Mercurial > hg-stable
changeset 15803:0e3a2b71f29a
i18n-ru: user prompt related strings translated
author | Alexander Sauta <demosito@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 05 Jan 2012 02:04:30 +0400 |
parents | a6c8faa4a7d2 |
children | a52e42e48e0e |
files | i18n/ru.po |
diffstat | 1 files changed, 120 insertions(+), 92 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ru.po Thu Jan 05 01:00:43 2012 +0400 +++ b/i18n/ru.po Thu Jan 05 02:04:30 2012 +0400 @@ -4540,28 +4540,31 @@ msgid "uncommitted local changes" msgstr "незафиксированные локальные изменения" -# INPUT -#, fuzzy +# PROMPT msgid "&Largefile" -msgstr "добавить как большой файл" - -# INPUT +msgstr "&Largefile - большой файл" + +# PROMPT msgid "&Normal file" -msgstr "" - -# INPUT +msgstr "&Normal - обычный файл" + +# PROMPT #, python-format msgid "" "%s has been turned into a largefile\n" "use (l)argefile or keep as (n)ormal file?" msgstr "" - -# INPUT +"%s был преобразован в большой файл\n" +"Использовать как большой файл:(l)argefile или оставить обычным:(n)ormal?" + +# PROMPT #, python-format msgid "" "%s has been turned into a normal file\n" "keep as (l)argefile or use (n)ormal file?" msgstr "" +"%s был преобразован в обычнй файл\n" +"Оставить как большой файл:(l)argefile или использовать обычный:(n)ormal?" #, python-format msgid "merging %s and %s to %s\n" @@ -4571,24 +4574,22 @@ msgid "merging %s\n" msgstr "слияние %s\n" -# INPUT -#, fuzzy, python-format +# PROMPT +#, python-format msgid "" "largefile %s has a merge conflict\n" "keep (l)ocal or take (o)ther?" msgstr "" -"конфликт слияние большого файла %s\n" -"оставить локальный - (l)ocal, или другой - (o)ther)?" - -# INPUT -#, fuzzy +"конфликт слияния большого файла %s\n" +"оставить локальный:(l)ocal или другой:(o)ther?" + +# PROMPT msgid "&Local" -msgstr "&Локальные" - -# INPUT -#, fuzzy +msgstr "&Local - локальный" + +# PROMPT msgid "&Other" -msgstr "&Другие" +msgstr "&Other - другой" msgid "destination largefile already exists" msgstr "большой файл назначения уже существует" @@ -7078,15 +7079,15 @@ "\n" "Итоговая сводка:" -# INPUT +# PROMPT msgid "are you sure you want to send (yn)?" msgstr "вы уверены, что хотите отправить письмо (yn)?" -# INPUT +# PROMPT msgid "&No" msgstr "&Нет" -# INPUT +# PROMPT msgid "&Yes" msgstr "&Да" @@ -7610,32 +7611,41 @@ msgid "%d hunks, %d lines changed\n" msgstr "изменено полос: %d, строк: %d\n" +# PROMPT msgid "[Ynsfdaq?]" -msgstr "" - +msgstr "[Ynsfdaq?]" + +# PROMPT msgid "&Yes, record this change" -msgstr "" - +msgstr "&Yes - Да, записать это изменение" + +# PROMPT msgid "&No, skip this change" -msgstr "" - +msgstr "&No - Нет, пропустить это изменение" + +# PROMPT msgid "&Skip remaining changes to this file" -msgstr "" - +msgstr "&Skip - Пропустить оставшиеся изменения в этом файле" + +# PROMPT msgid "Record remaining changes to this &file" -msgstr "" - +msgstr "&file - Записать оставшиеся изменения в этом файле" + +# PROMPT msgid "&Done, skip remaining changes and files" -msgstr "" - +msgstr "&Done - Пропустить оставшиеся изменения и файлы" + +# PROMPT msgid "Record &all changes to all remaining files" -msgstr "" - +msgstr "&all - записать изменения во всех оставшихся файлах" + +# PROMPT msgid "&Quit, recording no changes" -msgstr "" - +msgstr "&Quit - выйти, ничего не записывая" + +# PROMPT msgid "&?" -msgstr "" +msgstr "&?" msgid "user quit" msgstr "пользовательский выход" @@ -7679,8 +7689,7 @@ " записывать ли каждое изменение. На каждый вопрос возможны следующие\n" " варианты ответов::" -# INPUT -#, fuzzy +# PROMPT msgid "" " y - record this change\n" " n - skip this change" @@ -7688,8 +7697,7 @@ " y - записать это изменение\n" " n - пропустить это изменение" -# INPUT -#, fuzzy +# PROMPT msgid "" " s - skip remaining changes to this file\n" " f - record remaining changes to this file" @@ -7697,8 +7705,7 @@ " s - пропустить оставшиеся изменения в этом файле\n" " f - записать оставшиеся изменения в этом файле" -# INPUT -#, fuzzy +# PROMPT msgid "" " d - done, skip remaining changes and files\n" " a - record all changes to all remaining files\n" @@ -7708,6 +7715,7 @@ " a - записать все изменения во всех оставшихся файлах\n" " q - выйти, ничего не записывая" +# PROMPT msgid " ? - display help" msgstr " ? - показать справку" @@ -13802,28 +13810,32 @@ msgid "tool %s requires a GUI\n" msgstr "программа %s требует графического интерфейсафайлами\n" -# INPUT +# PROMPT #, python-format msgid "" " no tool found to merge %s\n" "keep (l)ocal