changeset 15868:031c2e4424e1

merge with i18n
author Matt Mackall <mpm@selenic.com>
date Fri, 13 Jan 2012 11:29:40 -0600
parents d0f2a89c8cfa (current diff) c37479fb81bd (diff)
children e5feebc1f3bb
files
diffstat 1 files changed, 86 insertions(+), 89 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ru.po	Wed Jan 11 18:14:55 2012 +0100
+++ b/i18n/ru.po	Fri Jan 13 11:29:40 2012 -0600
@@ -39,11 +39,11 @@
 #
 # clean                  — чистый (~ локальный файл, не содержащий изменений по сравнению с хранилищем)
 #     clean working copy — чистая рабочая копия (= не содержащая изменённых файлов) 
-# purge                  — зачистить (= удалить неиспользуемые файлы из рабочей копии), 
+# purge                  — зачистить (напр. удалить неиспользуемые файлы из рабочей копии), 
 #                          (не «удалить», не «очистить»)
-# strip                  — срезать (~ ревизию и всех её потомков) (thg: содрать (как одежду));
+# strip                  — срезать (~ ревизию и всех её потомков)
 #     strip revision     — срезать ревизию 
-# ??? delete                 — уничтожить (= стереть с диска, не «удалить»)
+# delete                 — удалить, уничтожить (напр. стереть с диска)
 # remove                 — изъять (из-под контроля версий, не «удалить») 
 #
 #
@@ -54,8 +54,7 @@
 #     named branch    — именованная ветка
 # diff                — различия (не «дифф»)
 # merge               — слить (сущ. «слияние»)
-# ??? fetch               — залить (сущ. «заливка» — означает слияние поверх незафиксированных изменений)
-# backout             — обратить (~ изменения, сделанные в ранней ревизии), (thg: отлить, сущ. «отливание», иногда «обратное слияние»))
+# backout             — обратить изменения (~ сделанные в ранней ревизии)
 # rollback            — откатить (~ транзакцию)
 # cancel              — отменить 
 #
@@ -65,13 +64,13 @@
 #     to bundle several changesets — укомплектовать несколько наборов изменений
 #     binary bundle                — двоичный комплект
 # ??? batch                 — порция
-# ??? patch                 — заплатка, накладывать заплатку (не «патч», не «патчить»)
-# ??? apply patch — наложить заплатку (не «применить заплатку»), (вариант: пришить заплатку),
-# ??? unapply patch — отпороть заплатку, (thg: оторвать заплатку), варианты: снять заплатку
-# ??? fold patch(es) — подшить заплатки (~ к самой верхней наложенной заплатке) 
-# ??? chunk, hunk — лоскут (= часть заплатки)
-# ??? shelf — долгий ящик (= место для откладывания изменений) ;)
-# shelve — отложить изменения (в долгий ящик) 
+# patch               — заплатка, патч, накладывать заплатку, патчить, пропатчить
+# ??? apply patch     — наложить заплатку (не «применить заплатку»)
+# ??? unapply patch   — отпороть заплатку
+# ??? fold patch(es)  — подшить заплатки (~ к самой верхней наложенной заплатке) 
+# ??? chunk, hunk     — лоскут (= часть заплатки)
+# ??? shelf           — долгий ящик (= место для откладывания изменений) ;)
+# shelve              — отложить изменения (в долгий ящик) 
 #
 #
 # Разное
@@ -80,26 +79,24 @@
 # option           — параметр (не «опция»)
 #     options      — параметры (не «настройки») 
 # settings         — настройки (не «установки»)
-# ??? hook         — перехватчик, (не «крючок», не «ловушка», не «уловка», не «зацепка»)
-#     hook script  — скрипт-перехватчик (не «скрипт ловушки»)
