Mercurial > hg-stable
changeset 10041:359c56728257
Merge with i18n
author | Matt Mackall <mpm@selenic.com> |
---|---|
date | Thu, 10 Dec 2009 17:01:21 -0600 |
parents | c0fa62259d06 (current diff) fe142808dd93 (diff) |
children | e95f0f70c3fd |
files | |
diffstat | 1 files changed, 811 insertions(+), 529 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/el.po Thu Dec 10 23:57:14 2009 +0100 +++ b/i18n/el.po Thu Dec 10 17:01:21 2009 -0600 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-02 03:23+0200\n" "Last-Translator: <keramida@ceid.upatras.gr>\n" "Language-Team: Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,17 +21,18 @@ msgid " (default: %s)" msgstr " (προκαθορισμένο: %s)" -msgid "OPTIONS" -msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" - -msgid "COMMANDS" -msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ" - -#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +msgid "Commands" +msgstr "Εντολές" + msgid "" " options:\n" "\n" -msgstr " επιλογές:\n" +msgstr "" +" επιλογές:\n" +"\n" #, python-format msgid "" @@ -41,82 +42,84 @@ " ψευδώνυμα: %s\n" "\n" -#, fuzzy +msgid "" +"Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n" +"Below we list the most specific file first.\n" +"\n" +"On Windows, these configuration files are read:\n" +"\n" +"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n" +"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n" +"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n" +"- ``%HOME%\\.hgrc``\n" +"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n" +"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n" +"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n" +"- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n" +"\n" +"On Unix, these files are read:\n" +"\n" +"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n" +"- ``$HOME/.hgrc``\n" +"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" +"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" +"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n" +"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" +"\n" +"The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n" +"configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n" +"and followed by ``name = value`` entries::\n" +"\n" +" [ui]\n" +" username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n" +" verbose = True\n" +"\n" +"This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n" +"``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n" +"description of the possible configuration values:\n" +"\n" +"- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n" +"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n" +msgstr "" + msgid "" "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" "\n" "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" "\n" -"Many date formats are valid. Here are some examples::\n" -"\n" -" \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" -" \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" -" \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" -" \"Dec 6\" (midnight)\n" -" \"13:18\" (today assumed)\n" -" \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" -" \"3:39pm\" (15:39)\n" -" \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" -" \"2006-12-6 13:18\"\n" -" \"2006-12-6\"\n" -" \"12-6\"\n" -" \"12/6\"\n" -" \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n" -"\n" -"Lastly, there is Mercurial's internal format::\n" -"\n" -" \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" +"Many date formats are valid. Here are some examples:\n" +"\n" +"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n" +"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n" +"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" +"- ``Dec 6`` (midnight)\n" +"- ``13:18`` (today assumed)\n" +"- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n" +"- ``3:39pm`` (15:39)\n" +"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n" +"- ``2006-12-6 13:18``\n" +"- ``2006-12-6``\n" +"- ``12-6``\n" +"- ``12/6``\n" +"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n" +"\n" +"Lastly, there is Mercurial's internal format:\n" +"\n" +"- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" "\n" "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" "the timezone is east of UTC).\n" "\n" -"The log command also accepts date ranges::\n" -"\n" -" \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" -" \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" -" \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" -" \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" -msgstr "" -"\n" -" Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato:\n" -" backout, commit, import, tag: specificer commit-datøn.\n" -" log, revert, update: vælg revisioner eftre dato.\n" -"\n" -" Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n" -"\n" -" \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n" -" \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n" -" \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n" -" \"Dec 6\" (midnat)\n" -" \"13:18\" (antager dags dato)\n" -" \"3:39\"\n" -" \"3:39pm\" (15:39)\n" -" \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" -" \"2006-12-6 13:18\"\n" -" \"2006-12-6\"\n" -" \"12-6\"\n" -" \"12/6\"\n" -" \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n" -"\n" -" Endelig er der Mercurials interne format:\n" -"\n" -" \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n" -"\n" -" Dette er den interne representation af datoer. unixtime er\n" -" antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n" -" UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n" -" for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n" -"\n" -" Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n" -"\n" -" \"<{date}\" - på eller før den angivne dato\n" -" \">{date}\" - på eller efter den angivne dato\n" -" \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n" -" \"-{days}\" - indenfor et angivet antal date, fra dags dato\n" -" " +"The log command also accepts date ranges:\n" +"\n" +"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n" +"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n" +"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n" +"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n" +msgstr "" msgid "" "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" @@ -203,7 +206,7 @@ " - hgrc files from the HGRCPATH\n" " - EMAIL\n" " - interactive prompt\n" -" - LOGNAME (with '@hostname' appended)\n" +" - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n" "\n" " (deprecated, use .hgrc)\n" "\n" @@ -435,11 +438,11 @@ " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" " email address, and extracts just the domain\n" -" component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" -" 'example.com'.\n" +" component. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n" +" ``example.com``.\n" ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" -" an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n" -" becomes 'user@example.com'.\n" +" an email address. Example: ``User <user@example.com>``\n" +" becomes ``user@example.com``.\n" ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" @@ -523,7 +526,7 @@ " ...\n" "\n" "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" -"example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n" +"example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n" "\n" "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" "you do not provide the URL to a command:\n" @@ -586,6 +589,60 @@ " glob pattern = user4, user5\n" " ** = user6\n" msgstr "" +"hooks για έλεγχο της πρόσβασης σε ένα αποθετήριο\n" +"\n" +"Τα hooks της επέκτασης acl σας δίνουν τη δυνατότητα να επιτρέψετε ή να\n" +"απαγορεύσετε την πρόσβαση για αλλαγές σε μέρη ενός αποθετηρίου κατά τη\n" +"διάρκεια της λήψης εισερχόμενων αλλαγών.\n" +"\n" +"Η πρόσβαση ελέγχεται με βάση το τοπικό όνομα χρήστη στο σύστημα το οποίο\n" +"εκτελεί τον κώδικα της επέκτασης κι όχι με βάση το όνομα του συγγραφέα\n" +"μιας αλλαγής (αφού το δεύτερο υπάρχει μόνο για πληροφοριακούς σκοπούς).\n" +"\n" +"Η επέκταση acl είναι πιο χρήσιμη όταν συνδυάζεται με ένα περιορισμένο\n" +"φλοιό όπως το hgsh, αφού έτσι οι απομακρυσμένοι χρήστες έχουν πρόσβαση\n" +"μόνο για λειτουργίες pull ή push. Η επέκταση δε μπορεί να σας\n" +"εξασφαλίσει ότι δε θα την απενεργοποιήσουν οι τοπικοί χρήστες όταν\n" +"έχουν απευθείας πρόσβαση να εκτελέσουν οποιαδήποτε εντολή στο\n" +"εξυπηρετητή του αποθετηρίου. Δεν είναι ασφαλής, επίσης, όταν πολλοί\n" +"απομακρυσμένοι χρήστες μοιράζονται τον ίδιο τοπικό λογαριασμό, αφού δεν\n" +"υπάρχει τρόπος να ξεχωρίσει ο ένας χρήστης από τον άλλο.\n" +"\n" +"Για να χρησιμοποιήσετε το hook της επέκτασης ενεργοποιήστε την στο\n" +"αρχείο hgrc ως εξής::\n" +"\n" +" [extensions]\n" +" hgext.acl =\n" +"\n" +" [hooks]\n" +" pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n" +"\n" +" [acl]\n" +" # Ελέγξτε αν η πηγή των εισερχόμενων αλλαγών είναι κάποια από τις\n" +" # (\\\"serve\\\" == ssh ή http, \\\"push\\\", \\\"pull\\\", \\\"bundle\\" +"\")\n" +" sources = serve\n" +"\n" +"Τα τμήματα του αρχείου ρυθμίσεων τα οποία επιτρέπουν ή απαγορεύουν την\n" +"πρόσβαση μπορούν να αναφέρονται σε υποκαταλόγους του αποθετηρίου (με\n" +"σύνταξη glob για τα ονόματα αρχείων ή υποκαταλόγων). Σε κάθε πρότυπο\n" +"ονόματος μπορείτε να ορίσετε ένα ή περισσότερους χρήστες χωρίζοντας τα\n" +"ονόματά τους με κόμμα. Η λίστα προτύπων που απαγορεύει την πρόσβαση\n" +"ελέγχεται πρώτη. ::\n" +"\n" +" [acl.allow]\n" +" # Όταν δεν υπάρχει το τμήμα acl.allow επιτρέπεται η πρόσβαση σε\n" +" # όλους τους χρήστες. Όταν το τμήμα acl.allow είναι κενό δεν\n" +" # επιτρέπεται η πρόσβαση σε κανέναν χρήστη.\n" +" docs/** = doc_writer\n" +" .hgtags = release_engineer\n" +"\n" +" [acl.deny]\n" +" # Όταν δεν υπάρχει το τμήμα acl.deny επιτρέπεται η πρόσβαση σε\n" +" # όλους τους χρήστες. Όταν είναι κενό επίσης επιτρέπεται η\n" +" # πρόσβαση σε όλους.\n" +" glob pattern = user4, user5\n" +" ** = user6\n" #, python-format msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" @@ -620,6 +677,28 @@ "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" "branching.\n" msgstr "" +"παρακολούθηση μιας γραμμής ανάπτυξης με κινητές ετικέτες\n" +"\n" +"Τα bookmarks είναι κινητές ετικέτες για αλλαγές. Κάθε ετικέτα δείχνει\n" +"σε μια αλλαγή, με βάση το hash της αλλαγής. Αν δημιουργήσετε μια νέα\n" +"αλλαγή με βάση μια αλλαγή στην οποία δείχνει μια ετικέτα, η ετικέτα\n" +"μετακινείται στην καινούρια αλλαγή.\n" +"\n" +"Οι ετικέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν οπουδήποτε έχει νόημα το\n" +"αναγνωριστικό μιας έκδοσης (π.χ. ως ορίσματα των hg merge ή hg update).\n" +"\n" +"Η προκαθορισμένη συμπεριφορά της επέκτασης είναι να μετακινεί όλες τις\n" +"ετικέτες μιας γονικής αλλαγής. Αυτή η συμπεριφορά μπορεί να αλλάξει,\n" +"για να μοιάζει περισσότερο με το git, προσθέτοντας την παρακάτω επιλογή\n" +"στο αρχείο .hgrc::\n" +"\n" +" [bookmarks]\n" +" track.current = True\n" +"\n" +"Με αυτή την επιλογή το Mercurial θα ελέγχει αν έχετε ενεργοποιήσει\n" +"κάποια ετικέτα και θα μετακινεί μόνο αυτή την ετικέτα. Αυτή η\n" +"συμπεριφορά μοιάζει με τον τρόπο που λειτουργούν οι κλάδοι ανάπτυξης στο\n" +"git.\n" msgid "" "track a line of development with movable markers\n" @@ -635,6 +714,20 @@ " the bookmark is assigned to that revision.\n" " " msgstr "" +"παρακολούθηση μιας γραμμής ανάπτυξης με κινητές ετικέτες\n" +"\n" +" Οι ετικέτες είναι δείκτες προς συγκεκριμένες αλλαγές, οι οποίοι\n" +" μετακινούνται όταν κάνετε commit. Οι ετικέτες αποθηκεύονται μόνο\n" +" τοπικά. Μπορούν να μετονομαστούν, να αντιγραφούν, και να σβηστούν.\n" +" Η χρήση τους επιτρέπεται τόσο με την εντολή 'hg merge όσο και με την\n" +" 'hg update', για συγχώνευση ή ενημέρωση, αντίστοιχα, του χώρου\n" +" εργασίας με την έκδοση μιας ετικέτας.\n" +"\n" +" Μπορείτε να δώσετε 'hg bookmark ΟΝΟΜΑ' για να ορίσετε μια ετικέτα η\n" +" οποία δείχνει στη γονική αλλαγή του χώρου εργασίας. Με την επιλογή\n" +" '-r REV' (όπου REV μπορεί να είναι και μια υπάρχουσα ετικέτα)\n" +" μπορείτε να ορίσετε μια νέα ετικέτα για οποιαδήποτε έκδοση.\n" +" " msgid "a bookmark of this name does not exist" msgstr "δεν υπάρχει σελιδοδείκτης με αυτό το όνομα" @@ -650,7 +743,7 @@ msgid "bookmark name cannot contain newlines" msgstr "" -"το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρεςαλλαγής " +"το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρες αλλαγής " "γραμμής" msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" @@ -658,7 +751,7 @@ "οι σελιδοδείκτες δεν επιτρέπεται να έχουν το όνομα ενός υπάρχοντος κλάδου" msgid "force" -msgstr "" +msgstr "force" msgid "revision" msgstr "αλλαγή" @@ -669,9 +762,8 @@ msgid "rename a given bookmark" msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη" -#, fuzzy msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" -msgstr "hg bookmarks [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r ΟΝΟΜΑ] [ΟΝΟΜΑ]" +msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r REV] [REV]" msgid "" "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n" @@ -808,6 +900,157 @@ "\n" " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" msgstr "" +"διασύνδεση με το bug tracker Bugzilla\n" +"\n" +"Αυτή η επέκταση προσθέτει σχόλια σε bugs στο Bugzilla όταν δει κάποια\n" +"αλλαγή να αναφέρεται σε ανοιχτά bugs. Το hook της επέκτασης δεν αλλάζει\n" +"την κατάσταση του bug.\n" +"\n" +"Το hook ενημερώνει απευθείας τη βάση δεδομένων του Bugzilla. Αυτή η\n" +"έκδοση υποστηρίζει μόνο εγκαταστάσεις του Bugzilla που χρησιμοποιούν τη\n" +"βάση δεδομένων MySQL.\n" +"\n" +"Το hook καλεί εσωτερικά το script του Bugzilla για ειδοποιήσεις μέσω\n" +"email. Το script έχει διαφορετικό όνομα σε μερικές εκδόσεις του\n" +"Bugzilla. Μέχρι την έκδοση 2.18 λέγεται 'processmail'. Από την έκδοση\n" +"2.18 και μετά αντικαταστάθηκε από το 'config/sendbugmail.pl'. Το script\n" +"εκτελείται με τα δικαιώματα του χρήστη που στέλνει τις αλλαγές μέσω\n" +"Mercurial· μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε τις άδειες χρήστη στην\n" +"εγκατάσταση του Bugzilla για να λειτουργήσει σωστά.\n" +"\n" +"Η επέκταση bugzilla ρυθμίζεται μέσω τριών διαφορετικών τμημάτων του\n" +"αρχείου εκκίνησης του Mercurial. Οι παρακω επιλογές αναγνωρίζονται στο\n" +"τμήμα [bugzilla]:\n" +"\n" +"host\n" +" Το όνομα του εξυπηρετητή MySQL για τη βάση δεδομένων του Bugzilla.\n" +"\n" +"db\n" +" Το όνομα της βάσης δεδομένων MySQL του Bugzilla. Προκαθορισμένο όνομα\n" +" 'bugs'.\n" +"\n" +"user\n" +" Το όνομα χρήστη για πρόσβαση στον εξυπηρετητή MySQL. Προκαθορισμένο\n" +" όνομα 'bugs'.\n" +"\n" +"password\n" +" Κωδικός χρήστη για πρόσβαση στον εξυπηρετητή MySQL.\n" +"\n" +"timeout\n" +" Χρονικό όριο πρόσβασης στη βάση δεδομένων (δευτερόλεπτα).\n" +" Προκαθορισμένος χρόνος 5.\n" +"\n" +"version\n" +" Έκδοση Bugzilla. Ορίστε '3.0' για την έκδοση 3.0 ή νεώτερες, '2.18'\n" +" για εκδόσεις από 2.18 έως και 3.0, και '2.16' για εκδόσεις πιο παλιές\n" +" από την 2.18.\n" +"\n" +"bzuser\n" +" Εναλλακτικό όνομα χρήστη Bugzilla. Το όνομα του χρήστη Bugzilla που\n" +" θα χρησιμοποιείται όταν ο αρχικός συγγραφέας μιας αλλαγής δε μπορεί να\n" +" βρεθεί ως χρήστης στο Bugzilla.\n" +"\n" +"bzdir\n" +" Ο κατάλογος εγκατάστασης του Bugzilla. Χρησιμοποιείται από τον\n" +" προκαθορισμένο μηχανισμό ειδοποιήσεων. Προκαθορισμένος κατάλογος\n" +" '/var/www/html/bugzilla'.\n" +"\n" +"notify\n" +" Η εντολή που χρησιμοποιείται για την αποστολή ειδοποιήσεων μέσω\n" +" Bugzilla. Η επέκταση υποστηρίζει τρία κλειδιά στην τιμή αυτής της\n" +" εντολής: 'bzdir', 'id' (bug id) και 'user' (το όνομα χρήστη στο\n" +" bugzilla). Η προκαθορισμένη τιμή εξαρτάται από την έκδοση του\n" +" Bugzilla. Για την έκδοση 2.18 και νεότερες είναι \\\"cd %(bzdir)s &&\n" +" perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %(user)s\\\".\n" +"\n" +"regexp\n" +" Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" +" Must contain one \\\"()\\\" group. The default expression matches 'Bug\n" +" 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" +" 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n" +"\n" +"style\n" +" Το αρχείο στυλ που θα χρησιμοποιείται για την μορφοποίηση των σχολίων.\n" +"\n" +"template\n" +" Πρότυπο μορφοποίησης σχολίων. Όταν ορίζεται έχει προτεραιότητα σε\n" +" σχέση με το αρχείο στυλ. Υποστηρίζονται όλες οι συνηθισμένες λέξεις\n" +" κλειδιά των προτύπων του Mercurial, κι επιπλέον οι εξής ειδικές λέξεις\n" +" κλειδιά::\n" +"\n" +" {bug} Το ID ενός bug στο Bugzilla.\n" +" {root} Ο πλήρης κατάλογος ενός αποθετηρίου Mercurial.\n" +" {webroot} Σύντομη μορφή του καταλόγου ενός αποθετηρίου.\n" +" {hgweb} Αρχικό URL για προβολή των αποθετηρίων Mercurial.\n" +"\n" +" Προκαθορισμένη τιμή: 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" +" 'to bug {bug}.\\\\ndetails:\\\\n\\\\t{desc|" +"tabindent}'\n" +"\n" +"strip\n" +" The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" +" {webroot}. Default 0.\n" +"\n" +"usermap\n" +"\n" +" Η διαδρομή του αρχείου αντιστοίχησης του ονόματος κάθε συγγραφέα από\n" +" το Mercurial σε Bugzilla user ID. Όταν ορίζεται αυτή η επιλογή το\n" +" αρχείο πρέπει να περιέχει μια αντιστοίχηση ανά γραμμή. Κάθε γραμμή\n" +" είναι της μορφής \\\"committer\\\"=\\\"Bugzilla user\\\". Δείτε και την\n" +" περιγραφή του τμήματος [usermap].\n" +"\n" +"Το τμήμα [usermap] χρησιμοποιείται για την αντιστοίχηση του ονόματος\n" +"κάθε συγγραφέα από το όνομα που χρησιμοποιεί στο Mercurial στο όνομα\n" +"χρήστη που έχει στο Bugzilla. Δείτε επίσης την περιγραφή της επιλογής\n" +"[bugzilla].usermap. Η μορφή που έχει κάθε γραμμή στο usermap είναι::\n" +"\n" +"\\\"committer\\\"=\\\"Bugzilla user\\\"\n" +"\n" +"Τέλος, στο τμήμα [web] υποστηρίζεται η εξής επιλογή:\n" +"\n" +"baseurl\n" +" Αρχικός κατάλογος για προβολή των αποθετηρίων Mercurial. Η τιμή του\n" +" baseurl χρησιμοποιείται από τα πρότυπα μορφοποίησης ως {hgweb}.\n" +"\n" +"Ενεργοποίηση της επέκτασης::\n" +"\n" +" [extensions]\n" +" hgext.bugzilla =\n" +"\n" +" [hooks]\n" +" # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" +" incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n" +"\n" +"Παράδειγμα ρυθμίσεων:\n" +"\n" +"Οι παρακάτω ρυθμίσεις αναφέρονται σε μια συλλογή αποθετηρίων Mercurial\n" +"στον κατάλογο /var/local/hg/repos/ και μια τοπική εγκατάσταση του\n" +"Bugzilla 3.2 με αρχικό κατάλογο τον /opt/bugzilla-3.2. ::\n" +"\n" +" [bugzilla]\n" +" host=localhost\n" +" password=XYZZY\n" +" version=3.0\n" +" bzuser=unknown@domain.com\n" +" bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" +" template=Αλλαγή {node|short} στο {root|basename}.\n" +" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\\\n\n" +" {desc}\\\\n\n" +" strip=5\n" +"\n" +" [web]\n" +" baseurl=http://dev.domain.com/hg\n" +"\n" +" [usermap]\n" +" user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n" +"\n" +"Οι αλλαγές που στέλνονται στα αποθετήρια προσθέτουν στα αντίστοιχα bug\n" +"report ένα σχόλιο της μορφής::\n" +"\n" +" Αλλαγή 3b16791d6642 στο όνομα-αποθετηρίου.\n" +" http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n" +"\n" +" Περιγραφή της αλλαγής. Bug 1234.\n" #, python-format msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" @@ -829,7 +1072,7 @@ msgstr "το πρόβλημα %d έχει ενημερωθεί ήδη για την αλλαγή %s\n" msgid "telling bugzilla to send mail:\n" -msgstr "" +msgstr "ειδοποίηση του bugzilla να στείλει email:\n" #, python-format msgid " bug %s\n" @@ -837,11 +1080,11 @@ #, python-format msgid "running notify command %s\n" -msgstr "" +msgstr "εκτέλεση εντολής ειδοποίησης %s\n" #, python-format msgid "bugzilla notify command %s" -msgstr "" +msgstr "εντολή ειδοποίησης bugzilla %s" msgid "done\n" msgstr "ολοκληρώθηκε\n" @@ -867,6 +1110,9 @@ "details:\n" "\t{desc|tabindent}" msgstr "" +"η αλλαγή {node|short} στο αποθετήριο {root} αναφέρεται στο bug {bug}.\n" +"λεπτομέρειες:\n" +"\t{desc|tabindent}" #, python-format msgid "python mysql support not available: %s" @@ -881,7 +1127,7 @@ msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s" msgid "command to display child changesets" -msgstr "" +msgstr "εντολή προβολής εξαρτώμενων αλλαγών" msgid "" "show the children of the given or working directory revision\n" @@ -894,27 +1140,24 @@ " " msgstr "" -#, fuzzy msgid "show children of the specified revision" -msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner" +msgstr "" msgid "hg children [-r REV] [FILE]" msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]" -#, fuzzy msgid "command to display statistics about repository history" msgstr "" "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου" #, python-format msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" -msgstr "" +msgstr "Η αλλαγή %d είναι αλλαγή συγχώνευσης, αγνοείται...\n" #, python-format msgid "generating stats: %d%%" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "υπολογισμός στατιστικών: %d%%" + msgid "" "histogram of changes to the repository\n" "\n" @@ -951,32 +1194,6 @@ " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" " " msgstr "" -"plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n" -"\n" -" Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n" -" grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n" -" dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n" -"\n" -" Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n" -" linier.\n" -"\n" -" Eksempler:\n" -"\n" -" # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n" -" hg churn -t '{author|email}'\n" -"\n" -" # viser graf over daglig aktivitet\n" -" hg churn -f '%H' -s -c\n" -"\n" -" # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n" -" hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n" -"\n" -" # viser antallet af linier ændret hvert år\n" -" hg churn -f '%Y' -s\n" -"\n" -" Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n" -"\n" -" <alias email> <faktisk email>" msgid "count rate for the specified revision or range" msgstr "" @@ -996,11 +1213,14 @@ msgid "sort by key (default: sort by count)" msgstr "" +msgid "display added/removed lines separately" +msgstr "" + msgid "file with email aliases" msgstr "" msgid "show progress" -msgstr "" +msgstr "προβολή προόδου" msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" msgstr "" @@ -1149,7 +1369,10 @@ " revision control system whose parents should be modified (same\n" " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" " (in either the source or destination revision control system) that\n" -" should be used as the new parents for that node.\n" +" should be used as the new parents for that node. For example, if\n" +" you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n" +" specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n" +" the \"release-1.0\" branch as the second.\n" "\n" " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" " being brought in from whatever external repository. When used in\n" @@ -1339,7 +1562,7 @@ msgstr "" msgid "show parent changesets" -msgstr "" +msgstr "προβολή γονικών αλλαγών" msgid "show current changeset in ancestor branches" msgstr "" @@ -1348,7 +1571,7 @@ msgstr "" msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." -msgstr "" +msgstr "hg debugcvsps [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]" msgid "" "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " @@ -1523,13 +1746,15 @@ msgstr "δημιουργία αλλαγών\n" msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" -msgstr "" +msgstr "μια συνθετική αλλαγή δε μπορεί να έχει πολλές γονικές αλλαγές" #, python-format msgid "" "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" "%s\n" msgstr "" +"προειδοποίηση: το μήνυμα καταγραφής CVS αναφέρεται στον ανύπαρκτο κλάδο %r:\n" +"%s\n" #, python-format msgid "%d changeset entries\n" @@ -1615,17 +1840,20 @@ msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "reading p4 views\n" -msgstr "καθαρισμός %s\n" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "collecting p4 changelists\n" -msgstr "δημιουργία αλλαγών\n" +msgstr "" msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" msgstr "" +msgid "" +"svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion " +"repository. Use --source-type if you know better.\n" +msgstr "" + msgid "Subversion python bindings could not be loaded" msgstr "" @@ -1788,26 +2016,25 @@ msgstr "" msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." -msgstr "" +msgstr "hg extdiff [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..." #, python-format msgid "" "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n" "\n" -" Show differences between revisions for the specified files, using the\n" -" %(path)s program.\n" -"\n" -" When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" -" those revisions. If only one revision is specified then that revision " -"is\n" -" compared to the working directory, and, when no revisions are " -"specified,\n" -" the working directory files are compared to its parent." +" Show differences between revisions for the specified files, using\n" +" the %(path)s program.\n" +"\n" +" When two revision arguments are given, then changes are shown\n" +" between those revisions. If only one revision is specified then\n" +" that revision is compared to the working directory, and, when no\n" +" revisions are specified, the working directory files are compared\n" +" to its parent." msgstr "" #, python-format msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." -msgstr "" +msgstr "hg %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..." msgid "pull, update and merge in one command" msgstr "" @@ -1866,11 +2093,11 @@ #, python-format msgid "updating to %d:%s\n" -msgstr "" +msgstr "ενημέρωση σε %d:%s\n" #, python-format msgid "merging with %d:%s\n" -msgstr "" +msgstr "συγχώνευση με %d:%s\n" #, python-format msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" @@ -1880,7 +2107,7 @@ msgstr "" msgid "edit commit message" -msgstr "" +msgstr "επεξεργασία μηνύματος καταγραφής" msgid "edit commit message (DEPRECATED)" msgstr "" @@ -1889,13 +2116,13 @@ msgstr "" msgid "hg fetch [SOURCE]" -msgstr "" +msgstr "hg fetch [ΠΗΓΗ]" msgid "commands to sign and verify changesets" msgstr "" msgid "error while verifying signature" -msgstr "" +msgstr "σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" #, python-format msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" @@ -1910,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "list signed changesets" -msgstr "" +msgstr "προβολή λίστας υπογεγραμμένων αλλαγών" #, python-format msgid "%s:%d node does not exist\n" @@ -1921,7 +2148,7 @@ #, python-format msgid "No valid signature for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει έγκυρη υπογραφή για την αλλαγή %s\n" msgid "" "add a signature for the current or given revision\n" @@ -1937,7 +2164,7 @@ msgstr "" msgid "Error while signing" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα δημιουργίας υπογραφής" msgid "" "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" @@ -1957,16 +2184,16 @@ msgstr "" msgid "the key id to sign with" -msgstr "" +msgstr "το κλειδί με το οποίο δημιουργούνται υπογραφές" msgid "commit message" -msgstr "" +msgstr "μήνυμα καταγραφής" msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." -msgstr "" +msgstr "hg sign [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΛΛΑΓΗ]..." msgid "hg sigcheck REVISION" -msgstr "" +msgstr "hg sigcheck ΑΛΛΑΓΗ" msgid "hg sigs" msgstr "" @@ -2014,7 +2241,7 @@ msgstr "" msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" -msgstr "" +msgstr "hg glog [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]" msgid "" "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n" @@ -2136,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "search" -msgstr "" +msgstr "αναζήτηση" msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." msgstr "" @@ -2216,22 +2443,22 @@ msgid "hg inserve [OPTION]..." msgstr "" -msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "could not start inotify server: %s\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "failed to contact inotify server: %s\n" -msgstr "" - -msgid "received empty answer from inotify server" +msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n" +msgstr "" + +msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server" msgstr "" #, python-format @@ -2284,21 +2511,6 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "status: %r %s -> %s\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%s dirstate reload\n" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%s end dirstate reload\n" -msgstr "" - -msgid "rescanning due to .hgignore change\n" -msgstr "" - -#, python-format msgid "%s event: created %s\n" msgstr "" @@ -2330,8 +2542,22 @@ msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" msgstr "" -#, python-format -msgid "could not start server: %s" +msgid "finished setup\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "status: %r %s -> %s\n" +msgstr "" + +msgid "rescanning due to .hgignore change\n" +msgstr "" + +msgid "cannot start: socket is already bound" +msgstr "" + +msgid "" +"cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/" +"inotify.sock already exists" msgstr "" #, python-format @@ -2346,9 +2572,6 @@ msgid "unrecognized query type: %s\n" msgstr "" -msgid "finished setup\n" -msgstr "" - msgid "" "expand expressions into changelog and summaries\n" "\n" @@ -2454,9 +2677,9 @@ " " msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "creating temporary repository at %s\n" -msgstr "δημιουργία αποθετηρίου για το queue" +msgstr "δημιουργία προσωρινού αποθετηρίου %s\n" msgid "" "\n" @@ -2571,7 +2794,6 @@ msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "manage a stack of patches\n" "\n" @@ -2595,29 +2817,6 @@ " remove patch from applied stack qpop\n" " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" msgstr "" -"udvikling og håndtering af patches\n" -"\n" -"Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n" -"Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n" -"patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n" -"\n" -"Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n" -"biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n" -"ændringer.\n" -"\n" -"Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n" -"\n" -"forbered repository til at arbejde med patches qinit\n" -"opret ny patch qnew\n" -"importer eksisterende patch qimport\n" -"\n" -"list patch-serien qseries\n" -"list anvendte patches qapplied\n" -"list navnet på den øverste patch qtop\n" -"\n" -"anvend og put patch på stakken qpush\n" -"fjern patch fra stakken qpop\n" -"genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n" #, python-format msgid "%s appears more than once in %s" @@ -2700,9 +2899,9 @@ msgid "applying %s\n" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "unable to read %s\n" -msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n" +msgstr "αποτυχία ανάγνωσης του %s\n" #, python-format msgid "imported patch %s\n" @@ -2769,7 +2968,7 @@ #, python-format msgid "error unlinking %s\n" -msgstr "" +msgstr "σφάλμα διαγραφής του %s\n" #, python-format msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" @@ -2779,12 +2978,11 @@ msgid "patch %s not in series" msgstr "" -#, fuzzy msgid "(working directory not at a head)\n" -msgstr "χώρος εργασίας του %s" +msgstr "(ο χώρος εργασίας δεν ταιριάζει με κάποιο υπάρχοντα κλάδο)\n" msgid "no patches in series\n" -msgstr "" +msgstr "δεν υπάρχουν patches στην ακολουθία\n" #, python-format msgid "cannot push to a previous patch: %s" @@ -2824,10 +3022,10 @@ #, python-format msgid "patch %s is not applied" -msgstr "" +msgstr "το patch %s δεν έχει εφαρμοστεί" msgid "no patches applied\n" -msgstr "" +msgstr "δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch\n" #, python-format msgid "qpop: %s is already at the top\n" @@ -2846,12 +3044,12 @@ msgid "deletions found between repo revs" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "popping %s\n" msgstr "αφαίρεση του %s\n" msgid "patch queue now empty\n" -msgstr "" +msgstr "η ακολουθία των patches είναι τώρα κενή\n" msgid "cannot refresh a revision with children" msgstr "" @@ -2873,7 +3071,7 @@ #, python-format msgid "restoring status: %s\n" -msgstr "" +msgstr "επαναφορά κατάστασης: %s\n" msgid "save entry has children, leaving it alone\n" msgstr "" @@ -2943,14 +3141,14 @@ #, python-format msgid "patch %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "το patch %s δεν υπάρχει" msgid "need --name to import a patch from -" msgstr "" #, python-format msgid "adding %s to series file\n" -msgstr "" +msgstr "προσθήκη του %s στο αρχείο series\n" msgid "" "remove patches from queue\n" @@ -3035,29 +3233,28 @@ msgstr "" msgid "cloning main repository\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "κλωνοποίηση του κεντρικού αποθετηρίου\n" + msgid "cloning patch repository\n" -msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" +msgstr "" msgid "stripping applied patches from destination repository\n" msgstr "" msgid "updating destination repository\n" -msgstr "" +msgstr "ενημέρωση του αποθετηρίου προορισμού\n" msgid "commit changes in the queue repository" msgstr "" msgid "print the entire series file" -msgstr "" +msgstr "προβολή ολόκληρης της ακολουθίας των patches" msgid "print the name of the current patch" -msgstr "" +msgstr "προβολή του ονόματος του τρέχοντος patch" msgid "print the name of the next patch" -msgstr "" +msgstr "προβολή του ονόματος του επόμενου patch" msgid "print the name of the previous patch" msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch" @@ -3106,7 +3303,7 @@ msgstr "" msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" -msgstr "" +msgstr "η επιλογή \"-e\" είναι ασύμβατη με τις \"-m\" και \"-l\"" msgid "" "diff of the current patch and subsequent modifications\n" @@ -3141,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "No patches applied" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch" #, python-format msgid "Skipping already folded patch %s" @@ -3153,10 +3350,12 @@ #, python-format msgid "Error folding patch %s" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα συγχώνευσης του patch %s" msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" msgstr "" +"εφαρμογή ή αφαίρεση patches μέχρι το patch προορισμού να είναι στην κορυφή " +"της στοίβας" msgid "" "set or print guards for a patch\n" @@ -3171,7 +3370,8 @@ " With arguments, set guards for the named patch.\n" " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n" "\n" -" To set guards on another patch:\n" +" To set guards on another patch::\n" +"\n" " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" " " msgstr "" @@ -3184,7 +3384,7 @@ #, python-format msgid "no patch named %s" -msgstr "" +msgstr "δεν υπάρχει patch με το όνομα %s" msgid "print the header of the topmost or specified patch" msgstr "" @@ -3202,7 +3402,7 @@ #, python-format msgid "merging with queue at: %s\n" -msgstr "" +msgstr "συγχώνευση με την ουρά: %s\n" msgid "" "pop the current patch off the stack\n" @@ -3226,17 +3426,17 @@ #, python-format msgid "%s already exists" -msgstr "" +msgstr "το %s υπάρχει ήδη" #, python-format msgid "A patch named %s already exists in the series file" -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα patch με το όνομα %s στο αρχείο series " msgid "restore the queue state saved by a revision" msgstr "" msgid "save current queue state" -msgstr "" +msgstr "αποθήκευση της τρέχουσας κατάστασης της σειράς patch" #, python-format msgid "destination %s exists and is not a directory" @@ -3248,7 +3448,7 @@ #, python-format msgid "copy %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "αντιγραφή του %s σε %s\n" msgid "" "strip a revision and all its descendants from the repository\n" @@ -3266,7 +3466,7 @@ " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" " it has no guards or any positive guards match the currently\n" " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" -" match the current guard. For example:\n" +" match the current guard. For example::\n" "\n" " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" @@ -3378,9 +3578,8 @@ msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "location of source patch repository" -msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" +msgstr "" msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" msgstr "" @@ -3431,7 +3630,7 @@ msgstr "" msgid "name of patch file" -msgstr "" +msgstr "όνομα του αρχείου patch" msgid "overwrite existing files" msgstr "" @@ -3484,7 +3683,6 @@ msgid "queue name to pop" msgstr "" -#, fuzzy msgid "forget any local changes to patched files" msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών" @@ -3533,9 +3731,8 @@ msgid "delete save entry" msgstr "" -#, fuzzy msgid "update queue working directory" -msgstr "χώρος εργασίας του %s" +msgstr "" msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" msgstr "" @@ -3719,10 +3916,13 @@ " ignore = version, help, update\n" "\n" "You can also enable the pager only for certain commands using\n" -"pager.attend::\n" +"pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n" "\n" " [pager]\n" -" attend = log\n" +" attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n" +"\n" +"Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n" +"paged.\n" "\n" "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" "\n" @@ -3816,13 +4016,13 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "%sPlease enter a valid value" +msgid "%s Please enter a valid value" msgstr "" msgid "Please enter a valid value.\n" msgstr "" -msgid "does the diffstat above look okay? " +msgid "does the diffstat above look okay?" msgstr "" msgid "diffstat rejected" @@ -4145,11 +4345,10 @@ msgstr "" msgid "collapse the rebased changesets" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "συγχώνευση των αλλαγών καθώς μεταφέρονται" + msgid "keep original changesets" -msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests" +msgstr "" msgid "keep original branch names" msgstr "" @@ -4218,9 +4417,6 @@ msgid " and " msgstr "" -msgid "y" -msgstr "" - #, python-format msgid "record this change to %r?" msgstr "" @@ -4273,6 +4469,68 @@ msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." msgstr "" +msgid "recreates hardlinks between repository clones" +msgstr "" + +msgid "" +"recreate hardlinks between two repositories\n" +"\n" +" When repositories are cloned locally, their data files will be\n" +" hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n" +"\n" +" Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n" +" hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n" +" both repositories end up pulling the same changes.\n" +"\n" +" Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n" +" hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n" +" repository.\n" +"\n" +" This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n" +" wasted space.\n" +"\n" +" This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n" +" must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n" +" \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n" +"\n" +" Do not attempt any read operations on this repository while the\n" +" command is running. (Both repositories will be locked against\n" +" writes.)\n" +" " +msgstr "" + +#, python-format +msgid "relinking %s to %s\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "collected %d candidate storage files\n" +msgstr "" + +msgid "source and destination are on different devices" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "not linkable: %s\n" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n" +msgstr "" + +msgid " files" +msgstr "" + +msgid "relink" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n" +msgstr "" + +msgid "[ORIGIN]" +msgstr "" + msgid "share a common history between several working directories" msgstr "" @@ -4287,9 +4545,8 @@ " " msgstr "" -#, fuzzy msgid "do not create a working copy" -msgstr "(δώστε 'hg update' για να εξάγετε αντίγραφο εργασίας)\n" +msgstr "" msgid "[-U] SOURCE [DEST]" msgstr "" @@ -4670,15 +4927,13 @@ msgid "moving %s to %s\n" msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "copying %s to %s\n" -msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n" +msgstr "αντιγραφή του %s στο %s\n" #, python-format msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" msgstr "" -"%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %" -"s.\n" msgid "no source or destination specified" msgstr "" @@ -4688,7 +4943,6 @@ msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" msgstr "" -"destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder" #, python-format msgid "destination %s is not a directory" @@ -4775,10 +5029,6 @@ msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" msgstr "" -#, python-format -msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" -msgstr "" - msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" msgstr "" @@ -4799,17 +5049,17 @@ msgid "HG: branch '%s'" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "HG: subrepo %s" -msgstr "καθαρισμός %s\n" +msgstr "" #, python-format msgid "HG: added %s" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "HG: changed %s" -msgstr "προσθήκη αλλαγής %s\n" +msgstr "" #, python-format msgid "HG: removed %s" @@ -4821,7 +5071,6 @@ msgid "empty commit message" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "add the specified files on the next commit\n" "\n" @@ -4834,17 +5083,6 @@ " If no names are given, add all files to the repository.\n" " " msgstr "" -"tilføj de angivne filer ved næste commit\n" -"\n" -" Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til\n" -" repository'et.\n" -"\n" -" Filerne vil bliver tilføjet til repository'et ved næste commit.\n" -" For at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n" -"\n" -" Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer i\n" -" repository'et.\n" -" " msgid "" "add all new files, delete all missing files\n" @@ -4904,14 +5142,14 @@ " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" "\n" " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" -" types are::\n" -"\n" -" \"files\" (default): a directory full of files\n" -" \"tar\": tar archive, uncompressed\n" -" \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" -" \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" -" \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" -" \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n" +" types are:\n" +"\n" +" :``files``: a directory full of files (default)\n" +" :``tar``: tar archive, uncompressed\n" +" :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n" +" :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n" +" :``uzip``: zip archive, uncompressed\n" +" :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n" "\n" " The exact name of the destination archive or directory is given\n" " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" @@ -5010,13 +5248,11 @@ " " msgstr "" -#, fuzzy msgid "The first good revision is:\n" -msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n" - -#, fuzzy +msgstr "Η πρώτη καλή %s αλλαγή είναι:\n" + msgid "The first bad revision is:\n" -msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n" +msgstr "Η πρώτη κακή %s αλλαγή είναι:\n" msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" msgstr "" @@ -5044,9 +5280,9 @@ msgid "%s killed" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Changeset %d:%s: %s\n" -msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n" +msgstr "Αλλαγή %d:%s: %s\n" #, python-format msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" @@ -5138,11 +5374,11 @@ "\n" " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" -" for the export command, with the following additions::\n" -"\n" -" %s basename of file being printed\n" -" %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" -" %p root-relative path name of file being printed\n" +" for the export command, with the following additions:\n" +"\n" +" :``%s``: basename of file being printed\n" +" :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" +" :``%p``: root-relative path name of file being printed\n" " " msgstr "" @@ -5157,22 +5393,36 @@ " The location of the source is added to the new repository's\n" " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n" "\n" -" If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" -" no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" -" present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" -" on local repositories.\n" -"\n" -" By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" -" If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" -" only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" -" parent is the null revision).\n" -"\n" " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" "\n" " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" "\n" +" If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" +" only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" +" will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n" +" out (in order of precedence):\n" +"\n" +" a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n" +" b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n" +" c) the head of the default branch\n" +"\n" +" Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n" +" parent changeset (applicable for local source repositories only).\n" +"\n" +" A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n" +" by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n" +" If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n" +" of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n" +" defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n" +" will be pulled into the destination repository.\n" +" No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n" +" in the destination.\n" +"\n" +" Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n" +" local source repositories.\n" +"\n" " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" @@ -5194,6 +5444,9 @@ " " msgstr "" +msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev" +msgstr "" + msgid "" "commit the specified files or all outstanding changes\n" "\n" @@ -5215,7 +5468,7 @@ msgstr "" msgid "nothing changed\n" -msgstr "" +msgstr "δεν έγινε καμία αλλαγή\n" msgid "created new head\n" msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n" @@ -5247,7 +5500,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει αποθετήριο Mercurial εδώ (δε βρέθηκε υποκατάλογος .hg)" msgid "either two or three arguments required" -msgstr "απαιτούνται είτε δύο ή τρία ορίσματα" +msgstr "απαιτούνται δύο ή τρία ορίσματα" msgid "returns the completion list associated with the given command" msgstr "" @@ -5256,7 +5509,7 @@ msgstr "" msgid "validate the correctness of the current dirstate" -msgstr "" +msgstr "έλεγχος εγκυρότητας της τρέχουσας dirstate" #, python-format msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" @@ -5294,7 +5547,7 @@ msgstr "" msgid "only one config item permitted" -msgstr "" +msgstr "σε αυτό το σημείο επιτρέπεται μόνο ένα όρισμα ρυθμίσεων" msgid "" "manually set the parents of the current working directory\n" @@ -5305,58 +5558,58 @@ msgstr "" msgid "show the contents of the current dirstate" -msgstr "" +msgstr "προβολή περιεχομένων της τρέχουσας dirstate" #, python-format msgid "copy: %s -> %s\n" msgstr "αντιγραφή: %s -> %s\n" msgid "dump the contents of a data file revision" -msgstr "" +msgstr "εκτύπωση περιεχομένων μιας έκδοσης αρχείου δεδομένων" #, python-format msgid "invalid revision identifier %s" msgstr "μη έγκυρο όνομα αλλαγής: %s" msgid "parse and display a date" -msgstr "" +msgstr "αναγνώριση και εκτύπωση μιας ημερομηνίας" msgid "dump the contents of an index file" -msgstr "" +msgstr "εκτύπωση περιεχομένων ενός αρχείου καταλόγου" msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" -msgstr "" +msgstr "εκτύπωση του γράφου ενός καταλόγου σε μορφή graphviz dot" msgid "test Mercurial installation" -msgstr "" +msgstr "δοκιμή της εγκατάστασης του Mercurial" #, python-format msgid "Checking encoding (%s)...\n" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης (%s)...\n" msgid " (check that your locale is properly set)\n" -msgstr "" +msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε τις σωστές ρυθμίσεις γλώσσας)\n" msgid "Checking extensions...\n" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος επεκτάσεων...\n" msgid " One or more extensions could not be found" -msgstr "" +msgstr " Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κάποιων επεκτάσεων" msgid " (check that you compiled the extensions)\n" -msgstr "" +msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε μεταγλωττίσει τις επεκτάσεις)\n" msgid "Checking templates...\n" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος προτύπων...\n" msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" -msgstr "" +msgstr " (υπάρχει κάποιο πρόβλημα με την εγκατάσταση των προτύπων)\n" msgid "Checking patch...\n" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος εργαλείου patch...\n" msgid " patch call failed:\n" -msgstr "" +msgstr " η κλήση του patch απέτυχε:\n" msgid " unexpected patch output!\n" msgstr "" @@ -5453,16 +5706,16 @@ " first parent only.\n" "\n" " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" -" given using a format string. The formatting rules are as follows::\n" -"\n" -" %% literal \"%\" character\n" -" %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" -" %N number of patches being generated\n" -" %R changeset revision number\n" -" %b basename of the exporting repository\n" -" %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" -" %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" -" %r zero-padded changeset revision number\n" +" given using a format string. The formatting rules are as follows:\n" +"\n" +" :``%%``: literal \"%\" character\n" +" :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" +" :``%N``: number of patches being generated\n" +" :``%R``: changeset revision number\n" +" :``%b``: basename of the exporting repository\n" +" :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" +" :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n" +" :``%r``: zero-padded changeset revision number\n" "\n" " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" @@ -5587,8 +5840,6 @@ msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" msgstr "" -"brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for " -"detaljer" #, python-format msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" @@ -5623,21 +5874,14 @@ msgid "no commands defined\n" msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n" -#, fuzzy -msgid "enabled extensions:" -msgstr "" -"\n" -"ενεργές επεκτάσεις:\n" -"\n" - msgid "no help text available" msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%s extension - %s\n" "\n" -msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n" +msgstr "" msgid "Mercurial Distributed SCM\n" msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n" @@ -5649,6 +5893,12 @@ "βασικές εντολές:\n" "\n" +msgid "enabled extensions:" +msgstr "ενεργές επεκτάσεις:" + +msgid "DEPRECATED" +msgstr "" + msgid "" "\n" "additional help topics:\n" @@ -5677,7 +5927,8 @@ msgid "" "import an ordered set of patches\n" "\n" -" Import a list of patches and commit them individually.\n" +" Import a list of patches and commit them individually (unless\n" +" --no-commit is specified).\n" "\n" " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" " will abort unless given the -f/--force flag.\n" @@ -6024,14 +6275,16 @@ msgid "" "retry file merges from a merge or update\n" "\n" -" This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" -" revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" -" resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n" +" This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n" +" revisions preserved from the last update or merge.\n" "\n" " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n" "\n" +" You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n" +" switch to select all unresolved files.\n" +"\n" " This command also allows listing resolved files and manually\n" " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" " marked as resolved before a commit is permitted.\n" @@ -6051,8 +6304,8 @@ msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" msgstr "" -"ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle " -"filerne" +"δεν ορίστηκαν αρχεία ή κατάλογοι· χρησιμοποιήστε την επιλογή --all για να " +"επαναλάβετε τη συγχώνευση για όλα τα αρχεία" msgid "" "restore individual files or directories to an earlier state\n" @@ -6131,13 +6384,13 @@ " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" " repository. For example, the following commands are transactional,\n" -" and their effects can be rolled back::\n" -"\n" -" commit\n" -" import\n" -" pull\n" -" push (with this repository as destination)\n" -" unbundle\n" +" and their effects can be rolled back:\n" +"\n" +" - commit\n" +" - import\n" +" - pull\n" +" - push (with this repository as destination)\n" +" - unbundle\n" "\n" " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" @@ -6216,17 +6469,15 @@ " " msgstr "" -#, fuzzy msgid " (empty repository)" -msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid " (no revision checked out)" -msgstr "αλλαγή" - -#, fuzzy, python-format +msgstr "" + +#, python-format msgid "parent: %d:%s %s\n" -msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n" +msgstr "" #, python-format msgid "branch: %s\n" @@ -6236,13 +6487,13 @@ msgid "%d added" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d modified" -msgstr "έχει τροποποιηθεί" +msgstr "%d τροποποιήθηκαν" #, python-format msgid "%d removed" -msgstr "" +msgstr "%d αφαιρέθηκαν" #, python-format msgid "%d deleted" @@ -6272,20 +6523,20 @@ msgid " (new branch head)" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "commit: %s\n" -msgstr "τώρα στο: %s\n" +msgstr "" msgid "update: (current)\n" msgstr "" #, python-format msgid "update: %d new changesets (update)\n" -msgstr "" +msgstr "update: %d νέες αλλαγές (ενημερώστε)\n" #, python-format msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" -msgstr "" +msgstr "update: %d νέες αλλαγές, %d παρακλάδια (συγχωνεύστε)\n" msgid "1 or more incoming" msgstr "" @@ -6294,15 +6545,13 @@ msgid "%d outgoing" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "remote: %s\n" -msgstr "απομακρυσμένο:" - -#, fuzzy +msgstr "απομακρυσμένο: %s\n" + msgid "remote: (synced)\n" -msgstr "απομακρυσμένο:" - -#, fuzzy +msgstr "απομακρυσμένο: (συγχρονίστηκε)\n" + msgid "" "add one or more tags for the current or given revision\n" "\n" @@ -6410,30 +6659,35 @@ "update working directory\n" "\n" " Update the repository's working directory to the specified\n" -" revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" -" Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" +" changeset.\n" +"\n" +" If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n" +" current branch. If this head is a descendant of the working\n" +" directory's parent, update to it, otherwise abort.\n" +"\n" +" The following rules apply when the working directory contains\n" +" uncommitted changes:\n" +"\n" +" 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n" +" the requested changeset is an ancestor or descendant of\n" +" the working directory's parent, the uncommitted changes\n" +" are merged into the requested changeset and the merged\n" +" result is left uncommitted. If the requested changeset is\n" +" not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n" +" branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n" +" are preserved.\n" +"\n" +" 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n" +" uncommitted changes are preserved.\n" +"\n" +" 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n" +" the working directory is updated to the requested changeset.\n" +"\n" +" Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n" " clone -U').\n" "\n" -" When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" -" will be replaced by the state of the requested revision from the\n" -" repository. When the requested revision is on a different branch,\n" -" the working directory will additionally be switched to that\n" -" branch.\n" -"\n" -" When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" -" discard them, forcibly replacing the state of the working\n" -" directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" -" to abort.\n" -"\n" -" When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" -" used, and the parent revision and requested revision are on the\n" -" same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" -" new working directory will contain the requested revision merged\n" -" with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" -" a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n" -"\n" -" If you want to update just one file to an older revision, use\n" -" revert.\n" +" If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg " +"revert'.\n" "\n" " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" " " @@ -6442,7 +6696,6 @@ msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" msgstr "" -#, fuzzy msgid "uncommitted local changes" msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" @@ -6471,6 +6724,12 @@ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"\n" +"Πνευματικά δικαιώματα (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> και " +"άλλοι\n" +"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· δείτε τον πηγαίο κώδικα για\n" +"την άδεια χρήσης του. Δεν παρέχεται ΚΑΜΙΑ εγγύηση· ούτε καν για την\n" +"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑ ή την ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ.\n" msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" msgstr "" @@ -6502,7 +6761,7 @@ msgid "set the charset encoding mode" msgstr "" -msgid "print traceback on exception" +msgid "always print a traceback on exception" msgstr "" msgid "time how long the command takes" @@ -6562,6 +6821,9 @@ msgid "show which function each change is in" msgstr "" +msgid "produce a diff that undoes the changes" +msgstr "" + msgid "ignore white space when comparing lines" msgstr "" @@ -6574,6 +6836,9 @@ msgid "number of lines of context to show" msgstr "" +msgid "output diffstat-style summary of changes" +msgstr "" + msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" msgstr "" @@ -6703,7 +6968,10 @@ msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" msgstr "" -msgid "a changeset you would like to have after cloning" +msgid "revision, tag or branch to check out" +msgstr "" + +msgid "clone only the specified revisions and ancestors" msgstr "" msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" @@ -6727,9 +6995,8 @@ msgid "[INDEX] REV1 REV2" msgstr "" -#, fuzzy msgid "[COMMAND]" -msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ" +msgstr "[ΕΝΤΟΛΗ]" msgid "show the command options" msgstr "" @@ -6773,9 +7040,8 @@ msgid "[OPTION]..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "revision to check" -msgstr "αλλαγή" +msgstr "αλλαγή προς έλεγχο" msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." msgstr "" @@ -6872,7 +7138,7 @@ msgid "file to store the bundles into" msgstr "" -msgid "a specific revision up to which you would like to pull" +msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull" msgstr "" msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" @@ -6950,9 +7216,8 @@ msgid "show parents from the specified revision" msgstr "" -#, fuzzy msgid "[-r REV] [FILE]" -msgstr "[-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]" +msgstr "" msgid "[NAME]" msgstr "" @@ -6981,7 +7246,7 @@ msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" msgstr "" -msgid "remerge all unresolved files" +msgid "select all unresolved files" msgstr "" msgid "list state of files needing merge" @@ -6993,6 +7258,9 @@ msgid "unmark files as resolved" msgstr "" +msgid "hide status prefix" +msgstr "" + msgid "revert all changes when no arguments given" msgstr "" @@ -7077,9 +7345,6 @@ msgid "show only ignored files" msgstr "" -msgid "hide status prefix" -msgstr "" - msgid "show source of copied files" msgstr "" @@ -7110,19 +7375,18 @@ msgid "[-u] FILE..." msgstr "" -msgid "overwrite locally modified files (no backup)" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgid "discard uncommitted changes (no backup)" +msgstr "" + msgid "check for uncommitted changes" -msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" - -msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" +msgstr "" + +msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]" msgstr "" #, python-format msgid "config error at %s:%d: '%s'" -msgstr "" +msgstr "σφάλμα ρυθμίσεων στο %s:%d: '%s'" msgid "not found in manifest" msgstr "" @@ -7130,9 +7394,8 @@ msgid "branch name not in UTF-8!" msgstr "" -#, fuzzy msgid "working directory state appears damaged!" -msgstr "χώρος εργασίας του %s" +msgstr "ο χώρος εργασίας έχει πρόβλημα!" #, python-format msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" @@ -7185,8 +7448,6 @@ "hg: command '%s' is ambiguous:\n" " %s\n" msgstr "" -"hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n" -" %s\n" #, python-format msgid "timed out waiting for lock held by %s" @@ -7194,7 +7455,7 @@ #, python-format msgid "lock held by %s" -msgstr "" +msgstr "κλειδωμένο από %s" #, python-format msgid "abort: %s: %s\n" @@ -7265,26 +7526,33 @@ #, python-format msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" -msgstr "** Mercurial Κατανεμημένο SCM (έκδοση %s)\n" +msgstr "" #, python-format msgid "** Extensions loaded: %s\n" -msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n" +msgstr "" #, python-format msgid "no definition for alias '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format +msgid "" +"alias for: hg %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#, python-format msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" -msgstr "η αλλαγή αναφέρεται σε άγνωστο manifest %s" +msgstr "" #, python-format msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" msgstr "" #, python-format -msgid "malformed --config option: %s" +msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)" msgstr "" #, python-format @@ -7390,12 +7658,11 @@ msgid "unknown bisect kind %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "disabled extensions:" -msgstr "" -"\n" -"ενεργές επεκτάσεις:\n" -"\n" +msgstr "ανενεργές επεκτάσεις:" + +msgid "Configuration Files" +msgstr "" msgid "Date Formats" msgstr "" @@ -7453,9 +7720,9 @@ msgid "clone from remote to remote not supported" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "updating to branch %s\n" -msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n" +msgstr "" #, python-format msgid "" @@ -7495,6 +7762,12 @@ msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" msgstr "" +msgid "exception from first failed import attempt:\n" +msgstr "" + +msgid "exception from second failed import attempt:\n" +msgstr "" + #, python-format msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" msgstr "" @@ -7546,7 +7819,7 @@ msgstr "" msgid "authorization failed" -msgstr "" +msgstr "απαιτείται έλεγχος πρόσβασης" msgid "http error, possibly caused by proxy setting" msgstr "" @@ -7556,7 +7829,11 @@ msgstr "" #, python-format -msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" +msgid "" +"'%s' does not appear to be an hg repository:\n" +"---%%<--- (%s)\n" +"%s\n" +"---%%<---\n" msgstr "" #, python-format @@ -7620,15 +7897,15 @@ msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "working directory has unknown parent '%s'!" -msgstr "χώρος εργασίας του %s" +msgstr "" #, python-format msgid "unknown revision '%s'" msgstr "" -msgid "journal already exists - run hg recover" +msgid "abandoned transaction found - run hg recover" msgstr "" msgid "rolling back interrupted transaction\n" @@ -7662,9 +7939,8 @@ msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "file not found!" -msgstr "δε βρέθηκε!