Mercurial > hg-stable
changeset 9561:2388ba07449b
i18n-de: correct indentation of verbatim blocks
author | Martin Geisler <mg@lazybytes.net> |
---|---|
date | Wed, 16 Sep 2009 16:11:44 +0200 |
parents | d0f12fe70326 |
children | 812aaef40757 |
files | i18n/de.po |
diffstat | 1 files changed, 101 insertions(+), 94 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/de.po Wed Sep 16 15:41:39 2009 +0200 +++ b/i18n/de.po Wed Sep 16 16:11:44 2009 +0200 @@ -719,7 +719,7 @@ " die .hgchurn Datei in der Archivwurzel verwendet. Die Option --aliases\n" " verändert diese Vorgabe. Das Format ist recht einfach::\n" "\n" -" <alias Email> <echte Email>\n" +" <alias Email> <echte Email>\n" " " #, python-format @@ -1074,7 +1074,8 @@ " " msgstr "" "Konvertiert Archive unter anderem VCS in ein Mercurial Archiv\n" -" Erkannte Quellformate [Befehlsoption]::\n" +"\n" +" Erkannte Quellformate [Befehlsoption]:\n" "\n" " - Mercurial [hg]\n" " - CVS [cvs]\n" @@ -2785,17 +2786,17 @@ "\n" "Übliche Anwendungen (mehr Details mit \"hg help KOMMANDO\")::\n" "\n" -"Bereite Archiv auf Arbeit mit mq vor qinit\n" -"Erstelle einen neuen Patch qnew\n" -"Integriere lokale Änderungen in letzten Patch qrefresh\n" -"\n" -"Wende bekannten Patch an qpush\n" -"Nimm angewendeten Patch wieder zurück qpop\n" -"Übernimm externen Patch als bekannt qimport\n" -"\n" -"Zeige Patch Serien an qseries\n" -"Zeige angewendete Patches qapplied\n" -"Zeige den Namen des zuletzt angewendeten Patches qtop\n" +" Bereite Archiv auf Arbeit mit mq vor qinit\n" +" Erstelle einen neuen Patch qnew\n" +" Integriere lokale Änderungen in letzten Patch qrefresh\n" +"\n" +" Wende bekannten Patch an qpush\n" +" Nimm angewendeten Patch wieder zurück qpop\n" +" Übernimm externen Patch als bekannt qimport\n" +"\n" +" Zeige Patch Serien an qseries\n" +" Zeige angewendete Patches qapplied\n" +" Zeige den Namen des zuletzt angewendeten Patches qtop\n" #, python-format msgid "%s appears more than once in %s" @@ -4511,17 +4512,17 @@ " werden sollen. Bei Dateien mit mehreren Änderungen für jede einzelne\n" " Änderung. Folgenden Antworten sind bei jeder Anfrage möglich::\n" "\n" -" y - übernimmt diese Änderung\n" -" n - überspringt diese Änderung\n" -"\n" -" s - überspringt verbleibende Änderungen dieser Datei\n" -" f - übernimmt verbleibende Änderungen dieser Datei\n" -"\n" -" d - fertig, überspringt verbleibende Änderungen und Dateien\n" -" a - übernimmt alle Änderungen aller verbleibenden Dateien\n" -" q - beendet ohne Änderungen zu übernehmen\n" -"\n" -" ? - zeigt Hilfe an" +" y - übernimmt diese Änderung\n" +" n - überspringt diese Änderung\n" +"\n" +" s - überspringt verbleibende Änderungen dieser Datei\n" +" f - übernimmt verbleibende Änderungen dieser Datei\n" +"\n" +" d - fertig, überspringt verbleibende Änderungen und Dateien\n" +" a - übernimmt alle Änderungen aller verbleibenden Dateien\n" +" q - beendet ohne Änderungen zu übernehmen\n" +"\n" +" ? - zeigt Hilfe an" msgid "'mq' extension not loaded" msgstr "'mq' Erweiterung nicht geladen" @@ -5246,12 +5247,12 @@ " Um den Typ des Archivs anzugeben, nutze \"-t/--type\". Gültige\n" " Typen