Merge with stable
authorSune Foldager <cryo@cyanite.org>
Wed, 03 Mar 2010 14:43:27 +0100
changeset 10573 321a2aeb79a3
parent 10572 704af22f4907 (current diff)
parent 10571 d6c1279468ca (diff)
child 10574 b3db23a124ad
child 10578 36715cd6ee3d
Merge with stable
doc/ja/Makefile
doc/ja/docbook.ja.conf
doc/ja/docbook.ja.xsl
doc/ja/hg.1.ja.txt
doc/ja/hgrc.5.ja.txt
--- a/doc/ja/Makefile	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,21 +0,0 @@
-SOURCES=$(wildcard *.[0-9].ja.txt)
-MAN=$(SOURCES:%.txt=%)
-HTML=$(SOURCES:%.txt=%.html)
-
-all: man html
-
-man: $(MAN)
-
-html: $(HTML)
-
-%: %.xml
-	xmlto -x docbook.ja.xsl man $*.xml
-
-%.xml: %.txt
-	-asciidoc -d manpage -b docbook -f docbook.ja.conf $*.txt
-
-%.html: %.txt
-	asciidoc -b html4 $*.txt
-
-clean:
-	$(RM) $(MAN:%.ja=%) $(MAN:%=%.xml) $(MAN:%=%.html)
--- a/doc/ja/docbook.ja.conf	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,583 +0,0 @@
-#
-# docbook.conf
-#
-# Asciidoc configuration file.
-# Modified docbook backend for Japanese.
-#
-
-[miscellaneous]
-outfilesuffix=.xml
-# Printable page width in pts.
-pagewidth=380
-pageunits=pt
-
-[attributes]
-basebackend=docbook
-basebackend-docbook=
-
-[replacements]
-# Line break markup is dropped (there is no DocBook line break tag).
-(?m)^(.*)\s\+$=\1
-# Superscripts.
-\^(.+?)\^=<superscript>\1</superscript>
-# Subscripts.
-~(.+?)~=<subscript>\1</subscript>
-
-[ruler-blockmacro]
-# Only applies to HTML so don't output anything.
-
-[image-inlinemacro]
-<inlinemediaobject>
-  <imageobject>
-  <imagedata fileref="{target}"{width? contentwidth="{width}pt"}{height? contentdepth="{height}pt"}/>
-  </imageobject>
-  <textobject><phrase>{1={target}}</phrase></textobject>
-</inlinemediaobject>
-
-[image-blockmacro]
-<figure{id? id="{id}"}><title>{title}</title>
-{title%}<informalfigure{id? id="{id}"}>
-<mediaobject>
-  <imageobject>
-  <imagedata fileref="{target}"{width? contentwidth="{width}pt"}{height? contentdepth="{height}pt"}/>
-  </imageobject>
-  <textobject><phrase>{1={target}}</phrase></textobject>
-</mediaobject>
-{title#}</figure>
-{title%}</informalfigure>
-
-[indexterm-inlinemacro]
-# Inline index term.
-# Generate separate index entries for primary, secondary and tertiary
-# descriptions.
-# Primary only.
-{2%}<indexterm>
-{2%}  <primary>{1}</primary>
-{2%}</indexterm>
-# Primary and secondary.
-{2#}{3%}<indexterm>
-{2#}{3%}  <primary>{1}</primary><secondary>{2}</secondary>
-{2#}{3%}</indexterm>
-{2#}{3%}<indexterm>
-{2#}{3%}  <primary>{2}</primary>
-{2#}{3%}</indexterm>
-# Primary, secondary and tertiary.
-{3#}<indexterm>
-  <primary>{1}</primary><secondary>{2}</secondary><tertiary>{3}</tertiary>
-{3#}</indexterm>
-{3#}<indexterm>
-  <primary>{2}</primary><secondary>{3}</secondary>
-{3#}</indexterm>
-{3#}<indexterm>
-  <primary>{3}</primary>
-{3#}</indexterm>
-
-[indexterm2-inlinemacro]
-# Inline index term.
-# Single entry index term that is visible in the primary text flow.
-<indexterm>
-  <primary>{1}</primary>
-</indexterm>
-{1}
-
-[footnote-inlinemacro]
-# Inline footnote.
-<footnote><simpara>{0}</simpara></footnote>
-
-[callout-inlinemacro]
-# Inline callout.
-<co id="{coid}"/>
-
-[tags]
-# Bulleted, numbered and labeled list tags.
-ilist=<itemizedlist{id? id="{id}"}>{title?<title>{title}</title>}|</itemizedlist>
-ilistitem=<listitem>|</listitem>
-ilisttext=<simpara>|</simpara>
-olist=<orderedlist{id? id="{id}"}>{title?<title>{title}</title>}|</orderedlist>
-olist2=<orderedlist{id? id="{id}"} numeration="loweralpha">|</orderedlist>
-olistitem=<listitem>|</listitem>
-olisttext=<simpara>|</simpara>
-vlist=<variablelist{id? id="{id}"}>{title?<title>{title}</title>}|</variablelist>
-vlistentry=<varlistentry>|</varlistentry>
-vlistterm=<term>|</term>
-vlisttext=<simpara>|</simpara>
-vlistitem=<listitem>|</listitem>
-# Horizontal labeled list (implemented with two column table).
-# Hardwired column widths to 30%,70% because the current crop of PDF
-# generators do not auto calculate column widths.
-hlist=<{title?table}{title!informaltable}{id? id="{id}"} tabstyle="{style=hlabeledlist}" pgwide="0" frame="none" colsep="0" rowsep="0">{title?<title>{title}</title>}<tgroup cols="2"><colspec colwidth="{1=3}*"/><colspec colwidth="{2=7}*"/><tbody valign="top">|</tbody></tgroup><{title?/table}{title!/informaltable}>
-hlistentry=<row>|</row>
-hlisttext=<simpara>|</simpara>
-hlistterm=<entry><simpara>|</simpara></entry>
-hlistitem=<entry>|</entry>
-
-# Question and Answer list.
-qlist=<qandaset{id? id="{id}"}>{title?<title>{title}</title>}|</qandaset>
-qlistentry=<qandaentry>|</qandaentry>
-qlistterm=<question><simpara>|</simpara></question>
-qlistitem=<answer>|</answer>
-qlisttext=<simpara>|</simpara>
-# Bibliography list.
-blist=|
-blistitem=<bibliomixed>|</bibliomixed>
-blisttext=<bibliomisc>|</bibliomisc>
-# Glossary list.
-glist=|
-glistentry=<glossentry>|</glossentry>
-glistterm=<glossterm>|</glossterm>
-glistitem=<glossdef>|</glossdef>
-glisttext=<simpara>|</simpara>
-# Callout list.
-colist=<calloutlist{id? id="{id}"}>{title?<title>{title}</title>}|</calloutlist>
-colistitem=<callout arearefs="{coids}">|</callout>
-colisttext=<simpara>|</simpara>
-
-# Quoted text
-emphasis=<emphasis>|</emphasis>
-strong=<emphasis role="strong">|</emphasis>
-monospaced=<literal>|</literal>
-quoted={amp}#8220;|{amp}#8221;
-
-# Inline macros
-[http-inlinemacro]
-<ulink url="{name}:{target}">{0={name}:{target}}</ulink>
-[https-inlinemacro]
-<ulink url="{name}:{target}">{0={name}:{target}}</ulink>
-[ftp-inlinemacro]
-<ulink url="{name}:{target}">{0={name}:{target}}</ulink>
-[file-inlinemacro]
-<ulink url="{name}:{target}">{0={name}:{target}}</ulink>
-[mailto-inlinemacro]
-<ulink url="{name}:{target}">{0={target}}</ulink>
-#<email>{target}</email>
-[link-inlinemacro]
-<ulink url="{target}">{0={target}}</ulink>
-# anchor:id[text]
-[anchor-inlinemacro]
-<anchor id="{target}" xreflabel="{0=[{target}]}"/>
-# [[id,text]]
-[anchor2-inlinemacro]
-<anchor id="{1}" xreflabel="{2=[{1}]}"/>
-# [[[id]]]
-[anchor3-inlinemacro]
-<anchor id="{1}" xreflabel="[{1}]"/>[{1}]
-# xref:id[text]
-[xref-inlinemacro]
-<link linkend="{target}">{0}</link>
-{2%}<xref linkend="{target}"/>
-# <<id,text>>
-[xref2-inlinemacro]
-<link linkend="{1}">{2}</link>
-{2%}<xref linkend="{1}"/>
-
-
-# Special word macros
-[emphasizedwords]
-<emphasis>{words}</emphasis>
-[monospacedwords]
-<literal>{words}</literal>
-[strongwords]
-<emphasis role="strong">{words}</emphasis>
-
-# Paragraph substitution.
-[paragraph]
-<formalpara{id? id="{id}"}><title>{title}</title><para>
-{title%}<simpara{id? id="{id}"}>
-|
-{title%}</simpara>
-{title#}</para></formalpara>
-{empty}
-
-[admonitionparagraph]
-<{name}{id? id="{id}"}><simpara>|</simpara></{name}>
-
-[literalparagraph]
-# The literal block employs the same markup.
-template::[literalblock]
-
-[verseparagraph]
-template::[verseblock]
-
-# Delimited blocks.
-[literalblock]