\n" +msgstr "δε βρέθηκε!" msgid "no match under directory!" msgstr "" @@ -7680,6 +7956,10 @@ msgstr "" #, python-format +msgid "note: commit message saved in %s\n" +msgstr "" + +#, python-format msgid "trouble committing %s!\n" msgstr "" @@ -7722,7 +8002,7 @@ msgstr "" msgid "searching for changes\n" -msgstr "" +msgstr "αναζήτηση αλλαγών\n" msgid "already have changeset " msgstr "" @@ -7872,9 +8152,8 @@ "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "&None" -msgstr "ολοκληρώθηκε\n" +msgstr "" msgid "E&xec" msgstr "" @@ -7895,7 +8174,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "&Διαγραφή" #, python-format msgid "" @@ -7904,7 +8183,7 @@ msgstr "" msgid "&Deleted" -msgstr "" +msgstr "&Διαγράφηκε" #, python-format msgid "update failed to remove %s: %s!\n" @@ -7924,7 +8203,7 @@ #, python-format msgid "branch %s not found" -msgstr "" +msgstr "δε βρέθηκε ο κλάδος %s" msgid "can't merge with ancestor" msgstr "" @@ -7932,17 +8211,15 @@ msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" msgstr "" -#, fuzzy msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" -msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη" - -msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" -msgstr "" - -msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" -msgstr "" - -msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" +msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη (δώστε 'hg status' για να δείτε τις αλλαγές)" + +msgid "" +"crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard " +"changes)" +msgstr "" + +msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')" msgstr "" #, python-format @@ -8023,24 +8300,24 @@ msgid "Unsupported line endings type: %s" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" -msgstr "%d αρχεία, %d αλλαγές, %d εκδόσεις αρχείων\n" +msgstr " %d αρχεία τροποποιήθηκαν, %d εισαγωγές(+), %d διαγραφές(-)\n" #, python-format msgid "exited with status %d" -msgstr "" +msgstr "τερμάτισε με κωδικό %d" #, python-format msgid "killed by signal %d" -msgstr "" +msgstr "διακοπή λόγω σήματος %d" #, python-format msgid "saving bundle to %s\n" msgstr "" msgid "adding branch\n" -msgstr "" +msgstr "προσθήκη κλάδου\n" #, python-format msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" @@ -8110,7 +8387,7 @@ msgstr "" msgid "remote: " -msgstr "απομακρυσμένο:" +msgstr "απομακρυσμένο: " #, python-format msgid "push refused: %s" @@ -8119,6 +8396,10 @@ msgid "unsynced changes" msgstr "" +#, python-format +msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" +msgstr "" + msgid "cannot lock static-http repository" msgstr "" @@ -8135,9 +8416,8 @@ "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "&Remote" -msgstr "απομακρυσμένο:" +msgstr "&Απομακρυσμένο:" #, python-format msgid "" @@ -8151,17 +8431,17 @@ "use (c)hanged version or (d)elete?" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "removing subrepo %s\n" -msgstr "αφαίρεση του %s\n" - -#, fuzzy, python-format +msgstr "αφαίρεση του εμφωλιασμένου αποθετηρίου %s\n" + +#, python-format msgid "pulling subrepo %s\n" -msgstr "καθαρισμός %s\n" +msgstr "λήψη στο εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n" #, python-format msgid "pushing subrepo %s\n" -msgstr "" +msgstr "αποστολή από το εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n" #, python-format msgid "%s, line %s: %s\n" @@ -8221,23 +8501,23 @@ msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" -msgstr "η αλλαγή %s δεν είναι γονική αλλαγή της %s" +msgstr "" msgid "enter a commit username:" msgstr "" #, python-format msgid "No username found, using '%s' instead\n" -msgstr "" - -msgid "Please specify a username." +msgstr "Δε βρέθηκε όνομα χρήστη. Χρησιμοποιήθηκε το όνομα '%s'\n" + +msgid "no username supplied (see \"hg help config\")" msgstr "" #, python-format msgid "username %s contains a newline\n" -msgstr "" +msgstr "το όνομα χρήστη %s περιέχει το χαρακτήρα αλλαγή γραμμής\n" msgid "response expected" msgstr "" @@ -8274,11 +8554,11 @@ #, python-format msgid "command '%s' failed: %s" -msgstr "" +msgstr "η εντολή '%s' απέτυχε: %s" #, python-format msgid "path contains illegal component: %s" -msgstr "" +msgstr "η διαδρομή περιέχει μη έγκυρα στοιχεία: %s" #, python-format msgid "path %r is inside repo %r" @@ -8289,23 +8569,23 @@ msgstr "" msgid "Hardlinks not supported" -msgstr "" +msgstr "Δεν υποστηρίζονται hard links" #, python-format msgid "could not symlink to %r: %s" -msgstr "" +msgstr "απέτυχε η δημιουργία συντόμευσης του %r: %s" #, python-format msgid "invalid date: %r " -msgstr "" +msgstr "μη έγκυρη ημερομηνία: %r " #, python-format msgid "date exceeds 32 bits: %d" -msgstr "" +msgstr "η ημερομηνία ξεπερνά τα 32 διφία: %d" #, python-format msgid "impossible time zone offset: %d" -msgstr "" +msgstr "μη έγκυρη μετατόπιση ζώνης ώρας: %d" #, python-format msgid "invalid day spec: %s" @@ -8352,10 +8632,10 @@ msgstr "%.0f bytes" msgid "cannot verify bundle or remote repos" -msgstr "" +msgstr "δεν είναι δυνατός ο έλεγχος σε bundles ή απομακρυσμένα αποθετήρια" msgid "interrupted" -msgstr "" +msgstr "διακόπηκε" #, python-format msgid "empty or missing %s" @@ -8367,7 +8647,7 @@ #, python-format msgid "index contains %d extra bytes" -msgstr "" +msgstr "το ευρετήριο περιέχει %d έξτρα bytes" #, python-format msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" @@ -8377,13 +8657,13 @@ msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 0" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" -msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στο %s της αλλαγής %d" - -#, fuzzy, python-format +msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στην ανύπαρκτη αλλαγή %d" + +#, python-format msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" -msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στο %s της αλλαγής %d" +msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στη μη-αναμενόμενη αλλαγή %d" #, python-format msgid " (expected %s)" @@ -8391,20 +8671,23 @@ #, python-format msgid "unknown parent 1 %s of %s" -msgstr "" +msgstr "άγνωστη γονική αλλαγή 1 %s της %s" #, python-format msgid "unknown parent 2 %s of %s" -msgstr "" +msgstr "άγνωστη γονική αλλαγή 2 %s της %s" #, python-format msgid "checking parents of %s" -msgstr "" +msgstr "έλεγχος γονικών αλλαγών της %s" #, python-format msgid "duplicate revision %d (%d)" msgstr "διπλή έκδοση %d (%d)" +msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n" +msgstr "" + #, python-format msgid "repository uses revlog format %d\n" msgstr "το αποθετήριο χρησιμοποιεί τη μορφή revlog %d\n" @@ -8419,9 +8702,9 @@ msgid "checking manifests\n" msgstr "έλεγχος manifests\n" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s not in changesets" -msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests" +msgstr "%s δεν υπάρχει ως αλλαγή" msgid "file without name in manifest" msgstr "αρχείο χωρίς όνομα στο manifest" @@ -8469,21 +8752,20 @@ msgid "unpacking %s" msgstr "εξαγωγή του %s" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" msgstr "" -"προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι το " -"nullid %s:%s" +"προειδοποίηση: η πηγή '%s' της αντιγραφής δεν υπάρχει στις γονικές της %s" #, python-format msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" msgstr "" -"προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι το " -"nullid %s:%s" +"προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι η " +"κενή αλλαγή %s:%s\n" #, python-format msgid "checking rename of %s" @@ -8491,7 +8773,7 @@ #, python-format msgid "%s in manifests not found" -msgstr "" +msgstr "%s δε βρέθηκε στα manifests" #, python-format msgid "warning: orphan revlog '%s'"