-#     иногда слово hook употребляется в том же смысле, что и intercepted action (например, в документации) — тогда его следует переводить как «перехватываемое действие/событие» или «точка/момент перехвата» 
+# hook             — хук, перехватчик, (не «крючок», не «ловушка», не «уловка», не «зацепка»)
+#     hook script  — хук, скрипт-перехватчик (не «скрипт ловушки»)
+#     иногда слово hook употребляется в том же смысле, что и intercepted action (например, в документации)
+#     — тогда его следует переводить как «перехватываемое действие/событие» или «точка/момент перехвата» 
 #
 # alias          — псевдоним
 # changeset      — набор изменений
 # revision       — ревизия
 # status         — состояние
-# ??? head       — голова (= ревизия, не имеющая дочерних ревизий)
-#
-# ??? tip        — оконечная ревизия
-#
-# ??? tip revision — (ревизия-)макушка, вариант: оконечная ревизия, ревизия-наконечник 
+# head           — голова (= ревизия, не имеющая дочерних ревизий)
+# tip            — наконечник, оконечная ревизия
+#   tip revision — оконечная ревизия
 #
 # changegroup    группа изменений
 # tag            метка
 # working copy   рабочая копия
 # hash           хэш
-# glob           глоб, glob
-# update         обновить
+# glob           глоб, glob, (thg: «маска файла (glob)»)
 # binary         бинарный
 # basename       ? 
 # import         импортировать
@@ -113,7 +110,7 @@
 # restricted     ограниченный
 # graft          перенести (изменения) ??? вообще пересадить
 # id             идентификатор
-# guard (в mq)   страж (необходимо пояснение) (thg: стражник)
+# guard (в mq)   страж (необходимо пояснение) (thg: «стражник» без всяких пояснений)
 # positive/negative guard положительный/отрицательный страж ??? (может разрешающий/запрещающий?)
 # apply patch    наложить патч
 # fuzz (patch)   несоответствие контекстов (в патче и целевом файле) ???
@@ -126,14 +123,14 @@
 # nested         вложенный
 # deprecated     устаревший
 # backup         резервная копия
-# finish (mq, qfinish) финализировать??? -- «завершить» // comment by Andrei Polushin
+# finish (mq, qfinish) финализировать??? (thg: завершить заплатку)
 # fold (patch)     подшить ??? вообще свернуть
 # imply          подразумевать
 # rebase         перебазировать
 # root           корень, корневая ревизия ???
 # progress bar   индикатор выполнения
-# map (file)     ??? да и вообще все с map плохо
-# abort          отмена или останов (в статусах)
+# map (file)     ??? да и вообще все с map плохо (вариант: сопоставление)
+# abort          отмена или останов (в статусах) (thg: прервать, прервано)
 # checkin        (в конфиге для encode/decode) сейчас фиксация ???
 # lookup         поиск ???
 #
@@ -157,8 +154,8 @@
 #   Сюда же относятся сообщения cannot do smth: не могу сделать что-то или что-то невозможно?
 #   Сейчас последний вариант. -- А лучше «не удаётся» // comment by Andrei Polushin
 # - внести определения согласованных терминов в hg glossary
-# - bisect - можно во многих местах употреблять термин "бисекция" вместо
-#            неуклюжего "метод деления пополам". Это устоявшийся термин.
+# - bisect - можно во многих местах употреблять термин "бисекция" (употребляется в thg)
+#            вместо неуклюжего "метод деления пополам". Это устоявшийся термин.
 # - в строке должно быть не более 75 символов!
 # - переводить ли примеры конфигов? я оставил как есть, чтобы пользователь 
 #   привыкал к англ, т.к. все настройки Mercurial на англ
@@ -3558,7 +3555,7 @@
 