-<example><title>{title}</title>
-<literallayout{id? id="{id}"} class="{font=monospaced}">
-|
-</literallayout>
-{title#}</example>
-
-[listingblock]
-<example><title>{title}</title>
-<screen>
-|
-</screen>
-{title#}</example>
-
-[verseblock]
-<formalpara{id? id="{id}"}><title>{title}</title><para>
-{title%}<literallayout{id? id="{id}"}>
-{title#}<literallayout>
-|
-</literallayout>
-{title#}</para></formalpara>
-
-[sidebarblock]
-<sidebar{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</sidebar>
-
-[backendblock]
-|
-
-[quoteblock]
-# The epigraph element may be more appropriate than blockquote.
-<blockquote{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-<attribution>
-{attribution}
-<citetitle>{citetitle}</citetitle>
-</attribution>
-|
-</blockquote>
-
-[exampleblock]
-<{title?example}{title!informalexample}{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</{title?example}{title!informalexample}>
-
-[admonitionblock]
-<{name}{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</{name}>
-
-# Tables.
-[tabledef-default]
-template=table		
-colspec=<colspec colwidth="{colwidth}{pageunits}" align="{colalign}"/>
-bodyrow=<row>|</row>
-bodydata=<entry>|</entry>
-
-[table]
-<{title?table}{title!informaltable}{id? id="{id}"} pgwide="0"
-frame="{frame=topbot}"
-{grid%rowsep="0" colsep="0"}
-{eval:\{"none":"rowsep=\"0\" colsep=\"0\"", "cols":"rowsep=\"0\" colsep=\"1\"", "all":"rowsep=\"1\" colsep=\"1\"", "rows":"rowsep=\"1\" colsep=\"0\"" \}["{grid}"]}
->
-<title>{title}</title>
-<tgroup cols="{cols}">
-{colspecs}
-{headrows#}<thead>
-{headrows}
-{headrows#}</thead>
-{footrows#}<tfoot>
-{footrows}
-{footrows#}</tfoot>
-<tbody>
-{bodyrows}
-</tbody>
-</tgroup>
-</{title?table}{title!informaltable}>
-
-[specialsections]
-ifdef::doctype-article[]
-^Abstract$=sect-abstract
-endif::doctype-article[]
-
-ifdef::doctype-book[]
-^Colophon$=sect-colophon
-^Dedication$=sect-dedication
-^Preface$=sect-preface
-endif::doctype-book[]
-
-^Index$=sect-index
-^(Bibliography|References)$=sect-bibliography
-^Glossary$=sect-glossary
-^Appendix [A-Z][:.](?P<title>.*)$=sect-appendix
-
-# Special sections.
-[sect-preface]
-<preface{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</preface>
-
-[sect-index]
-<index{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</index>
-
-[sect-bibliography]
-<bibliography{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</bibliography>
-
-[sect-glossary]
-<glossary{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</glossary>
-
-[sect-appendix]
-<appendix{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</appendix>
-
-
-[header-declarations]
-<?xml version="1.0" encoding="{encoding}"?>
-<!DOCTYPE {eval:\{"article":"article", "book":"book", "manpage":"refentry"\}["{doctype}"]} PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd">
-
-#-------------------------
-# article document type
-#-------------------------
-ifdef::doctype-article[]
-
-[header]
-template::[header-declarations]
-
-<article lang="ja">
-{doctitle#}<articleinfo>
-    <title>{doctitle}</title>
-    <date>{date}</date>
-    {authored#}<author>
-        <firstname>{firstname}</firstname>
-        <othername>{middlename}</othername>
-        <surname>{lastname}</surname>
-        <affiliation><address><email>{email}</email></address></affiliation>
-    {authored#}</author>
-
-# If file named like source document with -revhistory.xml suffix exists
-# include it as the document history, otherwise use current revision.
-{revisionhistory#}{include:{docdir}/{docname}-revhistory.xml}
-{revisionhistory%}<revhistory><revision><revnumber>{revision}</revnumber><date>{date}</date>{revremark?<revremark>{revremark}</revremark>}</revision></revhistory>
-
-    <corpname>{companyname}</corpname>
-{doctitle#}</articleinfo>
-
-[footer]
-</article>
-
-[preamble]
-# Untitled elements between header and first section title.
-|
-
-[sect-abstract]
-<abstract{id? id="{id}"}>
-|
-</abstract>
-
-[sect1]
-<section{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</section>
-
-[sect2]
-<section{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</section>
-
-[sect3]
-<section{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</section>
-
-[sect4]
-<section{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</section>
-
-endif::doctype-article[]
-
-#-------------------------
-# manpage document type
-#-------------------------
-ifdef::doctype-manpage[]
-
-[replacements]
-# The roff format does not substitute special characters so just print them as
-# text.
-\(C\)=(C)
-\(TM\)=(TM)
-
-[header]
-template::[header-declarations]
-<refentry>
-<refmeta>
-<refentrytitle>{mantitle}</refentrytitle>
-<manvolnum>{manvolnum}</manvolnum>
-</refmeta>
-<refnamediv>
-    <refname>{manname}</refname>
-    <refpurpose>{manpurpose}</refpurpose>
-</refnamediv>
-
-[footer]
-</refentry>
-
-# Section macros
-[sect-synopsis]
-<refsynopsisdiv{id? id="{id}"}>
-|
-</refsynopsisdiv>
-
-[sect1]
-<refsect1{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</refsect1>
-
-[sect2]
-<refsect2{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</refsect2>
-
-[sect3]
-<refsect3{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</refsect3>
-
-endif::doctype-manpage[]
-
-#-------------------------
-# book document type
-#-------------------------
-ifdef::doctype-book[]
-
-[header]
-template::[header-declarations]
-
-<book lang="ja">
-{doctitle#}<bookinfo>
-    <title>{doctitle}</title>
-    <date>{date}</date>
-    {authored#}<author>
-        <firstname>{firstname}</firstname>
-        <othername>{middlename}</othername>
-        <surname>{lastname}</surname>
-        <affiliation><address><email>{email}</email></address></affiliation>
-    {authored#}</author>
-
-# If file named like source document with -revhistory.xml suffix exists
-# include it as the document history, otherwise use current revision.
-{revisionhistory#}{include:{docdir}/{docname}-revhistory.xml}
-{revisionhistory%}<revhistory><revision><revnumber>{revision}</revnumber><date>{date}</date>{revremark?<revremark>{revremark}</revremark>}</revision></revhistory>
-
-    <corpname>{companyname}</corpname>
-{doctitle#}</bookinfo>
-
-[footer]
-</book>
-
-[preamble]
-# Preamble is not allowed in DocBook book so wrap it in a preface.
-<preface{id? id="{id}"}>
-<title>Preface</title>
-|
-</preface>
-
-[sect-dedication]
-<dedication{id? id="{id}"}>
-|
-</dedication>
-
-[sect-colophon]
-<colophon{id? id="{id}"}>
-|
-</colophon>
-
-[sect0]
-<part{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</part>
-
-[sect1]
-<chapter{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</chapter>
-
-[sect2]
-<section{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</section>
-
-[sect3]
-<section{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</section>
-
-[sect4]
-<section{id? id="{id}"}>
-<title>{title}</title>
-|
-</section>
-
-endif::doctype-book[]
-
-ifdef::sgml[]
