " +"angives." + msgid "push changes to the specified destination" msgstr "skub ændringer til den angivne destination" @@ -8092,17 +8201,21 @@ msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n" #, python-format -msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n" -msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n" - -msgid "still exists" -msgstr "eksisterer stadig" - -msgid "is modified" -msgstr "er modificeret" - -msgid "has been marked for add" -msgstr "er markeret som tilføjet" +msgid "not removing %s: file still exists (use -f to force removal)\n" +msgstr "" +"fjerner ikke %s: filen eksisterer stadig (brug -f for at forcere " +"fjernelsen)\n" + +#, python-format +msgid "not removing %s: file is modified (use -f to force removal)\n" +msgstr "fjerner ikke %s: filen er ændret (brug -f for at forcere fjernelsen)\n" + +#, python-format +msgid "" +"not removing %s: file has been marked for add (use -f to force removal)\n" +msgstr "" +"fjerner ikke %s: filen er markeret som tilføjt (brug -f for at forcere " +"fjernelsen)\n" msgid "rename files; equivalent of copy + remove" msgstr "" @@ -8120,38 +8233,48 @@ " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n" " deponering. For at omgøre en fjernelse før det, se :hg:`revert`." -msgid "various operations to help finish a merge" -msgstr "" - -msgid "" -" This command includes several actions that are often useful while\n" -" performing a merge, after running ``merge`` but before running\n" -" ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n" -" two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n" -" conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n" -" ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``." -msgstr "" - -msgid " The available actions are:" -msgstr "" - -msgid "" -" 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n" -" and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n" -" (this is like ``status`` for merges)\n" -" 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n" -" ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n" -" 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n" -" ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n" -" 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n" -" restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n" -" (or ``-a`` for all unresolved files)" -msgstr "" - -msgid "" -" Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n" -" conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n" -" after a conflicting merge." +msgid "redo merges or set/view the merge status of files" +msgstr "" + +msgid "" +" Merges with unresolved conflicts are often the result of\n" +" non-interactive merging using the ``internal:merge`` configuration\n" +" setting, or a command-line merge tool like ``diff3``. The resolve\n" +" command is used to manage the files involved in a merge, after\n" +" :hg:`merge` has been run, and before :hg:`commit` is run (i.e. the\n" +" working directory must have two parents)." +msgstr "" + +msgid " The resolve command can be used in the following ways:" +msgstr "" + +msgid "" +" - :hg:`resolve FILE...`: attempt to re-merge the specified files,\n" +" discarding any previous merge attempts. Re-merging is not\n" +" performed for files already marked as resolved. Use ``--all/-a``\n" +" to selects all unresolved files." +msgstr "" + +msgid "" +" - :hg:`resolve -m [FILE]`: mark a file as having been resolved\n" +" (e.g. after having manually fixed-up the files). The default is\n" +" to mark all unresolved files." +msgstr "" + +msgid "" +" - :hg:`resolve -u [FILE]...`: mark a file as unresolved. The\n" +" default is to mark all resolved files." +msgstr "" + +msgid "" +" - :hg:`resolve -l`: list files which had or still have conflicts.\n" +" In the printed list, ``U`` = unresolved and ``R`` = resolved." +msgstr "" + +msgid "" +" Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved\n" +" merge conflicts. You must use :hg:`resolve -m ...` before you can\n" +" commit after a conflicting merge." msgstr "" msgid "" @@ -8336,6 +8459,9 @@ " angiv da portnummer 0; så vil serveren skrive det portnummer den\n" " bruger." +msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" +msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)" + #, python-format msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n" @@ -8862,6 +8988,9 @@ msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" msgstr "gæt omdøbte filer ud fra enshed (0<=s<=100)" +msgid "recurse into subrepositories" +msgstr "fortsæt rekursivt ind i underdepoter" + msgid "[OPTION]... [FILE]..." msgstr "[TILVALG]... [FIL]..." @@ -9347,7 +9476,7 @@ msgid "mark files as resolved" msgstr "marker filer som løste" -msgid "unmark files as resolved" +msgid "mark files as unresolved" msgstr "marker filer som uløste" msgid "hide status prefix" @@ -9498,6 +9627,10 @@ msgid "not found in manifest" msgstr "blev ikke fundet i manifest" +#, python-format +msgid "no such