Mercurial > hg-stable
changeset 16034:312d215b013a stable
i18n-ru: phases help translated
author | Alexander Sauta <demosito@gmail.com> |
---|---|
date | Mon, 30 Jan 2012 13:04:13 +0400 |
parents | 9d85384c1c93 |
children | b2392a395fcf |
files | i18n/ru.po |
diffstat | 1 files changed, 47 insertions(+), 6 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ru.po Mon Jan 30 11:52:38 2012 +0400 +++ b/i18n/ru.po Mon Jan 30 13:04:13 2012 +0400 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-27 11:03+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 12:05+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -16356,6 +16356,8 @@ "Specifies default handling of phases. See :hg:`help phases` for more\n" "information about working with phases." msgstr "" +"Установки работы с фазами по умолчанию. Подробнее о работе с фазами\n" +"см. :hg:`help phases`." msgid "" "``publish``\n" @@ -16364,6 +16366,12 @@ " pulled or cloned changesets are set to public in the client.\n" " Default: True" msgstr "" +"``publish``\n" +" Управляет поведением черновой фазы при работе в качестве сервера. Если\n" +" Истина, проталкиваемые наборы изменений становятся публичными на " +"клиенте\n" +" и на сервере, а затянутые или клонированные наборы изменений становятся\n" +" на стороне клиента. По умолчанию: True (Истина)" msgid "" "``new-commit``\n" @@ -19411,6 +19419,10 @@ "be shared. This helps prevent common mistakes when modifying history\n" "(for instance, with the mq or rebase extensions)." msgstr "" +"Фазы - это система для отслеживания того, какие наборы изменений были\n" +"или должны быть публично доступны. Это помогает предотвратить часто\n" +"совершаемые ошибки при изменение истории (например, при помощи расширений\n" +"mq или rebase)." msgid "Each changeset in a repository is in one of the following phases:" msgstr "Каждый набор изменений хранилища находится в одной из следующих фаз::" @@ -19430,6 +19442,11 @@ "changeset is public, all its ancestors are also public. Lastly,\n" "changeset phases only be changed towards the public phase." msgstr "" +"Фазы расположены в следующем порядке: открытая < черновая < секретная,\n" +"при этом набор изменений не может находится в фазе, меньшей фазы его\n" +"предков. Например, если набор изменений находится в открытой фазе,\n" +"то и все его родительские ревизии будут в открытой фазе. Наконец, фазы\n" +"набора изменений могут меняться только в сторону открытой фазы." msgid "" "How are phases managed?\n" @@ -19443,6 +19460,9 @@ "changeset is created in the draft phase and is moved into the public\n" "phase when it is pushed to another repository." msgstr "" +"Как правило работа с фазами прозрачна для пользователя. По умолчанию\n" +"набор изменений создается в черновой фазе и перемещается в открытую фазу\n" +"при проталкивании в другое хранилище." msgid "" "Once changesets become public, extensions like mq and rebase will\n" @@ -19450,41 +19470,58 @@ "Phases can also be manually manipulated with the :hg:`phase` command\n" "if needed. See :hg:`help -v phase` for examples." msgstr "" +"После того, как набор изменений стал открытым, расширения вроде mq или\n" +"rebase откажутся работать с ним, чтобы предотвратить создание дублирующихся\n" +"наборов изменений. При необходимости фазами можно также манипулировать\n" +"вручную с помощью команды :hg:`phase`." msgid "" "Phases and servers\n" "------------------" msgstr "" -"Фазы и сервера\n" +"Фазы и серверы\n" "--------------" msgid "Normally, all servers are ``publishing`` by default. This means::" -msgstr "" +msgstr "Как правило, все серверы по умолчанию ``публичные``. Это означает::" msgid "" " - all draft changesets that are pulled or cloned appear in phase\n" " public on the client" msgstr "" +" - все черновые наборы изменений, которые затягиваются или клонируются,\n" +" имеют открытую фазу на стороне клиента" msgid "" " - all draft changesets that are pushed appear as public on both\n" " client and server" msgstr "" +" - все проталкиваемые черновые наборы изменений становятся открытыми\n" +" как на клиенте, так и на сервере" msgid " - secret changesets are neither pushed, pulled, or cloned" msgstr "" +" - секретные наборы изменений не проталкиваются, не затягиваются\n" +" и не клонируются" msgid "" ".. note::\n" " Pulling a draft changeset from a publishing server does not mark it\n" " as public on the server side due to the read-only nature of pull." msgstr "" +".. note::\n" +" Затягивание чернового набора изменений из ``публичного`` сервера не\n" +" сделает этот набор открытым на сервере, т.к. команда pull выполняется\n" +" в режиме ``только чтение``." msgid "" "Sometimes it may be desirable to push and pull changesets in the draft\n" "phase to share unfinished work. This can be done by setting a\n" "repository to disable publishing in its configuration file::" msgstr "" +"Иногда может потребоваться проталкивать и затягивать наборы изменений\n" +"в черновой фазе, чтобы поделиться неоконченной работой. Это может быть\n" +"реализовано путем отключения ``публичности`` в файле конфигурации::" msgid "" " [phases]\n" @@ -19501,6 +19538,9 @@ " Servers running older versions of Mercurial are treated as\n" " publishing." msgstr "" +".. note::\n" +" Серверы, работающие со старыми версиями Mercurial, считаются\n" +" публичными." msgid "" "Examples\n" @@ -19524,7 +19564,8 @@ msgid "" " - forcibly move the current changeset and descendants from public to draft::" msgstr "" -" - принудительно переместить текущий набор изменений и потомков из открытой фазы в черновую::" +" - принудительно переместить текущий набор изменений и потомков из открытой " +"фазы в черновую::" msgid " hg phase --force --draft ." msgstr " hg phase --force --draft ." @@ -19537,8 +19578,7 @@ msgid "" "See :hg:`help phase` for more information on manually manipulating phases.\n" -msgstr "" -"См. :hg:`help phase` — о том, как изменять фазы вручную.\n" +msgstr "См. :hg:`help phase` — о том, как изменять фазы вручную.\n" msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions." msgstr "Mercurial поддерживает несколько способов задания отдельных ревизий." @@ -21776,6 +21816,7 @@ msgid "empty query" msgstr "пустой запрос" +#, python-format msgid "no changes found (ignored %d secret changesets)\n" msgstr "изменений не найдено (игнорируем %d секретных наборов изменений)\n"