sind::\n" "\n" -" \"files\" (Standard): ein Verzeichnis voller Dateien\n" -" \"tar\": tar Archiv, unkomprimiert\n" -" \"tbz2\": tar Archiv, komprimiert mit bzip2\n" -" \"tgz\": tar Archiv, komprimiert mit gzip\n" -" \"uzip\": zip Archiv, unkomprimiert\n" -" \"zip\": zip Archiv, komprimiert mit deflate\n" +" \"files\" (Standard): ein Verzeichnis voller Dateien\n" +" \"tar\": tar Archiv, unkomprimiert\n" +" \"tbz2\": tar Archiv, komprimiert mit bzip2\n" +" \"tgz\": tar Archiv, komprimiert mit gzip\n" +" \"uzip\": zip Archiv, unkomprimiert\n" +" \"zip\": zip Archiv, komprimiert mit deflate\n" "\n" " Der exakte Name des Zielarchivs oder -verzeichnises wird mit\n" " einem Format-String angegeben; siehe 'hg help export' für Details.\n" @@ -5600,9 +5601,9 @@ "sind\n" " analog des 'export'-Befehls mit folgenden Ergänzungen::\n" "\n" -" %s Dateiname der ausgegebenen Datei\n" -" %d Verzeichnisname der Datei oder '.' in der Wurzel des Archivs\n" -" %p Pfad und Dateiname relativ zur Archiv-Wurzel\n" +" %s Dateiname der ausgegebenen Datei\n" +" %d Verzeichnisname der Datei oder '.' in der Wurzel des Archivs\n" +" %p Pfad und Dateiname relativ zur Archiv-Wurzel\n" " " #, fuzzy @@ -5689,7 +5690,7 @@ " um das Erzeugen von 'hardlinks' zu vermeiden.\n" "\n" " In einigen Fällen können Archiv und Arbeitskopie unter Nutzung\n" -" von 'hardlinks' kopiert werden mit\n" +" von 'hardlinks' kopiert werden mit ::\n" "\n" " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" "\n" @@ -6103,14 +6104,14 @@ " der Name für jede ausgegebene Revision anhand einer Formatangabe " "erzeugt::\n" "\n" -" %% literales \"%\" Zeichen\n" -" %H Prüfsumme des Änderungssatzes (40 Byte hexadezimal)\n" -" %N Anzahl der generierten Patches\n" -" %R Revisionnummer des Änderungssatzes\n" -" %b Basisname des exportierten Archivs\n" -" %h Kurzform der Prüfsumme des Änderungssatzes (12 Byte hexadezimal)\n" -" %n laufende Nummer mit führenden Nullen, beginnend bei 1\n" -" %r Revisionsnummer mit führenden Nullen\n" +" %% literales \"%\" Zeichen\n" +" %H Prüfsumme des Änderungssatzes (40 Byte hexadezimal)\n" +" %N Anzahl der generierten Patches\n" +" %R Revisionnummer des Änderungssatzes\n" +" %b Basisname des exportierten Archivs\n" +" %h Kurzform der Prüfsumme des Änderungssatzes (12 Byte hexadezimal)\n" +" %n laufende Nummer mit führenden Nullen, beginnend bei 1\n" +" %r Revisionsnummer mit führenden Nullen\n" "\n" " Ohne die Option -a vermeidet export den Vergleich von binären Dateien.\n" " Mit -a wird der Vergleich in jedem Fall durchgeführt, wahrscheinlich " @@ -6943,11 +6944,11 @@ " Aktionen sind Warnen, Entfernen (aus dem Zweig) und Löschen\n" " (von der Festplatte)::\n" "\n" -" A C M !\n" -" keine W EL W E\n" -" -f E EL EL E\n" -" -A W W W E\n" -" -Af E E E E\n" +" A C M !\n" +" keine W EL W E\n" +" -f E EL EL E\n" +" -A W W W E\n" +" -Af E E E E\n" "\n" " Die Dateien werden im Projektarchiv beim nächsten Übernehmen (commit)\n" " entfernt. Um diese Aktion vorher rückgängig zu machen, siehe 'hg " @@ -7043,6 +7044,7 @@ "\n" " Der aktuelle Status wird mit -l/--list angezeigt. Die dabei verwendeten\n" " Zeichen bedeuten::\n" +"\n" " U = noch konfliktbehaftet (unresolved)\n" " R = konfliktfrei (resolved)\n" " " @@ -7313,15 +7315,16 @@ " beiden gezeigt.