 # BUG
 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
-msgstr "останов: hg cat-file понимает только фиксации (commits)\n"
+msgstr "прервано: hg cat-file понимает только фиксации (commits)\n"
 
 msgid "parse given revisions"
 msgstr "разбор заданных ревизий"
@@ -4286,7 +4283,7 @@
 "order to benefit from largefiles. This is done with the\n"
 ":hg:`lfconvert` command::"
 msgstr ""
-"Если у вас уже есть большие файлы, отслеживаемые Mrecurial без\n"
+"Если у вас уже есть большие файлы, отслеживаемые Mercurial без\n"
 "расширения largefiles, вам надо будет преобразовать свое хранилище,\n"
 "чтобы извлечь пользу из расширения largefiles. Это делается командой\n"
 ":hg:`lfconvert`::"
@@ -4301,11 +4298,11 @@
 "to the minimum size in megabytes to track as a largefile, or use the\n"
 "--lfsize option to the add command (also in megabytes)::"
 msgstr ""
-"В хранилищах, уже содержащих большие файлы, каждый файл больше 10 Мб\n"
+"В хранилищах, уже содержащих большие файлы, каждый файл больше 10 МБ\n"
 "будет добавлен как большой. Чтобы изменить этот порог, используйте\n"
 "параметр ``largefiles.minsize`` в вашем конфиге Mercurial, чтобы\n"
 "задать минимальный размер в мегабайтах, начиная с которого файл считается\n"
-"большим, или используйте параметр команды add --lfsize (также в Мб)::"
+"большим, или используйте параметр команды add --lfsize (также в МБ)::"
 
 msgid ""
 "  [largefiles]\n"
@@ -4467,7 +4464,7 @@
 
 msgid "minimum size (MB) for files to be converted as largefiles"
 msgstr ""
-"минимальный размер (Мб), начиная с которого файлы преобразуются в большие"
+"минимальный размер (МБ), начиная с которого файлы преобразуются в большие"
 
 msgid "convert from a largefiles repo to a normal repo"
 msgstr "преобразовать из хранилища largefiles в обычное хранилище"
@@ -4696,7 +4693,7 @@
 msgid ""
 "add all files above this size (in megabytes) as largefiles (default: 10)"
 msgstr ""
-"добавить все файлы больше этого размера (в Мб) как большие (по умолчанию: 10)"
+"добавить все файлы больше этого размера (в МБ) как большие (по умолчанию: 10)"
 
 msgid "verify largefiles"
 msgstr "проверить большие файлы"
@@ -4808,31 +4805,31 @@
 msgstr "%s встречается более одного раза в %s"
 
 msgid "guard cannot be an empty string"
-msgstr "страж (guard) не может быть пустой строкой"
+msgstr "страж не может быть пустой строкой"
 
 #, python-format
 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
-msgstr "страж (guard) %r начинается с недопустимого символа: %r"
+msgstr "страж %r начинается с недопустимого символа: %r"
 
 #, python-format
 msgid "invalid character in guard %r: %r"
-msgstr "недопустимый символ в страже (guard) %r: %r"
+msgstr "недопустимый символ в страже %r: %r"
 
 #, python-format
 msgid "guard %r too short"
-msgstr "страж (guard) %r слишком короткий"
+msgstr "страж %r слишком короткий"
 
 #, python-format
 msgid "guard %r starts with invalid char"
-msgstr "страж (guard) %r начинается с недопустимого символа"
+msgstr "страж %r начинается с недопустимого символа"
 
 #, python-format
 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
-msgstr "%s разрешен - страж (guard) не задействуется\n"
+msgstr "%s разрешен - страж не задействуется\n"
 
 #, python-format
 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
-msgstr "%s разрешен - нет подходящих запрещающих стражей (guards)\n"
+msgstr "%s разрешен - нет подходящих запрещающих стражей\n"
 
 #, python-format
 msgid "allowing %s - guarded by %s\n"
@@ -4844,7 +4841,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
-msgstr "%s пропускается - нет подходящих стражей (guards)\n"
+msgstr "%s пропускается - нет подходящих стражей\n"
 
 #, python-format
 msgid "error removing undo: %s\n"
@@ -4900,7 +4897,7 @@
 "не удалось наложить патч, отклоненные файлы сохранены в рабочем каталоге\n"
 
 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
-msgstr "обнаружено несоответствие контекстов (fuzz), останов\n"
+msgstr "обнаружено несоответствие контекстов (fuzz), остановлено\n"
 
 #, python-format
 msgid "revision %s refers to unknown patches: %s\n"
@@ -5007,7 +5004,7 @@
 msgstr "защищен %s"
 
 msgid "no matching guards"
-msgstr "нет подходящих стражей (guards)"
+msgstr "нет подходящих стражей"
 
 #, python-format
 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
@@ -5261,7 +5258,7 @@
 msgstr "поместить существующие ревизии под управление mq"
 
 msgid "use git extended diff format"
-msgstr "использовать расширенный формат git для diff'ов"
+msgstr "использовать расширенный формат git для различий"
 
 msgid "qpush after importing"
 msgstr "выполнить qpush после импортирования"
@@ -5709,7 +5706,7 @@
 "стека"
 
 msgid "list all patches and guards"
-msgstr "перечислить все патчи и стражей (guards)"
+msgstr "перечислить все патчи и стражей"
 
 msgid "drop all guards"
 msgstr "удалить всех стражей"
@@ -8941,7 +8938,7 @@
 msgstr "обрабатывать все файлы как текстовые"
 
 msgid "omit dates from diff headers"
-msgstr "опускать даты в заголовках diff'ов"
+msgstr "опускать даты в заголовках файлов различий"
 
 msgid "show which function each change is in"
 msgstr "для каждого изменения показать, в какой оно сделано функции"
@@ -10735,7 +10732,7 @@
 msgstr "[ПАРАМЕТР]... [-o OUTFILESPEC] РЕВИЗИЯ..."
 
 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
-msgstr "сохранить заголовок и diff'ы для одной или нескольких ревизий"
+msgstr "вывести заголовок и различия для одной или нескольких ревизий"
 
 msgid "    Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
 msgstr ""
@@ -10796,15 +10793,15 @@
 "    of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
 "    diff anyway, probably with undesirable results."
 msgstr ""
-"    Без -a/--text, export не будет генерировать diff'ы для файлов,\n"
-"    которые он считает бинарными. С -а diff'ы будут сгенерированы\n"
+"    Без -a/--text, export не будет генерировать различия для файлов,\n"
+"    которые он считает бинарными. С -а различия будут сгенерированы\n"
 "    для всех файлов, часто с нежелательными результатами."
 
 msgid ""
 "    Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
 "    format. See :hg:`help diffs` for more information."
 msgstr ""
-"    Используйте -g/--git чтобы сгенерировать diff'ы в расширенном\n"
+"    Используйте -g/--git чтобы сгенерировать различия в расширенном\n"
 "    формате git. Подробнее см. :hg:`help diffs`."
 
 msgid ""
@@ -11461,7 +11458,7 @@
 "    оно должно иметь тип text/plain или text/x-patch). Заголовки\n"
 "    электронного письма From и Subject используются по умолчанию\n"
 "    в качестве автора фиксации и сообщения фиксации. Все части\n"
-"    тела письма типа text/plain до первого diff'а добавляются\n"
+"    тела письма типа text/plain до первого различия добавляются\n"
 "    к сообщению фиксации."
 
 msgid ""
@@ -11787,7 +11784,7 @@
 "       will appear in files:."
 msgstr ""
 "    .. note::\n"
-"       log -p/--patch может генерировать неожиданные diff'ы для\n"
+"       log -p/--patch может генерировать неожиданные различия для\n"
 "       ревизий слияния, поскольку сравнение слитой ревизии\n"
 "       производится только с ее первым родителем. Также в список\n"
 "       попадут только файлы, отличные от ОБОИХ родителей:."
@@ -12999,7 +12996,7 @@
 "       relative to one merge parent."
 msgstr ""
 "    .. note::\n"
-"       состояния могут не совпадать с diff'ом, если изменились\n"
+"       состояния могут не совпадать с файлом различий, если изменились\n"
 "       права доступа или произошло слияние. Стандартный формат diff\n"
 "       не показывает изменения прав доступа и показывает только\n"
 "       изменения относительно одной родительской ревизии."
@@ -13527,7 +13524,7 @@
 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
 msgstr ""
-"%s: может потребовать до %d Мб памяти для обработки этого файла\n"
+"%s: может потребовать до %d МБ памяти для обработки этого файла\n"
 "(используйте 'hg revert %s' чтобы отменить запланированное добавление)\n"
 
 #, python-format
@@ -13652,7 +13649,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "abort: %s\n"
-msgstr "останов: %s\n"
+msgstr "прервано: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "(%s)\n"
@@ -13689,11 +13686,11 @@
 
 #, python-format
 msgid "abort: %s: %s\n"
-msgstr "останов: %s: %s\n"
+msgstr "прервано: %s: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
-msgstr "останов: не удается заблокировать %s: %s\n"
+msgstr "прервано: не удается заблокировать %s: %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "hg %s: %s\n"
@@ -13704,15 +13701,15 @@
 msgstr "hg: %s\n"
 
 msgid "abort: remote error:\n"
-msgstr "останов: ошибка на отдаленной стороне:\n"
+msgstr "прервано: ошибка на отдаленной стороне:\n"
 
 #, python-format
 msgid "abort: %s!\n"
-msgstr "останов: %s!\n"
+msgstr "прервано: %s!\n"
 
 #, python-format
 msgid "abort: %s"
-msgstr "останов: %s"
+msgstr "прервано: %s"
 
 msgid " empty string\n"
 msgstr " пустая строка\n"
@@ -13733,10 +13730,10 @@
 
 #, python-format
 msgid "abort: error: %s\n"
-msgstr "останов: ошибка: %s\n"
+msgstr "прервано: ошибка: %s\n"
 
 msgid "broken pipe\n"
-msgstr "обрыв канала (broken pipe)\n"
+msgstr "обрыв канала ввода-вывода\n"
 
 msgid "interrupted!\n"
 msgstr "прервано!\n"
@@ -13746,10 +13743,10 @@
 "broken pipe\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"обрыв канала (broken pipe)\n"
+"обрыв канала ввода-вывода\n"
 
 msgid "abort: out of memory\n"
-msgstr "останов: недостаточно памяти\n"
+msgstr "прервано: недостаточно памяти\n"
 
 msgid "** unknown exception encountered, please report by visiting\n"
 msgstr "** неизвестное исключение, пожалуйте, сообщите об этом по адресу\n"
@@ -14202,7 +14199,7 @@
 msgstr "Задание набора файлов"
 
 msgid "Diff Formats"
-msgstr "Форматы diff'ов"
+msgstr "Форматы файлов различий"
 
 msgid "Merge Tools"
 msgstr "Инструменты для слияния"
@@ -15076,14 +15073,14 @@
 "    Use git extended diff format."
 msgstr ""
 "``git``\n"
-"использовать расширенный формат git для diff'ов"
+"    Использовать расширенный формат git для файлов различий."
 
 msgid ""
 "``nodates``\n"
 "    Don't include dates in diff headers."
 msgstr ""
 "``nodates``\n"
-"    Не добавлять даты в заголовки diff'ов."
+"    Не добавлять даты в заголовки файлов различий."
 
 msgid ""
 "``showfunc``\n"
@@ -16635,7 +16632,7 @@
 "    Mercurial всегда печатает трассировку вызовов при неизвестном\n"
 "    исключении. Если этот параметр установлен в True, трассировка\n"
 "    будет печататься при любых исключениях, даже обрабатываемых\n"
-"    Mrecurial (таких, как IOError или MemoryError).\n"
+"    Mercurial (таких, как IOError или MemoryError).\n"
 "    По умолчанию False (отключено)."
 
 msgid ""
@@ -17242,7 +17239,7 @@
 msgstr ""
 "Mercurial также поддерживает расширенный формат diff VCS git, который\n"
 "исправляет эти недостатки. Этот формат не используется по умолчанию,\n"
-"потому что многие распространенные изменения его не понимают."
+"потому что многие распространенные инструменты его не понимают."
 
 msgid ""
 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
@@ -17253,10 +17250,10 @@
 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
 "format for communicating changes."
 msgstr ""
-"Это значит, что при генерировании diff'ов из хранилища Mercurial\n"
+"Это значит, что при генерировании различий из хранилища Mercurial\n"
 "(например, с помощью :hg:`export`), нужно быть осторожным с такими\n"
 "вещами как копирования и переименования и другими перечисленными выше,\n"
-"потому что при применении стандартного diff'а к другому хранилищу\n"
+"потому что при применении стандартного файла различий к другому хранилищу\n"
 "эта информация теряется. На внутренние операции Mercurial (как push\n"
 "или pull) это не влияет, потому что они используют внутренний бинарный\n"
 "формат для обмена изменениями."
@@ -17267,10 +17264,10 @@
 "section of your configuration file. You do not need to set this option\n"
 "when importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
 msgstr ""
-"Чтобы генерировать diff'ы в расширенном формате git, используйте опцию\n"
+"Чтобы генерировать различия в расширенном формате git, используйте опцию\n"
 "--git, которая доступна для многих команд, или установите 'git = True'\n"
 "в секции [diff] в вашем конфиге. Эту опцию не обязательно указывать\n"
-"при импорте diff'ов в этом формате или использовании расширения mq.\n"
+"при импорте различий в этом формате или использовании расширения mq.\n"
 
 msgid ""
 "HG\n"
@@ -18107,17 +18104,17 @@
 "    attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
 "    \"diff\" and \"patch\"."
 msgstr ""
-"Дифф (diff)\n"
+"Различия, файл различий (diff)\n"
 "    Отличия содержимого и атрибутов файлов между двумя ревизиями\n"
 "    или между некоей ревизией и текущим рабочим каталогом. Отличия\n"
 "    обычно представлены в стандартной форме, называемой \"диффом\"\n"
-"    или \"патчем\". Формат диффов git используется, если изменения\n"
+"    или \"патчем\". Формат различий git используется, если изменения\n"
 "    должны включать копирования, переименования или изменения\n"
 "    атрибутов файлов, которые не могут быть представлены или\n"
 "    обработаны классическими инструментами \"diff\" и \"patch\"."
 
 msgid "    Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
-msgstr "    Пример: \"Ты видел мои исправления в диффе (патче)?\""
+msgstr "    Пример: \"Я прислал тебе файл различий с моими исправлениями.\""
 
 msgid ""
 "    (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
@@ -20121,7 +20118,7 @@
 msgid ""
 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
 msgstr ""
-"%d файлов обновлено, %d слито, %d изъято из-под контроля, %d c конфликтами\n"
+"%d файлов обновлено, %d слито, %d удалено, %d c конфликтами\n"
 
 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
 msgstr ""
@@ -20472,10 +20469,10 @@
 
 #, python-format
 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
-msgstr "добавлено %d набор(ов) изменений с %d изменениями в %d файле(-ах) %s\n"
+msgstr "добавлено %d наборов изменений с %d изменениями в %d файлах%s\n"
 
 msgid "Unexpected response from remote server:"
-msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сервера:"
+msgstr "Неожиданный ответ от отдалённого сервера:"
 
 msgid "operation forbidden by server"
 msgstr "операция запрещена на сервере"
@@ -22207,39 +22204,39 @@
 
 #, python-format
 msgid "%.0f GB"
-msgstr "%.0f Гб"
+msgstr "%.0f ГБ"
 
 #, python-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f Гб"
+msgstr "%.1f ГБ"
 
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
-msgstr "%.2f Гб"
+msgstr "%.2f ГБ"
 
 #, python-format
 msgid "%.0f MB"
-msgstr "%.0f Мб"
+msgstr "%.0f МБ"
 
 #, python-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f Мб"
+msgstr "%.1f МБ"
 
 #, python-format
 msgid "%.2f MB"
-msgstr "%.2f Мб"
+msgstr "%.2f МБ"
 
 #, python-format
 msgid "%.0f KB"
-msgstr "%.0f Кб"
+msgstr "%.0f КБ"
 
 #, python-format
 msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f Кб"
+msgstr "%.1f КБ"
 
 #, python-format
 msgid "%.2f KB"
-msgstr "%.2f Кб"
+msgstr "%.2f КБ"
 
 #, python-format
 msgid "%.0f bytes"