-#
-# Optional DocBook SGML.
-#
-# Most of the differences between DocBook XML and DocBook SGML boils
-# down to the empty element syntax: SGML does not like the XML empty
-# element <.../> syntax, use <...> instead.
-#
-[miscellaneous]
-outfilesuffix=.sgml
-
-[header-declarations]
-<!DOCTYPE {eval:\{"article":"article", "book":"book", "manpage":"refentry"\}["{doctype}"]} PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V4.1//EN">
-
-[tabledef-default]
-colspec=<colspec colwidth="{colwidth}{pageunits}" align="{colalign}">
-
-[image-inlinemacro]
-<inlinemediaobject>
-  <imageobject>
-  <imagedata fileref="{target}"{width? width="{width}pt"}{height? depth="{height}pt"}>
-  </imageobject>
-  <textobject><phrase>{1={target}}</phrase></textobject>
-</inlinemediaobject>
-
-[image-blockmacro]
-<figure><title>{title}</title>
-{title%}<informalfigure>
-<mediaobject>
-  <imageobject>
-  <imagedata fileref="{target}"{width? width="{width}pt"}{height? depth="{height}pt"}>
-  </imageobject>
-  <textobject><phrase>{1={target}}</phrase></textobject>
-</mediaobject>
-{title#}</figure>
-{title%}</informalfigure>
-
-# Inline macros
-[xref-inlinemacro]
-<link linkend="{target}">{0}</link>
-{2%}<xref linkend="{target}">
-[xref2-inlinemacro]
-# <<id,text>>
-<link linkend="{1}">{2}</link>
-{2%}<xref linkend="{1}">
-[anchor-inlinemacro]
-<anchor id="{target}" xreflabel="{0=[{target}]}">
-[anchor2-inlinemacro]
-# [[id,text]]
-<anchor id="{1}" xreflabel="{2=[{1}]}">
-
-endif::sgml[]
--- a/doc/ja/docbook.ja.xsl	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,23 +0,0 @@
-<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
-<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version='1.0'>
-  <xsl:import href="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl"/>
-  <xsl:output encoding="UTF-8"/>
-
-  <xsl:template match="refnamediv">
-  <xsl:text>.SH 名前&#10;</xsl:text>
-  <xsl:for-each select="refname">
-    <xsl:if test="position()>1">
-      <xsl:text>, </xsl:text>
-    </xsl:if>
-    <xsl:value-of select="."/>
-  </xsl:for-each>
-  <xsl:text> \- </xsl:text>
-  <xsl:value-of select="normalize-space (refpurpose)"/>
-  </xsl:template>
-
-  <xsl:template match="refsynopsisdiv">
-  <xsl:text>&#10;.SH "書式"&#10;</xsl:text>
-  <xsl:apply-templates/>
-  </xsl:template>
-
-</xsl:stylesheet>
--- a/doc/ja/hg.1.ja.txt	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,867 +0,0 @@
-HG(1)
-=====
-Matt Mackall <mpm@selenic.com>
-
-名前
---
-hg - Mercurial ソースコード管理システム
-
-書式
---
-'hg' [-v -d -q -y] <command> [command options] [files]
-
-説明
---
-hg(1) コマンドは Mercurial システムへのコマンドラインインターフェ
-イスを提供します。
-
-オプション
-----
-
--R, --repository::
-    リポジトリのルートディレクトリを指定します。
-
---cwd::
-    作業ディレクトリを変更します。
-
--y, --noninteractive::
-    プロンプトを出さずに、要求された答えが全て 'yes' であると仮定
-    します。
-
--q, --quiet::
-    出力を抑制します。
-
--v, --verbose::
-    さらなる出力を可能にします。
-
-7--debug::
-    デバッグ出力を可能にします。
-
---traceback::
-    例外時にトレースバックを表示します。
-
---time::
-    コマンドにどのくらい時間がかかるかを表示します。
-
---profile::
-    コマンドを実行したときのプロファイルを表示します。
-
---version::
-    バージョン情報を表示して終了します。
-
--h, --help::
-    ヘルプを表示して終了します。
-
-コマンドの要素
--------
-
-files ...::
-    1つ以上のファイル名か相対的なパスを表します; パターンマッチン
-    グの情報は「ファイル名のパターン」を参照してください。
-
-path::
-    ローカルマシン上のパスを表します
-
-revision::
-    チェンジセットのリビジョンナンバー, タグ, チェンジセットのハッ
-    シュ値のユニークな部分文字列により指定できるチェンジセットを表
-    します
-
-repository path::
-    ローカルのリポジトリのパス名かリモートのリポジトリの URI を表
-    します。URI のプロトコルとしては現在 2 つが利用可能です。
-    http:// は高速で、static-http:// は遅いですがウェブのホストに特別
-    なサーバを必要としません。
-
-コマンド
-----
-
-add [options] [files ...]::
-    ファイルをバージョン管理下に置きリポジトリに追加することを予定
-    します。
-
-    ファイルは次にコミット時にリポジトリに追加されます。
-
-    ファイル名が与えられなければ、現在のディレクトリとサブディレク
-    トリの全てのファイルを追加します。
-
-addremove [options] [files ...]::
-    新しいファイルを全て追加し無くなったファイルを全てリポジトリか
-    ら取り除きます。
-
-    新しいファイルは .hgignore 中のパターンにマッチした場合無視さ
-    れます。add のようにこの変更は次のコミット時に効果を持ちます。
-
-annotate [-r <rev> -u -n -c] [files ...]::
-    ファイル中の変更を列挙し、各行の原因であるリビジョン id を表示
-    します。
-
-    このコマンドある変更が生じた際に誰がその変更をしたかを発見する
-    のに役に立ちます。
-
-    -a オプションが無いと、annotate はバイナリとして検出されたファ
-    イルを避けるようになります。-a があると、annotate はとくかく注
-    釈を生成し、おそらく望ましくない結果になるでしょう。
-
-    オプション:
-    -a, --text            全てのファイルをテキストとして扱います
-    -I, --include <pat>   与えられたパターンにマッチした名前を含め
-                          ます
-    -X, --exclude <pat>   与えられたパターンにマッチした名前を除外
-                          します
-    -r, --revision <rev>  指定されたリビジョンの注釈を生成します
-    -u, --user            著者を列挙します
-    -c, --changeset       チェンジセットを列挙します
-    -n, --number          リビジョンナンバーを列挙します
-                          (デフォルト)
-
-bundle <file> <other>::
-    (実験的)
-
-    他のリポジトリには見付からなかった全てのチェンジセットを集めた、
-    圧縮済みチェンジグループファイルを生成します。
-
-    このファイルは従来の方法で転送することができ、他のリポジトリに
-    unbundle コマンドで適用できます。これは push と pull が使えな
-    いか、リポジトリ全体をエクスポートしてしまうことが望ましくない
-    ときに便利です。標準のファイル拡張子は ".hg" です。
-
-    import/export と違って、これはパーミッション、名前変更のデータ、
-    リビジョンの履歴を含めたチェンジセットの内容全てを保存します。
-
-cat [options] <file ...>::
-    指定されたファイルを与えられたリビジョンの内容で表示します。リ
-    ビジョンが指定されなかった場合は tip が使われます。
-
-    出力はファイルに対しても可能です。その場合、ファイル名はフォー
-    マット文字列により指定されます。フォーマット規則は export コマ
-    ンドと同じですが、さらに次のものが追加されます。
-
-    %s   出力されるファイルのベース名
-    %d   出力されるファイルのディレクトリ名か、リポジトリのルート
-         にいる場合は "."
-    %p   出力されるファイルのルートからの相対パス
-
-    オプション:
-    -I, --include <pat>       与えられたパターンにマッチした名前
-                              を含めます
-    -X, --exclude <pat>       与えられたパターンにマッチした名前
-                              を除外します
-    -o, --output <filespec>   整形された名前でファイルに出力しま
-                              す
-    -r, --rev <rev>           与えられたリビジョンを表示します
-
-clone [-U] <source> [dest]::
-    既存のリポジトリのコピーを新しいディレクトリに作成します
-
-    コピー先のディレクトリ名が指定されなければ、デフォルトでソース
-    のベース名を使用します。
-
-    今後の pull に使えるように、コピー元が新しいリポジトリの
-    .hg/hgrc に追加されます。
-
-    効率のために、コピー元とコピー先が同じファイルシステム上にある
-    場合はハードリンクが使われます。
-
-    オプションン:
-    -U, --noupdate   新しい作業ディレクトリで update を行いません
-    -e, --ssh        使用される ssh コマンドを指定します
-    --remotecmd      リモート側で実行する hg コマンドを指定します
-
-commit [options] [files...]::
-    指定されたファイルの変更をリポジトリにコミットします。
-
-    もしファイルのリストが省略されたら、リポジトリのルートから実行
-    した"hg status" で報告される全ての変更がコミットされます。
-
-    HGEDITOR や EDITOR 環境変数はコミット時のコメントを追加するエ
-    ディタを起動するために使われます。
-
-    オプション:
-
-    -A, --addremove       コミット中に addremove を実行します
-    -I, --include <pat>   与えられたパターンにマッチした名前を含め
-                          ます
-    -X, --exclude <pat>   与えられたパターンにマッチした名前を除外
-                          します
-    -m, --message <text>  <text> をコミットメッセージとして使いま
-                          す
-    -l, --logfile <file>  <file> からコミットメッセージを読み込み
-                          ます
-    -d, --date <datecode> datecode をコミットした日付として記録し
-                          ます
-    -u, --user <user>     user をコミッタとして記録します。
-
-    別名: ci
-
-copy <source ...> <dest>::
-    コピー先がコピー元のファイルのコピーを持っていると印を付けます。
-    もしコピー先がディレクトリなら、コピーはディレクトリ中に置かれ
-    ます。もしコピー先がファイルなら、コピー元は1つのみ指定可能で
-    す。
-
-    デフォルトでは、このコマンドはファイルがその作業ディレクトリに
