changeset 15680:588a16fcf62e

i18n-ru: editing for 'store' (largefiles concept)
author Andrei Polushin <polushin@gmail.com>
date Tue, 13 Dec 2011 01:51:08 +0700
parents 0649c448c0b2
children d80aae4480e3
files i18n/ru.po
diffstat 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ru.po	Tue Dec 13 01:40:30 2011 +0700
+++ b/i18n/ru.po	Tue Dec 13 01:51:08 2011 +0700
@@ -3921,7 +3921,7 @@
 "способом перегружает сеть, использует много места и увеличивает\n"
 "потребление памяти. Расширение largefiles решает эти проблемы,\n"
 "добавляя централизованный клиент-серверный слой поверх Mercurial:\n"
-"большие файлы помещаются в *центральное хранилище* где-нибудь\n"
+"большие файлы помещаются на *центральный склад* где-нибудь\n"
 "в сети, а вы извлекаете нужные ревизии по мере необходимости."
 
 msgid ""
@@ -3939,8 +3939,8 @@
 "перевод строки) и отслеживаются Mercurial. Ревизии больших файлов\n"
 "определяются по хэшу SHA-1 их содержимого, который пишется в\n"
 "стандартный ввод. largefiles использует этот идентификатор ревизии\n"
-"чтобы получить/передать ревизию большого файла из/в центральное\n"
-"хранилище. Это позволяет экономить место на диске и трафик, поскольку\n"
+"чтобы получить/передать ревизию большого файла из/на центральный\n"
+"склад. Это позволяет экономить место на диске и трафик, поскольку\n"
 "вам не надо передавать всю историю ревизий больших файлов при\n"
 "клонировании или операции pull."
 
@@ -4114,7 +4114,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "%s does not appear to be a largefile store"
-msgstr "%s не является хранилищем больших файлов"
+msgstr "%s не является складом больших файлов"
 
 #, python-format
 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
@@ -4141,7 +4141,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "largefile %s missing from store (needs to be uploaded)"
-msgstr "большой файл %s отсутствует в хранилище (необходимо его загрузить)"
+msgstr "большой файл %s отсутствует на складе (необходимо его загрузить)"
 
 msgid "getting changed largefiles\n"
 msgstr "получение измененных больших файлов\n"
@@ -4173,7 +4173,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "Found %s in store\n"
-msgstr "%s найден  в хранилище\n"
+msgstr "%s найден на складе\n"
 
 #, python-format
 msgid "Found %s in system cache\n"
@@ -4294,7 +4294,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "largefiles: failed to put %s (%s) into store: %s"
-msgstr "largefiles: не удалось поместить %s (%s) в хранилище: %s"
+msgstr "largefiles: не удалось поместить %s (%s) на склад: %s"
 
 #, python-format
 msgid "requested largefile %s not present in cache"
@@ -4311,11 +4311,11 @@
 
 #, python-format
 msgid "remotestore: could not put %s to remote store %s"
-msgstr "remotestore: не могу поместить %s в удаленное хранилище %s"
+msgstr "remotestore: не могу поместить %s на отдаленный склад %s"
 
 #, python-format
 msgid "remotestore: put %s to remote store %s"
-msgstr "remotestore: %s передается в удаленное хранилище %s "
+msgstr "remotestore: %s передается на отдаленный склад %s"
 
 #, python-format
 msgid "remotestore: could not open file %s: %s"