or take (o)ther?" msgstr "" +" не найден инструмент для слияния %s\n" +"использовать локальный файл:(l)ocal или взять другой:(o)ther?" #, fuzzy, python-format msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)" msgstr "некорректный %s.premerge ('%s' не логический и не %s)" -# INPUT +# PROMPT #, python-format msgid "was merge of '%s' successful (yn)?" -msgstr "" - -# INPUT +msgstr "было ли слияние '%s' успешным (y - да, n - нет)?" + +# PROMPT #, python-format msgid "" " output file %s appears unchanged\n" "was merge successful (yn)?" msgstr "" +" выходной файл %s, похоже, не изменен\n" +"было ли слияние успешным (y - да, n - нет)?" #, python-format msgid "merging %s incomplete! (edit conflicts, then use 'hg resolve --mark')\n" @@ -20507,53 +20519,59 @@ msgid "case-folding collision between %s and %s" msgstr "конфликт регистров букв между %s и %s" -# INPUT +# PROMPT #, python-format msgid "" " conflicting flags for %s\n" "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" msgstr "" - -# INPUT +" конфликт флагов для %s\n" +"нет:(n)one, исполнимый:e(x)ec или символическая ссылка: sym(l)ink?" + +# PROMPT msgid "&None" -msgstr "" - -# INPUT +msgstr "&None - Нет" + +# PROMPT msgid "E&xec" -msgstr "" - -# INPUT +msgstr "E&xec - Исполнимый" + +# PROMPT msgid "Sym&link" -msgstr "" +msgstr "Sym&link - Символическая ссылка" msgid "resolving manifests\n" -msgstr "" - -# INPUT +msgstr "разрешаем манифесты\n" + +# PROMPT #, python-format msgid "" " local changed %s which remote deleted\n" "use (c)hanged version or (d)elete?" msgstr "" - -# INPUT +" локально файл %s изменен, на отдаленной машине удален\n" +"использовать измененную:(c)hanged версию или удалить:(d)elete?" + +# PROMPT msgid "&Changed" -msgstr "" - -# INPUT +msgstr "&Changed - Измененную" + +# PROMPT msgid "&Delete" -msgstr "" - -# INPUT +msgstr "&Delete - Удалить" + +# PROMPT #, python-format msgid "" "remote changed %s which local deleted\n" "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" msgstr "" - -# INPUT +" на отдаленной машине файл %s изменен, локально удален\n" +"использовать измененную:(c)hanged версию или оставить удаленным:(d)eleted?" + +# PROMPT msgid "&Deleted" -msgstr "" +msgstr "&Deleted - Оставить удаленным" msgid "updating" msgstr "обновление" @@ -20722,9 +20740,9 @@ msgid "patch failed to apply" msgstr "не уадлось наложить патч" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Removing unknown node %(n)s from %(p)i-phase boundary" -msgstr "" +msgstr "Удаляем неизвестный узел %(n)s из границы %(p)i-фазы" #, python-format msgid "exited with status %d" @@ -21247,7 +21265,7 @@ #, python-format msgid "path %r traverses symbolic link %r" -msgstr "" +msgstr "путь %r проходит символическую ссылку %r" # BUG? #, python-format @@ -21414,44 +21432,54 @@ msgid "missing ] in subrepo source" msgstr "не хватает ] в источнике подхранилища" -# INPUT +# PROMPT #, python-format msgid "" " subrepository sources for %s differ\n" "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" msgstr "" - -# INPUT +" источники подхранилищ для %s различаются\n" +"использовать локальный:(l)ocal (%s) или отдаленный:(r)emote источник (%s)?" + +# PROMPT msgid "&Remote" -msgstr "" - -# INPUT +msgstr "&Remote - Отдаленный" + +# PROMPT #, python-format msgid "" " local changed subrepository %s which remote removed\n" "use (c)hanged version or (d)elete?" msgstr "" - -# INPUT +" локально подхранилище %s изменено, на отдаленной машине удалено\n" +"использовать измененную:(c)hanged версию, или удалить:(d)elete?" + +# PROMPT #, python-format msgid "" " remote changed subrepository %s which local removed\n" "use (c)hanged version or (d)elete?" msgstr "" - -# INPUT +" на отдаленной машине подхранилище %s изменено, локально удалено\n" +"использовать измененную:(c)hanged версию, или удалить:(d)elete?" + +# PROMPT #, python-format msgid "" " subrepository sources for %s differ\n" "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?\n" msgstr "" - -# INPUT +" источники подхранилищ для %s различаются\n" +"использовать локальный:(l)ocal (%s) или отдаленный:(r)emote источник (%s)?\n" + +# PROMPT #, python-format msgid "" " subrepository sources for %s differ (in checked out version)\n" "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?\n" msgstr "" +" источники подхранилищ для %s различаются (в извлеченной версии)\n" +"использовать локальный:(l)ocal (%s) или отдаленный:(r)emote источник (%s)?\n" #, python-format msgid "default path for subrepository %s not found"