-    あるものとしてその内容をコピーします。もし --after と一緒に呼
-    び出されれば、操作は記録されますが、コピーは実行されません。
-
-    このコマンドは次のコミット時に効果を持ちます。
-
-    注意: このコマンドは実験的です。リネームされたファイルを適切に
-    記録できますが、この情報はマージによってまだ完全には使われませ
-    んし、ログで完全に報告されることもありません。
-
-    オプション:
-    -A, --after           既に発生したコピーを記録します。
-    -I, --include <pat>   与えられたパターンにマッチした名前を含め
-                          ます
-    -X, --exclude <pat>   与えられたパターンにマッチした名前を除外
-                          します
-    -f, --force           既存の変更されたファイルに無理矢理コピー
-                          します
-    -p, --parents         コピー先にコピー元のパスを追加します
-
-    別名: cp
-
-diff [-a] [-r revision] [-r revision] [files ...]::
-    指定されたファイルのリビジョン間の差分を表示します。
-
-    ファイル間の差分は unified diff 形式で表示されます。
-
-    2つのリビジョンが引数として指定された場合、それらのリビジョン
-    間の差分が表示されます。1つのリビジョンしか指定されなければ、
-    そのリビジョンは作業ディレクトリと比較されます。そして リビジョ
-    ンが指定されなければ、作業ディレクトリのファイルがその親と比較
-    されます。
-
-    -a オプション無しでは、diff はバイナリファイルを検出したときに
-    その差分を生成するのを避けます。-a オプションでは、diff はとに
-    かく差分を生成し、恐らく望ましくない結果をもたらすでしょう。
-
-    オプション:
-    -a, --text           全てのファイルをテキストとして扱います
-    -I, --include <pat>  与えられたパターンにマッチした名前を含め
-                         ます
-    -X, --exclude <pat>  与えられたパターンにマッチした名前を除外
-                         します
-
-export [-o filespec] [revision] ...::
-    1つ以上のリビジョンのチェンジセットのヘッダと差分を出力します。
-
-    チェンジセットのヘッダに表示される情報は: 著者、チェンジセット
-    のハッシュ、親、コミット時のコメントです。
-
-    出力はファイルに対しても可能です。その場合、ファイル名はフォー
-    マット文字列により指定されます。フォーマット規則は下記の通りで
-    す:
-
-    %%   そのままの "%" 文字
-    %H   チェンジセットのハッシュ (40 バイトの 16 進数)
-    %N   生成されているパッチの番号
-    %R   チェンジセットのリビジョンナンバー
-    %b   エクスポートしているリポジトリのメース名
-    %h   短い形式のチェンジセットのハッシュ (12 バイトの 16 進数)
-    %n   0 で 詰められた 1 から始まる連番
-    %r   0 で 詰められたリビジョンナンバー
-
-    -a オプション無しでは、diff はバイナリファイルを検出したときに
-    その差分を生成するのを避けます。-a オプションでは、diff はとに
-    かく差分を生成し、恐らく望ましくない結果をもたらすでしょう。
-
-    オプション:
-    -a, --text                全てのファイルをテキストとして扱います
-    -o, --output <filespec>   整形された名前でファイルに出力します
-
-forget [options] [files]::
-    次のコミット時に予定された 'hg add' を取り消します。
-
-    オプション:
-    -I, --include <pat> 与えられたパターンにマッチした名前を含めま
-    -すX, --exclude <pat> 与えられたパターンにマッチした名前を除外
-    -します
-
-grep [options] pattern [files]::
-    正規表現によりファイルのリビジョンを検索します。
-
-    このコマンドは Unix の grep とは違う振舞いをします。これは
-    Python/Perl の正規表現だけを受けつけます。これは作業ディレクト
-    リではなくリポジトリの履歴を検索します。これは常にマッチしたも
-    のが現れたリビジョンナンバーを表示します。
-
-    デフォルトでは、grep はマッチしたものが見つかったファイルの最
-    初のリビジョンを出力します。マッチ状況の変化("-" はマッチが非
-    マッチに、"+" は非マッチがマッチに)を含んだ各リビジョンを表示
-    するには、--all フラグを使ってください。
-
-    オプション:
-    -0, --print0              ファイル名を NUL で終えます。
-    -I, --include <pat>       与えられたパターンにマッチした名前
-                              を含めます
-    -X, --exclude <pat>       与えられたパターンにマッチした名前
-                              を除外します
-        --all                 マッチした全てのリビジョンを表示し
-                              ます
-    -i, --ignore-case         マッチのときに英大文字と小文字を区
-                              別しないようにします
-    -l, --files-with-matches  マッチしたファイル名とリビジョンの
-                              みを表示します
-    -n, --line-number         マッチした行番号を表示します
-    -r, --rev <rev>           指定されたリビジョンの間で検索しま
-                              す
-    -u, --user                その変更をコミットしたユーザを表示
-                              します
-
-heads::
-    リポジトリの先頭のチェンジセットを全て表示します。
-
-    リポジトリの「先頭」とは子のチェンジセットを持っていないチェン
-    ジセットです。それらは大抵開発が行われる場所で、通常 update と
-    merge 操作の対象となるところです。
-
-identify::
-    レポジトリの現在の状態の短いサマリを表示します。
-
-    このサマリはリポジトリの状態を1つまたは2つの親のハッシュ識別子
-    を使って識別します。親のハッシュ識別子はもし作業ディレクトリに
-    コミットされていない変更があれば後ろに + が付き、更にその後に
-    このリビジョンのタグのリストが付きます。
-
-    別名: id
-
-import [-p <n> -b <base> -f] <patches>::
-    一連のパッチをインポートし、それぞれ個別にコミットします。
-
-    作業ディレクトリに未解決の変更があった場合、import は -f フラ
-    グが指定されてなければ中断します。
-
-    もしパッチがメールのよう(最初の行が "From " か RFC 822 ヘッダ
-    のよう) であれば、-f オプションが使われていない限りそれは適用
-    されません。インポート機構はメールのヘッダをパースもしなければ
-    破棄もしないので、本物のメールをインポートしないようにする「メー
-    ルのようなものの」健全性チェックを上書きするためだけに -f を使っ
-    てください。
-
-    オプション:
-    -p, --strip <n>   patch の ディレクトリ除去オプションです。これ
-                      は関連する patch のオプションと同じ意味を持ち
-                      ます
-    -b <path>         パッチを読み込むベースとなるディレクトリを指
-                      定します
-    -f, --force       未解決でまだコミットされていない変更のチェッ
-                      クを省略します
-
-    別名: patch
-
-incoming [-p] [source]::
-    指定されたリポジトリか、デフォルトで pull するリポジトリ中に見
-    つかった新しいチェンジセットを表示します。これらは pull が要求
-    されたときにpull されるチェンジセットです。
-
-    現在はローカルのリポジトリのみがサポートされています。
-
-    オプション:
-    -p, --patch           パッチを表示します
-
-    別名: in
-
-init [dest]::
-    指定されたディレクトリ中に新しいリポジトリを初期化します。指定
-    されたディレクトリが存在しない場合は作成されます。
-
-    ディレクトリが指定されなければ、現在のディレクトリが使用されま
-    す。
-
-locate [options] [files]::
-    Mercurial の管理下にあるファイルで名前が指定されたパターンにマッ
-    チしたものを全て表示します。
-
-    このコマンドは現在のディレクトリとサブディレクトリを検索します。
-    リポジトリ全体を検索するには、リポジトリのルートに移動してくだ
-    さい。
-
-    もしマッチするためのパターンが与えられなければ、このコマンドは
-    全てのファイルの名前を表示します。
-
-    もしこのコマンドの出力を "xargs" コマンドに送りたいなら、
-    "-0" オプションをこのコマンドと "xargs" コマンドの両方で使用し
-    てください。これは "xargs" がスペースの入ったファイル名を複数
-    のファイル名として扱わないようにします。
-
-    オプション:
-
-    -0, --print0         xargs と一緒に使うために、ファイル名を
-                         NUL で終えます
-    -f, --fullpath       ファイルシステムのルートからの完全なパ
-                         スを表示します
-    -I, --include <pat>  与えられたパターンにマッチした名前を含
-                         めます
-    -r, --rev <rev>      rev のときのリポジトリを検索します
-    -X, --exclude <pat>  与えられたパターンにマッチした名前を除外
-                         します
-
-log [-r revision ...] [-p] [files]::
-    指定されたファイルかプロジェクト全体のリビジョンの履歴を表示し
-    ます。
-
-    デフォルトではこのコマンドは次のものを出力します: チェンジセッ
-    トのid とハッシュ、タグ、親、ユーザ、日付、各コミットのサマ
-    リ。-v スイッチは変更されたファイルやマニフェストのハッシュ、
-    メッセージのシグネチャといったより詳しい情報を追加します。
-
-    オプション:
-    -I, --include <pat>   与えられたパターンにマッチした名前を含め
-                          ます
-    -X, --exclude <pat>   与えられたパターンにマッチした名前を除外
-                          します
-    -r, --rev <A>         指定されたリビジョンまたは範囲を表示しま
-                          す
-    -p, --patch           パッチを表示します
-
-    別名: history
-
-manifest [revision]::
-    指定されたリビジョンでバージョン管理されているファイルのリスト
-    を表示します。
-
-    manifest はバージョン管理されているファイルのリストです。もし
-    リビジョンが指定されなければ、tip が使われます。
-
-outgoing [-p] [dest]::
-    指定された行き先のリポジトリかデフォルトで push するリポジトリ
-    中に見付からなかったチェンジセットを表示します。これらは push
-    が要求されたときに push されるであろうチェンジセットです。
-
-    オプション:
-    -p, --patch           パッチを表示します
-
-    別名: out
-
-parents::
-    作業ディレクトリの親リビジョンを表示します。
-
-paths [NAME]::
-    シンボルのパス名である NAME の行き先を表示します。もしシンボル
-    名が指定されなければ、利用可能なシンボル名の行き先を表示します。
-
-    パス名は /etc/mercurial/hgrc と $HOME/.hgrc の [paths] セクショ
-    ンで定義されます。もしリポジトリの内部で実行された場
-    合、.hg/hgrc も使用されます。
-
-pull <repository path>::
-    リモートのリポジトリの変更をローカルのリポジトリに pull します。
-
-    これは指定されたパスや URL にあるリポジトリの全ての変更を見つ
-    けて、それらをローカルのリポジトリに追加します。デフォルトでは、
-    これは作業ディレクトリのプロジェクトのコピーを更新しません。
-
-    有効な URL の次の形式です:
-
-      local/filesystem/path
-      http://[user@]host[:port][/path]
-      https://[user@]host[:port][/path]
-      ssh://[user@]host[:port][/path]
-
-    SSH は行き先のマシンのシェルアカウントと、リモートのパスにhg
-    のコピーが必要になります。SSH を使用すると、パスはデフォルトで