file in rev %s" +msgstr "ingen sådan fil i revision %s" + msgid "branch name not in UTF-8!" msgstr "grennavn er ikke i UTF-8!" @@ -9541,6 +9674,18 @@ msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n" #, python-format +msgid "invalid character in dag description: %s..." +msgstr "ugyldig tegn i DAG-beskrivelsen: %s..." + +#, python-format +msgid "expected id %i, got %i" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "parent id %i is larger than current id %i" +msgstr "" + +#, python-format msgid "invalid event type in dag: %s" msgstr "" @@ -9632,10 +9777,6 @@ msgstr "afbrudt: %s\n" #, python-format -msgid "(%s)\n" -msgstr "" - -#, python-format msgid "hg: parse error at %s: %s\n" msgstr "hg: konfigurationsfejl på %s: %s\n" @@ -9696,6 +9837,10 @@ msgid "hg: unknown command '%s'\n" msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n" +#, python-format +msgid "(%s)\n" +msgstr "" + msgid "(did you forget to compile extensions?)\n" msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n" @@ -9773,11 +9918,11 @@ msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" msgstr "udvidelse '%s' overskriver kommandoer: %s\n" -msgid "Option --config may not be abbreviated!" -msgstr "Tilvalget --config må ikke forkortes!" - -msgid "Option --cwd may not be abbreviated!" -msgstr "Tilvalget --cwd må ikke forkortes!" +msgid "option --config may not be abbreviated!" +msgstr "tilvalget --config må ikke forkortes!" + +msgid "option --cwd may not be abbreviated!" +msgstr "tilvalget --cwd må ikke forkortes!" msgid "" "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --" @@ -9863,12 +10008,6 @@ msgid "was merge of '%s' successful (yn)?" msgstr "" -msgid "&No" -msgstr "" - -msgid "&Yes" -msgstr "" - #, python-format msgid "" " output file %s appears unchanged\n" @@ -9879,9 +10018,12 @@ msgid "merging %s failed!\n" msgstr "sammenføjning af %s fejlede!\n" -#, python-format -msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" -msgstr "Inkonsistent tilstant, %s:%s er god og dårlig" +msgid "starting revisions are not directly related" +msgstr "startrevisionerne er ikke direkte relaterede" + +#, python-format +msgid "inconsistent state, %s:%s is good and bad" +msgstr "inkonsistent tilstant, %s:%s er god og dårlig" #, python-format msgid "unknown bisect kind %s" @@ -10150,8 +10292,8 @@ msgid "" "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n" "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n" -"section of your hgrc. You do not need to set this option when\n" -"importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" +"section of your configuration file. You do not need to set this option\n" +"when importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" msgstr "" msgid "" @@ -10168,7 +10310,7 @@ " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR." msgstr "" -msgid " (deprecated, use .hgrc)" +msgid " (deprecated, use configuration file)" msgstr "" msgid "" @@ -10198,10 +10340,10 @@ msgid "" "HGRCPATH\n" -" A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" -" separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" -" platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" -" from the current repository is read." +" A list of files or directories to search for configuration\n" +" files. Item separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH\n" +" is not set, platform default search path is used. If empty, only\n" +" the .hg/hgrc from the current repository is read." msgstr "" msgid " For each element in HGRCPATH:" @@ -10214,9 +10356,9 @@ msgid "" "HGPLAIN\n" -" When set, this disables any options in .hgrc that might change\n" -" Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n" -" verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n" +" When set, this disables any configuration settings that might\n" +" change Mercurial's default output. This includes encoding,\n" +" defaults, verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n" " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n" " in the face of existing user configuration." msgstr "" @@ -10234,7 +10376,7 @@ msgid "" " - HGUSER (deprecated)\n" -" - hgrc files from the HGRCPATH\n" +" - configuration files from the HGRCPATH\n" " - EMAIL\n" " - interactive prompt\n" " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)" @@ -10299,13 +10441,13 @@ "behov." msgid "" -"To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" -"the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" -"this::" +"To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in the\n" +"Python search path, create an entry for it in your configuration file,\n" +"like this::" msgstr "" "For at aktivere \"foo\" udvidelsen, som enten er kommet sammen med\n" "Mercurial eller lagt i Pythons søgesti, lav da en indgang for den i\n" -"din hgrc::" +"din konfigurationsfil::" msgid "" " [extensions]\n" @@ -10325,11 +10467,12 @@ " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py" msgid "" -"To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" -"scope, prepend its path with !::" +"To explicitly disable an extension enabled in a configuration file of\n" +"broader scope, prepend its path with !::" msgstr "" "For eksplicit at deaktivere en udvidelse som er slået til i en mere\n" -"bredt dækkende hgrc-fil, så skal man sætte et ! foran dens sti::" +"bredt dækkende konfigurationsfil, så skal man sætte et ! foran dens\n" +"sti::" msgid "" " [extensions]\n" @@ -10407,6 +10550,21 @@ msgstr "" msgid "" +"Branch, inactive\n" +" If a named branch has no topological heads, it is considered to be\n" +" inactive. As an example, a feature branch becomes inactive when it\n" +" is merged into the default branch. The :hg:`branches` command\n" +" shows inactive branches by default, though they can be hidden with\n" +" :hg:`branches --active`." +msgstr "" + +msgid "" +" NOTE: this concept is deprecated because it is too implicit.\n" +" Branches should now be explicitly closed using :hg:`commit\n" +" --close-branch` when they are no longer needed." +msgstr "" + +msgid "" "Branch, named\n" " A collection of changesets which have the same branch name. By\n" " default, children of a changeset in a named branch belong to the\n" @@ -11270,6 +11428,12 @@ msgstr "" msgid "" +"``present(set)``\n" +" An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise,\n" +" all revisions in set." +msgstr "" + +msgid "" "``removes(pattern)``\n" " Changesets which remove files matching pattern." msgstr "" @@ -11577,6 +11741,11 @@ msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"." msgstr "" +msgid "" +":stringify: Any type. Turns the value into text by converting values into\n" +" text and concatenating them." +msgstr "" + msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace." msgstr "" @@ -11657,13 +11826,13 @@ " Compression yes" msgid "" -" Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n" -" with the --ssh command line option." -msgstr "" - -msgid "" -"These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n" -"[paths] section like so::" +" Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your\n" +" configuration file or with the --ssh command line option." +msgstr "" + +msgid "" +"These URLs can all be stored in your configuration file with path\n" +"aliases under the [paths] section like so::" msgstr "" msgid "" @@ -11753,11 +11922,11 @@ msgstr "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen\n" msgid "" -"use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to " +"use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C .' to " "abandon\n" msgstr "" "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen eller 'hg up -" -"C' for at opgive\n" +"C .' for at opgive\n" msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" msgstr "(grensammenføjning, glem ikke at deponere)\n" @@ -11766,6 +11935,10 @@ msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" msgstr "fejl ved læsning af %s/.hg/hgrc: %s\n" +#, python-format +msgid "error accessing repository at %s\n" +msgstr "kunne ikke tilgå depot ved %s\n" + msgid "SSL support is unavailable" msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede" @@ -11999,7 +12172,7 @@ msgstr "anmoder om alle ændringer\n" msgid "" -"Partial pull cannot be done because other repository doesn't support " +"partial pull cannot be done because other repository doesn't support " "changegroupsubset." msgstr "" @@ -12079,7 +12252,7 @@ msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" msgstr "overførte %s i %.1f sekunder (%s/sek)\n" -msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" +msgid "smtp.host not configured - cannot send mail" msgstr "" #, python-format @@ -12124,6 +12297,13 @@ msgstr "kunne ikke fjerne %s fra manifest" #, python-format +msgid "invalid pattern (%s): %s" +msgstr "ugyldigt mønster (%s): %s" + +msgid "invalid pattern" +msgstr "ugyldig mønster" + +#, python-format msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" msgstr "" @@ -12294,8 +12474,8 @@ msgstr "patch kommando fejlede: %s" #, python-format -msgid "Unsupported line endings type: %s" -msgstr "Linieendelse %s understøttes ikke" +msgid "unsupported line endings type: %s" +msgstr "linieendelse %s understøttes ikke" msgid "" "internal patcher failed\n" @@ -12572,6 +12752,10 @@ msgstr "ukendt underdepottype %s" #, python-format +msgid "warning: %s in %s\n" +msgstr "advarsel: %s i %s\n" + +#, python-format msgid "removing subrepo %s\n" msgstr "fjerner underdepot %s\n" @@ -12737,8 +12921,8 @@ msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s" #, python-format -msgid "invalid date: %r " -msgstr "ugyldig dato: %r " +msgid "invalid date: %r" +msgstr "ugyldig dato: %r" #, python-format msgid "date exceeds 32 bits: %d" @@ -12792,6 +12976,10 @@ msgid "%.0f bytes" msgstr "%.0f byte" +#, python-format +msgid "no port number associated with service '%s'" +msgstr "" + msgid "cannot verify bundle or remote repos" msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter"