i18n-pt_BR: synchronized with 0ec12435b78b stable
authorWagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br>
Wed, 03 Feb 2016 10:57:27 -0200
branchstable
changeset 27969 5907ed2b56fb
parent 27967 f5d06d31b793
child 27970 3d23700cf4a9
i18n-pt_BR: synchronized with 0ec12435b78b
i18n/pt_BR.po
--- a/i18n/pt_BR.po	Mon Feb 01 17:58:13 2016 -0600
+++ b/i18n/pt_BR.po	Wed Feb 03 10:57:27 2016 -0200
@@ -1358,6 +1358,8 @@
 "'attachio' command\n"
 "    attach client's stdio passed by sendmsg()"
 msgstr ""
+"comando 'attachio'\n"
+"    conecta à saída padrão do cliente passada por sendmsg()"
 
 msgid ""
 "'chdir' command\n"
@@ -5000,13 +5002,13 @@
 msgid ""
 "By default each edited revision needs to be present in histedit commands.\n"
 "To remove revision you need to use ``drop`` operation. You can configure\n"
-"the drop to be implicit for missing commits by adding:"
+"the drop to be implicit for missing commits by adding::"
 msgstr ""
 "Por padrão cada revisão editada precisa estar presente nos\n"
 "comandos histedit.\n"
 "Para remover uma revisão, você precisa usar a operação ``drop``.\n"
 "Você pode configurar a remoção como implícita para revisões\n"
-"faltando adicionando:"
+"faltando adicionando::"
 
 msgid ""
 "  [histedit]\n"
@@ -5148,12 +5150,12 @@
 msgid ""
 "    This command lets you edit a linear series of changesets (up to\n"
 "    and including the working directory, which should be clean).\n"
-"    You can::"
+"    You can:"
 msgstr ""
 "    Este comando possibilita a edição de uma série linear\n"
 "    de revisões (até e incluindo o diretório de trabalho,\n"
 "    que deve estar limpo).\n"
-"    Você pode usar::"
+"    Você pode usar:"
 
 msgid "    - `pick` to [re]order a changeset"
 msgstr "    - `pick` para [re]ordenar uma revisão"
@@ -5173,18 +5175,18 @@
 msgid "    - `edit` to edit this changeset"
 msgstr "    - `edit` para editar a revisão"
 
-msgid "    There are a number of ways to select the root changset::"
-msgstr "    Há diversas maneiras de selecionar a revisão raiz::"
+msgid "    There are a number of ways to select the root changset:"
+msgstr "    Há diversas maneiras de selecionar a revisão raiz:"
 
 msgid "    - Specify ANCESTOR directly"
 msgstr "    - Especificar ANCESTRAL diretamente"
 
 msgid ""
 "    - Use --outgoing -- it will be the first linear changeset not\n"
-"      included in destination. (See :hg:\"help default-push\")"
+"      included in destination. (See :hg:`help config.default-push`)"
 msgstr ""
 "    - Usar --outgoing -- será a primeira revisão linear não\n"
-"      incluída no destino. (veja :hg:\"help default-push\")"
+"      incluída no destino. (veja :hg:`help config.default-push`)"
 
 msgid ""
 "    - Otherwise, the value from the \"histedit.defaultrev\" config option\n"
@@ -9156,33 +9158,33 @@
 "    atual (a revisão de destino não é modificada pelo rebaseamento, mas\n"
 "    novas revisões são acrescentadas como seus descendentes)."
 
-msgid "    Here are the ways to select changesets::"
-msgstr "    Estas são as maneiras de selecionar revisões::"
+msgid "    Here are the ways to select changesets:"
+msgstr "    Estas são as maneiras de selecionar revisões:"
 
 msgid "      1. Explicitly select them using ``--rev``."
 msgstr "      1. Seleção explícita usando ``--rev``."
 
 msgid ""
 "      2. Use ``--source`` to select a root changeset and include all of its\n"
-"      descendants."
+"         descendants."
 msgstr ""
 "      2. Use ``--source`` para selecionar uma revisão raiz e incluir\n"
-"      todos os seus descendentes."
+"         todos os seus descendentes."
 
 msgid ""
 "      3. Use ``--base`` to select a changeset; rebase will find ancestors\n"
-"      and their descendants which are not also ancestors of the destination."
+"         and their descendants which are not also ancestors of the destination."
 msgstr ""
 "      3. Use ``--base`` para selecionar uma revisão; rebase encontrará\n"
-"      os ancestrais e seus descendentes que também não forem ancestrais\n"
-"      do destino."
+"         os ancestrais e seus descendentes que também não forem ancestrais\n"
+"         do destino."
 
 msgid ""
 "      4. If you do not specify any of ``--rev``, ``source``, or ``--base``,\n"
-"      rebase will use ``--base .`` as above."
+"         rebase will use ``--base .`` as above."
 msgstr ""
 "      4. Se você não especificar ``--rev``, ``source`` ou ``--base``,\n"
-"      rebase usará ``--base .`` como acima."
+"         rebase usará ``--base .`` como acima."
 
 msgid ""
 "    Rebase will destroy original changesets unless you use ``--keep``.\n"
@@ -12174,6 +12176,9 @@
 msgid "cannot use --commit with --no-commit"
 msgstr "não é possível usar --commit com --no-commit"
 
+msgid "cannot use --merge with --no-commit"
+msgstr "não é possível usar --merge com --no-commit"
+
 msgid "please specify just one revision"
 msgstr "por favor especifique apenas uma revisão"
 
@@ -12463,6 +12468,9 @@
 msgid "force"
 msgstr "forçar"
 
+msgid "revision for bookmark action"
+msgstr "revisão para a ação de marcadores"
+
 msgid "delete a given bookmark"
 msgstr "apaga o marcador pedido"
 
@@ -19084,11 +19092,11 @@
 "Configurações globais, como por exemplo seu nome de usuário, são\n"
 "tipicamente colocadas em:"
 
-msgid "  ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``"
-msgstr "  ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``"
-
-msgid "  ``$HOME/.hgrc``"
-msgstr "  ``$HOME/.hgrc``"
+msgid "  - ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini`` (on Windows)"
+msgstr "  - ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini`` (em Windows)"
+
+msgid "  - ``$HOME/.hgrc`` (on Unix, Plan9)"
+msgstr "  - ``$HOME/.hgrc`` (em Unix, Plan9)"
 
 msgid ""
 "The names of these files depend on the system on which Mercurial is\n"
@@ -21138,53 +21146,6 @@
 "    entradas em ``http_proxy.no``. (padrão: False)"
 