-    はリモートのユーザのホームディレクトリの相対パスになります; ファ
-    イルシステムのルートからの相対パスであることを指定するには、パ
-    スの最初にスラッシュを 2つ使用してください。
-
-    オプション:
-    -u, --update   pull の後に作業ディレクトリを tip に更新します
-    -e, --ssh    使用する ssh コマンドを指定します
-    --remotecmd  リモート側で使われる hg コマンドを指定します
-
-push <destination>::
-    ローカルのリポジトリの変更を指定された行き先に push します。
-
-    これは pull と対称的な操作です。これは現在のリポジトリの変更を
-    他のリポジトリへ移すのに役立ちます。もし行き先がローカルであれ
-    ば、これはそのディレクトリから現在のディレクトリに対して pull
-    するのと同じです。
-
-    デフォルトでは、push は実行した結果リモートのヘッドの数が増え
-    るならば、実行を拒否します。これはたいていクライアントが push
-    する前に sync とmerge を忘れていることを意味します。
-
-    有効な URL は次の形式です:
-
-      local/filesystem/path
-      ssh://[user@]host[:port][/path]
-
-    SSH は行き先のマシンのシェルアカウントと、リモートのパスに hg
-    のコピーが必要になります。
-
-    オプション:
-
-    -f, --force  update を強行します
-    -e, --ssh    使用される ssh コマンドを指定します
-    --remotecmd  リモート側で実行される hg コマンドを指定します
-
-rawcommit [-p -d -u -F -m -l]::
-    低レベルのコミットで、ヘルパースクリプト中で使用されます。
-
-    このコマンドは通常のユーザに使われることは想定していません。こ
-    れは主に他の SCM からインポートするときに便利です。
-
-recover::
-    中断された commit や pull から復帰します。
-
-    このコマンドは中断された操作からリポジトリの状態を修整しようと
-    試みます。これは Mercurial がそうするよう提案したときのみ必要
-    でしょう。
-
-remove [options] [files ...]::
-    指定されたファイルをリポジトリから削除することを予定します。
-
-    このコマンドはファイルを次のコミット時に削除することを予定しま
-    す。このコマンドはファイルを現在の枝から取り除くだけで、プロジェ
-    クトの履歴全体からは削除しません。もしファイルが作業ディレクト
-    リ中にまだ存在していれば、それらは作業ディレクトリから削除され
-    ます。
-
-    別名: rm
-
-rename <source ...> <dest>::
-    コピー先をコピー元のコピーのコピーであると印をつけます; コピー
-    元に削除の印をつけます。もしコピー先がディレクトリであれば、コ
-    ピーはそのディレクトリ中に置かれます。もしコピー先がファイルな
-    ら、コピー元は 1 つのみ指定可能です。
-
-    デフォルトでは、このコマンドはファイルがその作業ディレクトリに
-    あるものとしてその内容をコピーします。もし --after と一緒に呼
-    び出されれば、操作は記録されますが、コピーは実行されません。
-
-    このコマンドは次のコミット時に効果を持ちます。
-
-    注意: このコマンドは実験的です。リネームされたファイルを適切に
-    記録できますが、この情報はマージによってまだ完全には使われませ
-    んし、ログで完全に報告されることもありません。
-
-    オプション:
-    -A, --after        既に発生したリネームを記録します
-    -f, --force        既存の変更されたファイルに無理矢理コピーし
-                       ます
-    -p, --parents      コピー先にコピー元のパスを追加します
-
-    別名: mv
-
-revert [names ...]::
-    指定されたファイルやディレクトリの未コミットの変更を取り消しま
-    す。これは関連したファイルの内容をコミットされてない状態に戻し
-    ます。
-
-    もしファイルが削除されていれば、再作成されます。もしファイルの
-    実行モードが変更されていれば、リセットされます。
-
-    ディレクトリが指定された場合、そのディレクトリ中のすべてのファ
-    イルとサブディレクトリが元に戻されます。
-
-    もし引数が指定されなければ、現在のディレクトリ中の全てのファイ
-    ルとサブディレクトリが元の戻されます。
-
-    オプション:
-    -r, --rev <rev>       元に戻す先のリビジョンを指定します
-    -n, --nonrecursive    サブディレクトリを再帰的に辿らないように
-                          します
-
-root::
-    現在のリポジトリのルートディレクトリを表示します。
-
-serve [options]::
-    ローカルの HTTP リポジトリと pull サーバを起動します。
-
-    デフォルトでは、サーバはアクセスログを標準出力に、エラーログを
-    標準エラー出力に出力します。ファイルにログを取るには "-A" と
-    "-E" オプションを使ってください。
-
-    オプション:
-    -A, --accesslog <file>   アクセスログが出力されるファイルの名前
-                             を指定します
-    -E, --errorlog <file>    エラーログが出力されるファイルの名前を
-                             指定します
-    -a, --address <addr>     使用するアドレスを指定します
-    -p, --port <n>           使用するポートを指定します
-                             (デフォルト: 8000)
-    -n, --name <name>        ウェブページで表示する名前を指定します
-                             (デフォルト: working dir)
-    -t, --templatedir <path> 使用するウェブの雛型を指定します
-    -6, --ipv6               IPv4 に加えて IPv6 も使用します
-
-status [options] [files]::
-    作業ディレクトリ中の変更されたファイルを表示します。名前が指定
-    されなければ、全てのファイルが表示されます。名前が指定されれば、
-    指定された名前にマッチしたファイルのみが表示されます。
-
-    ファイルの状態を表示するのに使われる記号:
-
-    M = 変更されました
-    A = 追加されました
-    R = 削除されました
-    ? = バージョン管理下にありません
-
-    オプション:
-
-    -m, --modified       変更されたファイルのみを表示します
-    -a, --added          追加されたファイルのみを表示します
-    -r, --removed        削除されたファイルのみを表示します
-    -u, --unknown        不明な(バージョン管理下にない)ファイルのみ
-                         を表示します
-    -n, --no-status      状態を示す接頭辞を隠します
-    -0, --print0         xargs と一緒に使うために、ファイル名を NUL
-                         で終えます
-    -I, --include <pat>  与えられたパターンにマッチした名前を含めま
-                         す
-    -X, --exclude <pat>  与えられたパターンにマッチした名前を除外し
-                         ます
-
-tag [-l -m <text> -d <datecode> -u <user>] <name> [revision]::
-    特定のリビジョンに <name> を使って名前を付けます。
-
-    タグはリポジトリの特定のリビジョンに名前を付けるために使われ、
-    そして異なるリビジョンを比較したり、重要な以前のバージョンに戻っ
-    たり、リリース等の分岐点に印をつけたりするのに便利です。
-
-    もしバージョンが指定されなければ、tip が使われます。
-
-    バージョン管理、配布、タグのマージを楽にするために、それらは
-    ".hgtags" という名前のファイルに格納され、他のプロジェクトのファ
-    イルと同様に扱ったり、必要であれば手で編集できます。
-
-    オプション:
-    -l, --local           タグをローカルにします
-    -m, --message <text>  タグをコミットしたときのログのエントリの
-                          メッセージを指定します
-    -d, --date <datecode> コミットの日付を指定します
-    -u, --user <user>     コミットするユーザを指定します
-
-    注意: ローカルのタグはバージョン管理や配布されることはなく、ま
-    た.  hg/localtags ファイルに格納されます。もし同じ名前のローカ
-    ルのタグと公開されたタグがあれば、ローカルのタグが使われます。
-
-tags::
-    リポジトリのタグを列挙します。
-
-    これは通常のタグとローカルのタグを両方列挙します。
-
-tip::
-    tip のリビジョンを表示します。
-
-unbundle <file>::
-    (実験的)
-
-    bundle コマンドで生成された、圧縮済みチェンジグループファイル
-    を適用します。
-
-undo::
-    最後の commit や pull の処理を取り消します。
-
-    リポジトリの最後の pull や commit 処理を巻戻し、プロジェクトを
-    それより前の状態に戻します。
-
-    このコマンドは注意して使ってください。まだ 1回の undo だけで、
-    redo はありません。
-
-    このコマンドは公開したリポジトリで使われることは想定していませ
-    ん。いったん他のユーザから pull で変更が見えるようになれば、ロー
-    カルでそれを取り消しても意味がありません。
-
-update [-m -C] [revision]::
-    作業ディレクトリを指定されたリビジョンに更新します。
-
-    デフォルトでは、更新によりローカルの変更をマージしたり破棄した
-    りすることが必要となるとき、update はそれを拒否します。
-
-    -m オプションで、マージが実行されます。
-
-    -C オプションで、ローカルの変更が失われます。
-
-    オプション:
-    -m, --merge       枝のマージを許可します
-    -C, --clean       ローカルで変更されたファイルを上書きします
-
-    別名: up checkout co
-
-verify::
-    現在のリポジトリの整合性を検証します。
-
-    これはリポジトリの整合性を全面的にチェックし、チェンジログの各
-    エントリ、manifest, 管理下のファイルのハッシュとチェックサムを
-    検証し、またクロスリンクとインデクスの整合性も検証します。
-
-ファイル名とパターン
----------
-
-    Mercurial では同時に複数のファイルを識別するのに複数の記法が使
-    えます。
-
-    デフォルトでは、Mercurial はファイル名をシェルのスタイルの拡張
-    glob パターンとして扱います。
-
-    別のパターン表記は明示的に指定する必要があります。
-
-    パターンマッチングなしの単純なパス名を使うには、パス名を
-    "path:" で始めてください。これらのパス名は、現在のリポジトリの
-    ルートから完全にマッチしている必要があります。
-
-    拡張 glob を使うには、名前を "glob:" で始めてください。glob は
-    現在のディレクトリのみに適用されます: "*.c" といった glob は現
-    在のディレクトリ中の ".c" で終わるファイルのみにマッチします。
-
-    サポートされている glob 文法の拡張はパスの分離記号を越えて全て
-    の文字列にマッチする "**" と、"a または b" を意味する "{a,b}"
-    です。
-
-    Perl/Python の正規表現を使うには、名前を "re:" で始めてくださ
-    い。正規表現によるマッチはリポジトリのルートの固定されています。
-
-    単純な例:
-
-    path:foo/bar   リポジトリのルートにある foo というディレクトリ
-                   の bar という名前
-    path:path:name "path:name" という名前のファイルまたはディレク
-                   トリ
-
-    Glob の例:
-
-    glob:*.c       現在のディレクトリ中の ".c" で終わる全ての名前
-    *.c            現在のディレクトリ中の ".c" で終わる全ての名前
-    **.c           現在のディレクトリと全てのサブディレクトリ中の
-                    ".c" で終わる全ての名前
-    foo/*.c        ディレクトリ foo 中の ".c" で終わる全ての名前
-    foo/**.c       ディレクトリ foo とその全てのサブディレクトリ中
-                   の ".c" で終わる全ての名前
-
-    正規表現の例:
-
-    re:.*\.c$      リポジトリ全体の中の ".c" で終わる全ての名前
-
-
-単一のリビジョンの指定法
------------
-
-    Mercurial では個々のリビジョンを識別するのに複数の記法が使えま
-    す。
-
-    単純な整数はリビジョンナンバーとして扱われます。負の整数はtip
-    からのオフセットとして扱われ、-1 が tip を表します。
-
-    40 桁の 16 進数の文字列はユニークなリビジョン識別子として扱わ
-    れます。
-