\n" "\n" " Die Kürzel zur Angabe des Status einer Datei sind::\n" -" M = modifiziert\n" -" A = hinzugefügt (added)\n" -" R = entfernt (removed)\n" -" C = unverändert (clean)\n" -" ! = verschwunden (nicht durch einen hg-Befehl gelöscht, aber immer\n" -" noch überwacht)\n" -" ? = nicht überwacht\n" -" I = ignoriert\n" -" = die zuvor hinzugefügt Datei wurde von hier kopiert\n" +"\n" +" M = modifiziert\n" +" A = hinzugefügt (added)\n" +" R = entfernt (removed)\n" +" C = unverändert (clean)\n" +" ! = verschwunden (nicht durch einen hg-Befehl gelöscht, aber immer\n" +" noch überwacht)\n" +" ? = nicht überwacht\n" +" I = ignoriert\n" +" = die zuvor hinzugefügt Datei wurde von hier kopiert\n" " " msgid "" @@ -8614,23 +8617,23 @@ "\n" " Viele Datumsformate sind erlaubt. Hier einige Beispiele::\n" "\n" -" \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (Lokale Zeitzone angenommen)\n" -" \"Dec 6 13:18 -0600\" (Jahr angenommen, Zeitverschiebung angegeben)\n" -" \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC und GMT sind Aliase für +0000)\n" -" \"Dec 6\" (Mitternacht)\n" -" \"13:18\" (Heute angenommen)\n" -" \"3:39\" (3:39 morgens angenommen)\n" -" \"3:39pm\" (15:39)\n" -" \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" -" \"2006-12-6 13:18\"\n" -" \"2006-12-6\"\n" -" \"12-6\"\n" -" \"12/6\"\n" -" \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n" +" \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (Lokale Zeitzone angenommen)\n" +" \"Dec 6 13:18 -0600\" (Jahr angenommen, Zeitverschiebung angegeben)\n" +" \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC und GMT sind Aliase für +0000)\n" +" \"Dec 6\" (Mitternacht)\n" +" \"13:18\" (Heute angenommen)\n" +" \"3:39\" (3:39 morgens angenommen)\n" +" \"3:39pm\" (15:39)\n" +" \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" +" \"2006-12-6 13:18\"\n" +" \"2006-12-6\"\n" +" \"12-6\"\n" +" \"12/6\"\n" +" \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n" "\n" " Schließlich gibt es Mercurials internes Format::\n" "\n" -" \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" +" \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" "\n" " Dies ist das internationale Darstellungsformat für Daten. Die Unixzeit " "(unixtime) ist\n" @@ -8642,10 +8645,10 @@ "\n" " Der log-Befehl akkzeptiert auch Datumsbereiche::\n" "\n" -" \"<{datetime}\" - an oder vor einem/r angegebenen Datum/Uhrzeit\n" -" \">{datetime}\" - zu oder nach einem/r angegebenen Datum/Uhrzeit\n" -" \"{datetime} to {datetime}\" - ein Datumsbereich, inklusive\n" -" \"-{tage}\" - innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen vor dem " +" \"<{datetime}\" - an oder vor einem/r angegebenen Datum/Uhrzeit\n" +" \">{datetime}\" - zu oder nach einem/r angegebenen Datum/Uhrzeit\n" +" \"{datetime} to {datetime}\" - ein Datumsbereich, inklusive\n" +" \"-{tage}\" - innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen vor dem " "heutigen Tag\n" " " @@ -8732,26 +8735,24 @@ "\n" " Pfad-Beispiele::\n" "\n" -" path:foo/bar