 msgid ""
-"``merge``\n"
-"---------"
-msgstr ""
-"``merge``\n"
-"---------"
-
-msgid "This section specifies behavior during merges and updates."
-msgstr ""
-"Esta seção especifica o comportamento durante mesclagens e atualizações."
-
-msgid ""
-"``checkignored``\n"
-"   Controls behavior when an ignored file on disk has the same name as a tracked\n"
-"   file in the changeset being merged or updated to, and has different\n"
-"   contents. Options are ``abort``, ``warn`` and ``ignore``. With ``abort``,\n"
-"   abort on such files. With ``warn``, warn on such files and back them up as\n"
-"   .orig. With ``ignore``, don't print a warning and back them up as\n"
-"   .orig. (default: ``abort``)"
-msgstr ""
-"``checkignored``\n"
-"   Controla o comportamento quando um arquivo ignorado no disco\n"
-"   possuir o mesmo nome que um arquivo rastreado na revisão sendo\n"
-"   mesclada ou atualizada, e possuir conteúdo diferente.\n"
-"   As opções são ``abort``, ``warn`` e ``ignore``.\n"
-"   Com ``abort``, aborta ao encontrar tais arquivos.\n"
-"   Com ``warn``, emite um aviso e cria uma cópia desses arquivos\n"
-"   com a extensão .orig.\n"
-"   Com ``ignore``, não emite um aviso e cria uma cópia com a\n"
-"   extensão .orig.\n"
-"   (padrão: ``abort``)"
-
-msgid ""
-"``checkunknown``\n"
-"   Controls behavior when an unknown file that isn't ignored has the same name\n"
-"   as a tracked file in the changeset being merged or updated to, and has\n"
-"   different contents. Similar to ``merge.checkignored``, except for files that\n"
-"   are not ignored. (default: ``abort``)"
-msgstr ""
-"``checkunknown``\n"
-"   Controla o comportamento quando um arquivo desconhecido que não\n"
-"   for ignorado tiver o mesmo nome que um arquivo rastreado na\n"
-"   revisão sendo mesclada ou atualizada, e possuir conteúdo diferente.\n"
-"   Opera de forma similar a ``merge.checkignored``, mas para arquivos\n"
-"   que não são ignorados.\n"
-"   (padrão: ``abort``)"
-
-msgid ""
 "``merge-patterns``\n"
 "------------------"
 msgstr ""
@@ -32361,6 +32322,53 @@
 msgstr "o número de cpus deve ser um inteiro"
 
 #~ msgid ""
+#~ "``merge``\n"
+#~ "---------"
+#~ msgstr ""
+#~ "``merge``\n"
+#~ "---------"
+
+#~ msgid "This section specifies behavior during merges and updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta seção especifica o comportamento durante mesclagens e atualizações."
+
+#~ msgid ""
+#~ "``checkignored``\n"
+#~ "   Controls behavior when an ignored file on disk has the same name as a tracked\n"
+#~ "   file in the changeset being merged or updated to, and has different\n"
+#~ "   contents. Options are ``abort``, ``warn`` and ``ignore``. With ``abort``,\n"
+#~ "   abort on such files. With ``warn``, warn on such files and back them up as\n"
+#~ "   .orig. With ``ignore``, don't print a warning and back them up as\n"
+#~ "   .orig. (default: ``abort``)"
+#~ msgstr ""
+#~ "``checkignored``\n"
+#~ "   Controla o comportamento quando um arquivo ignorado no disco\n"
+#~ "   possuir o mesmo nome que um arquivo rastreado na revisão sendo\n"
+#~ "   mesclada ou atualizada, e possuir conteúdo diferente.\n"
+#~ "   As opções são ``abort``, ``warn`` e ``ignore``.\n"
+#~ "   Com ``abort``, aborta ao encontrar tais arquivos.\n"
+#~ "   Com ``warn``, emite um aviso e cria uma cópia desses arquivos\n"
+#~ "   com a extensão .orig.\n"
+#~ "   Com ``ignore``, não emite um aviso e cria uma cópia com a\n"
+#~ "   extensão .orig.\n"
+#~ "   (padrão: ``abort``)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "``checkunknown``\n"
+#~ "   Controls behavior when an unknown file that isn't ignored has the same name\n"
+#~ "   as a tracked file in the changeset being merged or updated to, and has\n"
+#~ "   different contents. Similar to ``merge.checkignored``, except for files that\n"
+#~ "   are not ignored. (default: ``abort``)"
+#~ msgstr ""
+#~ "``checkunknown``\n"
+#~ "   Controla o comportamento quando um arquivo desconhecido que não\n"
+#~ "   for ignorado tiver o mesmo nome que um arquivo rastreado na\n"
+#~ "   revisão sendo mesclada ou atualizada, e possuir conteúdo diferente.\n"
+#~ "   Opera de forma similar a ``merge.checkignored``, mas para arquivos\n"
+#~ "   que não são ignorados.\n"
+#~ "   (padrão: ``abort``)"
+
+#~ msgid ""
 #~ "# Edit history between %s and %s\n"
 #~ "#\n"
 #~ "# Commits are listed from least to most recent\n"