-    40 桁より少ない 16 進数の文字列はユニークなリビジョン識別子と
-    して扱われ、短い形式の識別子と呼ばれます。短い形式の識別子はそ
-    れが完全な長さの識別子の接頭語であるときだけ有効です。
-
-    他の文字列は全てタグ名として扱われます。タグはあるリビジョン識
-    別子に関連付けられたシンボル名です。タグ名は ":" 文字を含んで
-    はいけません。
-
-    リビジョン名 "tip" は特別なタグで、常に一番最新のリビジョンを
-    指します。
-
-複数のリビジョンの指定法
------------
-
-    Mercurial が 1つより多くのリビジョンを受けいれるとき、それらは
-    別々に指定されるか、連続した範囲として ":" 文字で区切って与え
-    られるかもれません。
-
-    範囲表記の構文は [BEGIN]:[END] で BEGIN と END はリビジョンの
-    識別子です。BEGIN も END も両方とも任意です。もし BEGIN が指定
-    されなければ、デフォルトでリビジョンナンバー 0 になります。も
-    し END が指定されなければ、デフォルトで tip になります。従って
-    範囲 ":" は "全てのリビジョン" を意味します。
-
-    もし BEGIN が END より大きければ、リビジョンは逆の順序として扱
-    われます。
-
-    範囲は閉区間として動作します。これは範囲が 3:5 は 3,4,5 になる
-    ことを意味します。同様に、範囲 4:2 は 4,3,2 になります。
-
-環境変数
-----
-
-HGEDITOR::
-    これはコミッチ時に使われるエディタの名前です。デフォルトでは
-    EDITOR の値が使われます。
-
-    (廃止予定です, .hgrc を使ってください)
-
-HGMERGE::
-    merge 時の衝突を解決するのに使われる実行ファイルです。プログラ
-    ムは3 つの引数で実行されます: ローカルのファイル、リモートのファ
-    イル、1 世代前のファイルです。
-
-    デフォルトのプログラムは "hgmerge" で、これは Mercurial によっ
-    て提供される常識的な設定のシェルスクリプトです。
-
-    (廃止予定です, .hgrc を使ってください)
-
-HGUSER::
-    これはコミット時の著者として使われる文字列です。
-
-    (廃止予定です, .hgrc を使ってください)
-
-EMAIL::
-    もし HGUSER が設定されていなければ、これがコミット時の著者とし
-    て使われます。
-
-LOGNAME::
-    もし HGUSER も EMAIL も設定されていなければ、コミット時の著者
-    としてLOGNAME が('@hostname' を付けた形で)使われます。
-
-EDITOR::
-    これは hgmerge スクリプト中で使われるエディタの名前です。もし
-    HGEDITOR が設定されていなければ、コミット時のメッセージに使わ
-    れます。デフォルトは 'vi' です。
-
-PYTHONPATH::
-    これはインポートされるモジュールを見つけるために Python によっ
-    て使われ、Mercurial がシステム全体にインストールされていなけれ
-    ば、適切に設定される必要があるでしょう。
-
-ファイル
-----
- .hgignore::
-    このファイルは(1行ごとに) hg によって無視されるべきファイルを
-    記述した正規表現を含みます。
-
- .hgtags::
-    このファイルはリポジトリの内容のタグ付けされたバージョンに一致
-    したハッシュ値とテキストのタグ名(それぞれは空白で区切られます)を
-    含みます。
-
- /etc/mercurial/hgrc, $HOME/.hgrc, .hg/hgrc::
-    このファイルはデフォルトの設定を含みます。.hg/hgrc の値は
-    $HOME/.hgrc の設定を上書きし、$HOME/.hgrc の設定はグローバルな
-    /etc/mercurial/hgrc の設定を上書きします。これらのファイルの内
-    容と書式の詳細については hgrc(5) を参照してください。
-
-バグ
---
-沢山あるでしょうから、もしバグを見つけたらそれをメーリングリスト
-(下の情報源を参照)に送ってください。
-
-関連項目
-----
-hgrc(5)
-
-著者
---
-Matt Mackall <mpm@selenic.com> により書かれました。
-
-情報源
----
-http://mercurial.selenic.com/[主なウェブサイト]
-
-http://www.serpentine.com/mercurial[Wiki サイト]
-
-http://selenic.com/hg[ソースコードのリポジトリ]
-
-http://selenic.com/mailman/listinfo/mercurial[メーリングリスト]
-
-著作権情報
------
-Copyright (C) 2005-2007 Matt Mackall.
-このソフトウェアの自由な使用は GNU 一般公有使用許諾 (GPL) のもとで
-認められます。
--- a/doc/ja/hgrc.5.ja.txt	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,204 +0,0 @@
-HGRC(5)
-=======
-Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>
-
-名前
---
-hgrc - Mercurial の設定ファイル
-
-書式
---
-
-Mercurial システムはその振舞いの正常を制御するのに、一連の設定ファ
-イルを使用します。
-
-ファイル
-----
-
-Mercurial は 3つのファイルから設定を読みます:
-
-/etc/mercurial/hgrc::
-    このグローバルの設定ファイルのオプションは実行したユーザ、ディ
-    レクトリを問わず全ての Mercurial コマンドに適用されます。
-
-$HOME/.hgrc::
-    ユーザ毎の設定オプションで、ディレクトリを問わず全ての
-    Mercurial コマンドに適用されます。このファイルの値はグローバル
-    の設定を上書きします。
-
-<repo>/.hg/hgrc::
-    リポジトリ毎の設定オプションで、そのリポジトリのみに適用されま
-    す。このファイルはバージョン管理されず、 "clone" 操作で転送さ
-    れることもありません。このファイルの値はグローバルの設定とユー
-    ザ毎の設定を上書きします。
-
-構文
---
-
-設定ファイルは "[セクション]" ヘッダから始まるセクションと、それに
-続く"名前: 値"のエントリから成ります: "名前=値"も認められます。
-
-    [spam]
-    eggs=ham
-    green=
-       eggs
-
-各行は1つのエントリを含みます。もし次の行がインデントされていた場
-合、それは前の行の続きとして扱われます。
-
-先行する空白は値から取り除かれます。空行は読み飛ばされます。
-
-オプションの値は同じセクションや、特別な DEFAULT セクションの別の
-値を参照するフォーマット文字列を含むことができます。
-
-"#" や ";" で始まる行は無視されるので、コメントとして使うことがで
-きます。
-
-セクション
------
-
-このセクションは Merucurial の "hgrc" に使うことができる異なったセ
-クションのそれぞれの目的や可能なキー、そして取り得る値について記述
-します。
-
-decode/encode::
-  checkout/checkin でファイルを転送するときのフィルターです。これ
-  は典型的には改行を処理したり、他の地域化/標準化に使われるでしょ
-  う。
-
-  フィルターはフィルターパターンとそれに続くフィルターコマンドから
-  なります。コマンドは標準入力からのデータを受け付け、変換したデー
-  タを標準出力に返す必要があります。
-
-  例:
-
-    [encode]
-    # delta 圧縮を改善するためにチェックイン時に gzip ファイルを
-    # 伸長します
-    # 注意: 必ずしも良いアイディアではありません。ただの例です
-    *.gz = gunzip
-
-    [decode]
-    # 作業ディレクトリに書き出すときにファイルを gzip で再圧縮します
-    *.gz = gzip
-
-hooks::
-  コミットの開始、終了時など様々なアクションで自動的に実行されるコ
-  マンドです。
-  changegroup;;
-    push や pull でチェンジグループが加えられたあとに起動します。
-  commit;;
-    チェンジセットが作成された後に起動します。新しく作成されたチェ
-    ンジセットの ID が渡されます。
-  precommit;;
-    コミット前に起動します。終了ステータス 0 によりコミットを続行
-    します。非ゼロのステータスでコミットは失敗します。
-
-http_proxy::
-  HTTP プロキシを通してウェブを使った Mercurial のリポジトリにアク
-  セスするのに使われます。
-  host;;
-    プロキシサーバのホスト名と(オプションの)ポートで、例えば
-    "myproxy:8000"などです。
-  no;;
-    オプションです。コンマで区切られたプロキシを通過すべきホスト名
-    のリストです。
-  passwd;;
-    オプションです。プロキシサーバの認証用のパスワードです。
-  user;;
-    オプションです。プロキシサーバの認証用のユーザ名です。
-
-paths::
-  リポジトリにシンボル名を割当てます。左側がシンボル名で、右側がリ
-  ポジトリの場所を示すディレクトリや URL です。
-
-ui::
-  ユーザインターフェースの設定です。
-  debug;;
-    デバッグ情報を表示します。True か False を取ります。デフォルト
-    では False です。
-  editor;;
-    コミット中に使用するエディタです。デフォルトは $EDITOR か
-    "vi" です。
-  interactive;;
-    ユーザに対してプロンプトを出すようにします。True か False を取
-    ります。デフォルトでは True です。
-  merge;;
-    手動での merge 中に衝突を解決するために使われるプログラムです。
-    デフォルトは "hgmerge" です。
-  quiet;;
-    表示される出力の量を減らします。True か False を取ります。デフォ
-    ルトは False です。
-  remotecmd;;
-    clone/push/pull 操作で使われるリモートのコマンドです。デフォル
-    トは 'hg' です。
-  ssh;;
-    SSH 接続で使われるコマンドです。デフォルトは 'ssh' です。
-  username;;
-    コミットを実行したときに作成されるチェンジセットのコミッタです。
-    一般的には人名と電子メールアドレスで、例えば "Fred Widget
-    <fred@example.com>" などです。デフォルトは $EMAIL か
-    username@hostname です。
-  verbose;;
-    表示される出力の量を増やします。True か False を取ります。デフォ
-    ルトは False です。
-
-web::
-  ウェブインターフェイスの設定です。
-  accesslog;;
-    アクセスログの出力先です。デフォルトでは標準出力です。
-  address;;
-    バインドするインターフェイスアドレスです。デフォルトでは全てで
-    す。
-  allowbz2;;
-    リポジトリのリビジョンから .tar.bz2 をダウンロードさせるかどう
-    かです。デフォルトでは false です。
-  allowgz;;
-    リポジトリのリビジョンから .tar.gz をダウンロードさせるかどう
-    かです。デフォルトでは false です。
-  allowpull;;
-    リポジトリから pull させるかどうかです。デフォルトでは true で
-    す。
-  allowzip;;
-    リポジトリのリビジョンから .zip をダウンロードさせるかどうかで
-    す。デフォルトでは false です。この機能は一時ファイルを作成し
-    ます。
-  description;;
-    リポジトリの目的や内容についてのテキストによる説明です。デフォ
-    ルトでは"unknown" です。
-  errorlog;;
-    エラーログの出力先です。デフォルトでは標準エラー出力です。
-  ipv6;;
-    IPv6 を使うかどうかです。デフォルトでは false です。
-  name;;
-    ウェブインターフェイスを使うときのリポジトリの名前です。デフォ
-    ルトは現在の作業ディレクトリです。
-  maxchanges;;
-    チェンジログに記載する変更の最大数です。デフォルトでは 10 です。
-  maxfiles;;
-    チェンジセットに記載するファイルの最大数です。デフォルトでは
-    10 です。
-  port;;
-    リスンするポートです。デフォルト は 8000 です。
-  style;;
-    使用するテンプレートマップのスタイルです。
-  templates;;
-    HTML テンプレートの在処です。デフォルトではインストールしたと
-    きのパスです。
-
-著者
---
-Bryan O'Sullivan <bos@serpentine.com>.
-
-Mercurial は Matt Mackall <mpm@selenic.com> により書かれました。
-
-関連項目
-----
-hg(1)
-
-COPYING
--------
-このマニュアルの著作権は 2005 Bryan O'Sullivan です。
-Mercurial の著作権は 2005 Matt Mackall です。
-このソフトウェアの自由な使用は GNU 一般公有使用許諾 (GPL) のもとで
-認められます。
--- a/hgext/convert/bzr.py	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ b/hgext/convert/bzr.py	Wed Mar 03 14:43:27 2010 +0100
@@ -14,6 +14,7 @@
 demandimport.ignore.extend([
         'bzrlib.transactions',
         'bzrlib.urlutils',
+        'ElementPath',
     ])
 
 from mercurial.i18n import _
--- a/hgext/mq.py	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ b/hgext/mq.py	Wed Mar 03 14:43:27 2010 +0100
@@ -2629,8 +2629,7 @@
     return orig(ui, repo, *args, **kwargs)
 
 def mqinit(orig, ui, *args, **kwargs):
-    mq = kwargs['mq']
-    del kwargs['mq']
+    mq = kwargs.pop('mq', None)
 
     if not mq:
         return orig(ui, *args, **kwargs)
@@ -2643,8 +2642,7 @@
     """Add --mq option to operate on patch repository instead of main"""
 
     # some commands do not like getting unknown options
-    mq = kwargs['mq']
-    del kwargs['mq']
+    mq = kwargs.pop('mq', None)
 
     if not mq:
         return orig(ui, repo, *args, **kwargs)
--- a/i18n/ja.po	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ b/i18n/ja.po	Wed Mar 03 14:43:27 2010 +0100
@@ -99,7 +99,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 18:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 11:58+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-16 21:24+0100\n"
 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -7192,50 +7192,56 @@
 "    "
 
 msgid ""
-"retry file merges from a merge or update\n"
-"\n"
-"    This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
-"    revisions preserved from the last update or merge.\n"
-"\n"
-"    If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
-"    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
-"    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
-"\n"
-"    You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n"
-"    switch to select all unresolved files.\n"
-"\n"
-"    This command also allows listing resolved files and manually\n"
-"    indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
-"    marked as resolved before a commit is permitted.\n"
-"\n"
-"    The codes used to show the status of files are::\n"
-"\n"
-"      U = unresolved\n"
-"      R = resolved\n"
-"    "
-msgstr ""
-"merge や update におけるファイルマージの再実施\n"
-"\n"
-"    衝突が「未解消」のファイルに対し、直前の 'hg merge' や 'hg update'\n"
-"    時点におけるファイルの内容を用いて、綺麗な状態からのマージ処理を実施\n"
-"    します。\n"
-"\n"
-"    衝突を手動で解消した場合、本コマンドでマージ処理が再実行されると、\n"
-"    手動で変更した解消内容が上書きされてしまいます。手動で衝突を解消した\n"
-"    場合、-m/--mark を指定して本コマンドを実行することで、ファイルの衝突\n"
-"    解消状態を「解消済み」にしてください。\n"
-"\n"
-"    実施対象を明示的に指定する以外に、-a/--all を指定することで\n"
-"    衝突が「未解消」な全てのファイルを実施対象にすることもできます。\n"
-"\n"
-"    本コマンドは、ファイルの衝突解消状態の一覧表示や、「解消済み」/\n"
-"    「未解消」といった衝突解消状態の手動変更もできます。全てのファイルの\n"
-"    衝突解消状態が「解消済み」になるまでは、コミットができません。\n"
-"\n"
-"    ファイルの衝突解消状態表示には以下の記号が使用されます::\n"
-"\n"
-"      U = 未解消(Unresolved)\n"
-"      R = 解消済み(Resolved)\n"
+"various operations to help finish a merge\n"
+"\n"
+"    This command includes several actions that are often useful while\n"
+"    performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
+"    ``commit``.  (It is only meaningful if your working directory has\n"
+"    two parents.)  It is most relevant for merges with unresolved\n"
+"    conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
+"    ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``.\n"
+"\n"
+"    The available actions are:\n"
+"\n"
+"      1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
+"         and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
+"         (this is like ``status`` for merges)\n"
+"      2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
+"         ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
+"      3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
+"         ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
+"      4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
+"         restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
+"         (or ``-a`` for all unresolved files)\n"
+"\n"
+"    Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
+"    conflicts.  You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
+"    after a conflicting merge.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"マージ作業完了を補助する種々の操作\n"
+"\n"
+"    本コマンドには、``merge`` 実行後から ``commit`` 実行までの、\n"
+"    マージ作業を補助する複数の機能が含まれています\n"
+"    (本コマンドは作業領域が2つの親を持つ場合にのみ意味を持ちます)。\n"
+"    典型的には、``internal:merge`` や、``diff3`` のようなコマンド行\n"
+"    ベースのマージツールによる非対話的なマージの結果によって生じた\n"
+"    未解消の衝突の扱いに関する機能です。\n"
+"\n"
+"    以下の操作が可能です:\n"
+"\n"
+"      1) 衝突未解消(U: unresolved)および衝突解消済み(R: resolved)なマージ\n"
+"         対象ファイルを一覧表示: ``hg resolve -l``\n"
+"         (マージにおける ``status`` のようなものです)\n"
+"      2) 指定ファイルの衝突を解消したことを記録:\n"
+"         ``hg resolve -m [file ...]`` (無指定時は全ファイルが対象)\n"
+"      3) 指定ファイルの衝突を解消したことを取り消す:\n"
+"         ``hg resolve -u [file ...]`` (無指定時は全ファイルが対象)\n"
+"      4) 全ての衝突解消作業を破棄し、マージを最初からやり直す:\n"
+"         ``hg resolve file...`` (``-a`` 指定時は全ファイルが対象)\n"
+"\n"
+"    衝突未解消のファイルがある間はコミットできません。マージにおける\n"
+"    衝突解消の際には、コミット前に ``hg resolve -m ...`` してください。\n"
 "    "
 
 msgid "too many options specified"
--- a/i18n/pt_BR.po	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ b/i18n/pt_BR.po	Wed Mar 03 14:43:27 2010 +0100
@@ -31,7 +31,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-08 11:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:55-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-20 18:22+0200\n"
 "Last-Translator: Wagner Bruna <wbruna@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -7504,6 +7504,16 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
+"alias for: hg %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"apelido para: hg %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
 "\n"
 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
 msgstr ""
@@ -8205,51 +8215,62 @@
 "    "
 
 msgid ""
-"retry file merges from a merge or update\n"
-"\n"
-"    This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
-"    revisions preserved from the last update or merge.\n"
-"\n"
-"    If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
-"    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
-"    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
-"\n"
-"    You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n"
-"    switch to select all unresolved files.\n"
-"\n"
-"    This command also allows listing resolved files and manually\n"
-"    indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
-"    marked as resolved before a commit is permitted.\n"
-"\n"
-"    The codes used to show the status of files are::\n"
-"\n"
-"      U = unresolved\n"
-"      R = resolved\n"
-"    "
-msgstr ""
-"tenta mesclar novamente arquivos em uma mesclagem ou atualização\n"
-"\n"
-"    Este comando pode de forma limpa tentar mesclar novamente arquivos\n"
-"    não resolvidos usando revisões de arquivo preservadas do último\n"
-"    update ou merge.\n"
-"\n"
-"    Se um conflito foi resolvido manualmente, por favor note que as\n"
-"    alterações serão sobrescritas se a mesclagem for repetida usando\n"
-"    resolve. A opção -m/--mark deve ser usada para marcar o arquivo\n"
-"    como resolvido.\n"
-"\n"
-"    Você pode especificar um conjunto de arquivos, ou usar -a/--all para\n"
-"    selecionar todos os arquivo não resolvidos.\n"
-"\n"
-"    Este comando também pode listar arquivos resolvidos e\n"
-"    manualmente marcar arquivos como resolvidos ou não. Todos os\n"
-"    arquivos devem ser marcados como resolvidos para que a\n"
-"    consolidação seja aceita.\n"
-"\n"
-"    Os códigos usados para mostrar o estado dos arquivos são::\n"
-"\n"
-"      U = não resolvido\n"
-"      R = resolvido\n"
+"various operations to help finish a merge\n"
+"\n"
+"    This command includes several actions that are often useful while\n"
+"    performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
+"    ``commit``.  (It is only meaningful if your working directory has\n"
+"    two parents.)  It is most relevant for merges with unresolved\n"
+"    conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
+"    ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``.\n"
+"\n"
+"    The available actions are:\n"
+"\n"
+"      1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
+"         and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
+"         (this is like ``status`` for merges)\n"
+"      2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
+"         ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
+"      3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
+"         ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
+"      4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
+"         restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
+"         (or ``-a`` for all unresolved files)\n"
+"\n"
+"    Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
+"    conflicts.  You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
+"    after a conflicting merge.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"diversas operações para auxiliar a execução de uma mesclagem\n"
+"\n"
+"    Este comando inclui diversas ações úteis para realizar uma mesclagem,\n"
+"    após a execução de ``merge`` mas antes da execução de ``commit`` (só\n"
+"    faz sentido se seu diretório de trabalho tiver dois pais). É mais\n"
+"    relevante para mesclagens com conflitos não resolvidos, que tipicamente\n"
+"    resultam de mesclagem não interativa usando ``internal:merge`` ou um\n"
+"    utilitário de mesclagem de linha de comando, como o ``diff3``.\n"
+"\n"
+"    As ações disponíveis são:\n"
+"\n"
+"      1) listar arquivos que foram mesclados com conflitos (marcando-os com\n"
+"         U, chamados de 'não resolvidos') ou sem conflitos (R, de\n"
+"         'resolvidos'): ``hg resolve -l`` (isto é semelhante ao comando\n"
+"         ``status``, mas específico para mesclagens)\n"
+"      2) registrar que você resolveu conflitos em certos arquivos:\n"
+"         ``hg resolve -m [arquivo ...]`` (por padrão marca todos os\n"
+"         arquivos não resolvidos)\n"
+"      3) esquecer que você resolveu conflitos em certos arquivos:\n"
+"         ``hg resolve -u [arquivo ...]`` (por padrão desmarca todos os\n"
+"         arquivos resolvidos)\n"
+"      4) descartar sua tentativa atual de resolver conflitos e recomeçar\n"
+"         do início: ``hg resolve arquivo...`` (ou ``-a`` para todos os\n"
+"         arquivos não resolvidos)\n"
+"\n"
+"    Note que o Mercurial não deixará que você faça a consolidação de\n"
+"    arquivos com conflitos de mesclagem não resolvidos. Você deve usar\n"
+"    ``hg resolve -m ...`` após uma mesclagem com conflitos para que você\n"
+"    possa consolidar o resultado.\n"
 "    "
 
 msgid "too many options specified"
@@ -9724,16 +9745,6 @@
 msgstr "nenhuma definição para o apelido '%s'\n"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"alias for: hg %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"apelido para: hg %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#, python-format
 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
 msgstr "apelido '%s' indica comando desconhecido '%s'\n"
 
--- a/i18n/sv.po	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ b/i18n/sv.po	Wed Mar 03 14:43:27 2010 +0100
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-24 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 18:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 18:36+0100\n"
 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5681,6 +5681,16 @@
 