eine Datei bar in einem Verzeichnis foo an der Basis des\n" -" des Projektarchivs\n" -" path:path:name eine Datei oder eine Verzeichnis mit dem Namen \"path:name" +" path:foo/bar eine Datei bar in einem Verzeichnis foo an der Basis\n" +" des Projektarchivs\n" +" path:path:name eine Datei oder eine Verzeichnis mit dem Namen \"path:name" "\"\n" "\n" " Glob-Beispiele::\n" "\n" -" glob:*.c jeder Name endend mit \".c\" im aktuellen Verzeichnis\n" -" *.c jeder Name endend mit \".c\" im aktuellen Verzeichnis\n" -" **.c jeder Name endend mit \".c\" im aktuellen Verzeichnis " -"und\n" -" jedem Unterverzeichnis\n" -" foo/*.c jeder Name endend mit \".c\" im Verzeichnis foo\n" -" foo/**.c jeder Name endend mit \".c\" im Verzeichnis foo und " -"jedem\n" -" Unterverzeichnis.\n" +" glob:*.c jeder Name endend mit \".c\" im aktuellen Verzeichnis\n" +" *.c jeder Name endend mit \".c\" im aktuellen Verzeichnis\n" +" **.c jeder Name endend mit \".c\" im aktuellen Verzeichnis\n" +" und jedem Unterverzeichnis\n" +" foo/*.c jeder Name endend mit \".c\" im Verzeichnis foo\n" +" foo/**.c jeder Name endend mit \".c\" im Verzeichnis foo\n" +" und jedem Unterverzeichnis.\n" "\n" " Beispiel mit regulärem Ausdruck::\n" "\n" -" re:.*\\.c$ jeder Name endend mit \".c\" überall im Projektarchiv\n" +" re:.*\\.c$ jeder Name endend mit \".c\" überall im Projektarchiv\n" "\n" " " @@ -9202,7 +9203,8 @@ " nur mögliche wenn diese Funktionen explizit auf dem entfernten\n" " Mercurial-Server aktiviert sind.\n" "\n" -" Einige Hinweise zur Nutzung von SSH mit Mercurial::\n" +" Einige Hinweise zur Nutzung von SSH mit Mercurial:\n" +"\n" " - SSH benötigt einen nutzbaren Shell-Zugang auf der Zielmaschine und\n" " eine Kopie von hg im Pfad der entfernten Maschine oder in der " "Konfiguration\n" @@ -9210,30 +9212,35 @@ " - Der Pfad ist standardmäßig relativ vom Home-Verzeichnis des " "entfernten\n" " Nutzer. Nutze einen zusätzlichen Schrägstrich um einen absoluen Pfad\n" -" anzugeben:\n" +" anzugeben::\n" +"\n" " ssh://example.com//tmp/repository\n" +"\n" " - Mercurial nutzt nicht eigene Kompressionsmechanismen über SSH:\n" " Hier sollte man die Kompression über ~/.ssh/config aktivieren, z.B.::\n" +"\n" " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" " Compression no\n" " Host *\n" " Compression yes\n" +"\n" " Alternativ kann \"ssh -C\" als dein SSH-Befehl in der hgrc oder\n" " mit der --ssh Befehlszeilenoption angegeben werden.\n" "\n" " Diese URLs können alle in deiner hgrc als Aliase unter der Sektion\n" " [paths] abgelegt werden::\n" -" [paths]\n" -" alias1 = URL1\n" -" alias2 = URL2\n" -" ...\n" +"\n" +" [paths]\n" +" alias1 = URL1\n" +" alias2 = URL2\n" +" ...\n" "\n" " Diese Aliase können dann bei jedem Befehl genutzt werden der URLs nutzt\n" " (beispielsweise 'hg pull alias1' würde vom 'alias1' Pfad " "herunterladen).\n" "\n" " Es gibt zwei besondere Pfad-Aliase, die standardmäßig genutzt\n" -" werden wenn einem Befehl keine URL übergeben wurde::\n" +" werden wenn einem Befehl keine URL übergeben wurde:\n" "\n" " default:\n" " Bei Erstellung eines Projektarchivs mit hg clone, sichert der clone\n"