 #, python-format
 msgid ""
+"alias for: hg %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"alias för: hg %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
 "\n"
 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
 msgstr ""
@@ -6299,47 +6309,58 @@
 "    "
 
 msgid ""
-"retry file merges from a merge or update\n"
-"\n"
-"    This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
-"    revisions preserved from the last update or merge.\n"
-"\n"
-"    If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
-"    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
-"    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
-"\n"
-"    You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n"
-"    switch to select all unresolved files.\n"
-"\n"
-"    This command also allows listing resolved files and manually\n"
-"    indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
-"    marked as resolved before a commit is permitted.\n"
-"\n"
-"    The codes used to show the status of files are::\n"
-"\n"
-"      U = unresolved\n"
-"      R = resolved\n"
-"    "
-msgstr ""
-"gör om filsammanfogningar från merge eller update\n"
-"\n"
-"    Det här kommandot kan göra om olösta filsammanfogningar med hjälp av\n"
-"    filrevisioner bevarade från det senaste update eller merge.\n"
-"\n"
-"    Om en konflikt löses manuellt, notera att ändringarna kommer att\n"
-"    skrivas över om sammanfogningen görs om med resolve. Flaggan -m/--mark\n"
-"    bör användas för att markers filen som löst.\n"
-"\n"
-"    Du kan specificera en uppsättning filer att arbeta med, eller använda\n"
-"    flaggan -a/--all för att välja alla olösta filer.\n"
-"\n"
-"    Kommandot kan också visa lösta filer och manuellt indikera om filer är\n"
-"    lösta. Alla filer måste markeras som lösta innan arkivering tillåts.\n"
-"\n"
-"    Koderna som används för att visa filstatus är::\n"
-"\n"
-"      U = olöst (engelskans 'unresolved')\n"
-"      R = löst (engelskans 'resolved')\n"
+"various operations to help finish a merge\n"
+"\n"
+"    This command includes several actions that are often useful while\n"
+"    performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
+"    ``commit``.  (It is only meaningful if your working directory has\n"
+"    two parents.)  It is most relevant for merges with unresolved\n"
+"    conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
+"    ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``.\n"
+"\n"
+"    The available actions are:\n"
+"\n"
+"      1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
+"         and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
+"         (this is like ``status`` for merges)\n"
+"      2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
+"         ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
+"      3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
+"         ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
+"      4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
+"         restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
+"         (or ``-a`` for all unresolved files)\n"
+"\n"
+"    Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
+"    conflicts.  You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
+"    after a conflicting merge.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"diverse operationer för att slutföra sammanfogningar\n"
+"\n"
+"    Det här kommandot inkludera flera handlingar som ofta är nyttiga när\n"
+"    en sammanfogning utförs, efter att ``merge`` körts men innan\n"
+"    ``commit``. (Det är bara nyttigt om din arbetskatalog har två\n"
+"    föräldrar.)  Det är mest relevant för sammanfogningar med olösta\n"
+"    konflikter, som är vanliga resultat av icke-interaktiv sammanfogning\n"
+"    med ``internal:merge`` eller ett kommandoradsverktyg som ``diff3``.\n"
+"\n"
+"    Tillgängliga handlingar är:\n"
+"\n"
+"      1) visa filer som är sammanfogade med konflikter (U för olösta) och\n"
+"         utan konflikter (R för lösta): ``hg resolve -l`` (detta är som\n"
+"         ``status`` för sammanfogningar)\n"
+"      2) lagra att du har löst konflikter i vissa filer:\n"
+"         ``hg resolve -m [fil ...]`` (standard: markera alla olösta filer)\n"
+"      3) glöm att du har löst konflikter i vissa filer\n"
+"         ``hg resolve -u [fil ...]`` (standard: avmarkera alla lösta filer)\n"
+"      4) kasta bort ditt nuvarande försök att lösa konflikter och starta\n"
+"         sammanfogningen från noll: ``hg resolve fil...`` (eller ``-a``\n"
+"         för alla olösta filer)\n"
+"\n"
+"    Notera att Mercurial inte låter dig arkivera filer med olösta\n"
+"    konflikter från sammanfogningar. Du måste använda ``hg resolve -m ...``\n"
+"    innan du kan arkivera efter en sammanfogning med konflikter.\n"
 "    "
 
 msgid "too many options specified"
@@ -6952,8 +6973,8 @@
 msgid "enable additional output"
 msgstr "aktivera ytterligare utmatning"
 
-msgid "set/override config option"
-msgstr "sätt/upphäv konfigurationsflagga"
+msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
+msgstr "sätt/upphäv konfigurationsflagga (använd 'sektion.namn=värde')"
 
 msgid "enable debugging output"
 msgstr "aktivera debugutmatning"
@@ -7781,16 +7802,6 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid ""
-"alias for: hg %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"alias för: hg %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#, python-format
 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
 msgstr ""
 
@@ -8695,6 +8706,9 @@
 msgid "push failed (unexpected response):"
 msgstr ""
 
+msgid "remote: "
+msgstr "fjärr: "
+
 #, python-format
 msgid "push failed: %s"
 msgstr ""
@@ -9270,9 +9284,6 @@
 msgid "no suitable response from remote hg"
 msgstr ""
 
-msgid "remote: "
-msgstr ""
-
 #, python-format
 msgid "push refused: %s"
 msgstr ""
--- a/mercurial/commands.py	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ b/mercurial/commands.py	Wed Mar 03 14:43:27 2010 +0100
@@ -1544,6 +1544,8 @@
         doc = gettext(entry[0].__doc__)
         if not doc:
             doc = _("(no help text available)")
+        if hasattr(entry[0], 'definition'):  # aliased command
+            doc = _('alias for: hg %s\n\n%s') % (entry[0].definition, doc)
         if ui.quiet:
             doc = doc.splitlines()[0]
         keep = ui.verbose and ['verbose'] or []
@@ -2529,26 +2531,31 @@
         wlock.release()
 
 def resolve(ui, repo, *pats, **opts):
-    """retry file merges from a merge or update
-
-    This command can cleanly retry unresolved file merges using file
-    revisions preserved from the last update or merge.
-
-    If a conflict is resolved manually, please note that the changes
-    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The
-    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.
-
-    You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all
-    switch to select all unresolved files.
-
-    This command also allows listing resolved files and manually
-    indicating whether or not files are resolved. All files must be
-    marked as resolved before a commit is permitted.
-
-    The codes used to show the status of files are::
-
-      U = unresolved
-      R = resolved
+    """various operations to help finish a merge
+
+    This command includes several actions that are often useful while
+    performing a merge, after running ``merge`` but before running
+    ``commit``.  (It is only meaningful if your working directory has
+    two parents.)  It is most relevant for merges with unresolved
+    conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with
+    ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``.
+
+    The available actions are:
+
+      1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)
+         and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``
+         (this is like ``status`` for merges)
+      2) record that you have resolved conflicts in certain files:
+         ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)
+      3) forget that you have resolved conflicts in certain files:
+         ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)
+      4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and
+         restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``
+         (or ``-a`` for all unresolved files)
+
+    Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge
+    conflicts.  You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit
+    after a conflicting merge.
     """
 
     all, mark, unmark, show, nostatus = \
--- a/mercurial/dispatch.py	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ b/mercurial/dispatch.py	Wed Mar 03 14:43:27 2010 +0100
@@ -208,8 +208,7 @@
             if self.help.startswith("hg " + cmd):
                 # drop prefix in old-style help lines so hg shows the alias
                 self.help = self.help[4 + len(cmd):]
-            self.__doc__ = _("alias for: hg %s\n\n%s") \
-                               % (definition, self.fn.__doc__)
+            self.__doc__ = self.fn.__doc__
 
         except error.UnknownCommand:
             def fn(ui, *args):
--- a/mercurial/ui.py	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ b/mercurial/ui.py	Wed Mar 03 14:43:27 2010 +0100
@@ -81,6 +81,7 @@
 
         if self.plain():
             for k in ('debug', 'fallbackencoding', 'quiet', 'slash',
+                      'logtemplate', 'style',
                       'traceback', 'verbose'):
                 if k in cfg['ui']:
                     del cfg['ui'][k]
--- a/tests/test-globalopts.out	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ b/tests/test-globalopts.out	Wed Mar 03 14:43:27 2010 +0100
@@ -184,7 +184,7 @@
  recover      roll back an interrupted transaction
  remove       remove the specified files on the next commit
  rename       rename files; equivalent of copy + remove
- resolve      retry file merges from a merge or update
+ resolve      various operations to help finish a merge
  revert       restore individual files or directories to an earlier state
  rollback     roll back the last transaction
  root         print the root (top) of the current working directory
@@ -253,7 +253,7 @@
  recover      roll back an interrupted transaction
  remove       remove the specified files on the next commit
  rename       rename files; equivalent of copy + remove
- resolve      retry file merges from a merge or update
+ resolve      various operations to help finish a merge
  revert       restore individual files or directories to an earlier state
  rollback     roll back the last transaction
  root         print the root (top) of the current working directory
--- a/tests/test-help.out	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ b/tests/test-help.out	Wed Mar 03 14:43:27 2010 +0100
@@ -77,7 +77,7 @@
  recover      roll back an interrupted transaction
  remove       remove the specified files on the next commit
  rename       rename files; equivalent of copy + remove
- resolve      retry file merges from a merge or update
+ resolve      various operations to help finish a merge
  revert       restore individual files or directories to an earlier state
  rollback     roll back the last transaction
  root         print the root (top) of the current working directory
@@ -142,7 +142,7 @@
  recover      roll back an interrupted transaction
  remove       remove the specified files on the next commit
  rename       rename files; equivalent of copy + remove
- resolve      retry file merges from a merge or update
+ resolve      various operations to help finish a merge
  revert       restore individual files or directories to an earlier state
  rollback     roll back the last transaction
  root         print the root (top) of the current working directory
@@ -563,7 +563,7 @@
  recover      roll back an interrupted transaction
  remove       remove the specified files on the next commit
  rename       rename files; equivalent of copy + remove
- resolve      retry file merges from a merge or update
+ resolve      various operations to help finish a merge
  revert       restore individual files or directories to an earlier state
  rollback     roll back the last transaction
  root         print the root (top) of the current working directory
--- a/tests/test-hgrc	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ b/tests/test-hgrc	Wed Mar 03 14:43:27 2010 +0100
@@ -36,6 +36,8 @@
 echo "slash=true" >> $HGRCPATH
 echo "traceback=true" >> $HGRCPATH
 echo "verbose=true" >> $HGRCPATH
+echo "style=~/.hgstyle" >> $HGRCPATH
+echo "logtemplate={node}" >> $HGRCPATH
 echo "[defaults]" >> $HGRCPATH
 echo "identify=-n" >> $HGRCPATH
 echo "[alias]" >> $HGRCPATH
--- a/tests/test-hgrc.out	Wed Mar 03 14:42:43 2010 +0100
+++ b/tests/test-hgrc.out	Wed Mar 03 14:43:27 2010 +0100
@@ -11,14 +11,16 @@
 foo.baz=bif cb
 hg: config error at $HGRCPATH:1: cannot include /no-such-file (No such file or directory)
 % customized hgrc
-.../.hgrc:11: alias.log=log -g
-.../.hgrc:9: defaults.identify=-n
+.../.hgrc:13: alias.log=log -g
+.../.hgrc:11: defaults.identify=-n
 .../.hgrc:2: ui.debug=true
 .../.hgrc:3: ui.fallbackencoding=ASCII
 .../.hgrc:4: ui.quiet=true
 .../.hgrc:5: ui.slash=true
 .../.hgrc:6: ui.traceback=true
 .../.hgrc:7: ui.verbose=true
+.../.hgrc:8: ui.style=~/.hgstyle
+.../.hgrc:9: ui.logtemplate={node}
 % plain hgrc
 none: ui.traceback=True
 none: ui.verbose=False