--- a/i18n/pt_BR.po Mon Feb 01 17:58:13 2016 -0600
+++ b/i18n/pt_BR.po Wed Feb 03 10:57:27 2016 -0200
@@ -1358,6 +1358,8 @@
"'attachio' command\n"
" attach client's stdio passed by sendmsg()"
msgstr ""
+"comando 'attachio'\n"
+" conecta à saída padrão do cliente passada por sendmsg()"
msgid ""
"'chdir' command\n"
@@ -5000,13 +5002,13 @@
msgid ""
"By default each edited revision needs to be present in histedit commands.\n"
"To remove revision you need to use ``drop`` operation. You can configure\n"
-"the drop to be implicit for missing commits by adding:"
+"the drop to be implicit for missing commits by adding::"
msgstr ""
"Por padrão cada revisão editada precisa estar presente nos\n"
"comandos histedit.\n"
"Para remover uma revisão, você precisa usar a operação ``drop``.\n"
"Você pode configurar a remoção como implícita para revisões\n"
-"faltando adicionando:"
+"faltando adicionando::"
msgid ""
" [histedit]\n"
@@ -5148,12 +5150,12 @@
msgid ""
" This command lets you edit a linear series of changesets (up to\n"
" and including the working directory, which should be clean).\n"
-" You can::"
+" You can:"
msgstr ""
" Este comando possibilita a edição de uma série linear\n"
" de revisões (até e incluindo o diretório de trabalho,\n"
" que deve estar limpo).\n"
-" Você pode usar::"
+" Você pode usar:"
msgid " - `pick` to [re]order a changeset"
msgstr " - `pick` para [re]ordenar uma revisão"
@@ -5173,18 +5175,18 @@
msgid " - `edit` to edit this changeset"
msgstr " - `edit` para editar a revisão"
-msgid " There are a number of ways to select the root changset::"
-msgstr " Há diversas maneiras de selecionar a revisão raiz::"
+msgid " There are a number of ways to select the root changset:"
+msgstr " Há diversas maneiras de selecionar a revisão raiz:"
msgid " - Specify ANCESTOR directly"
msgstr " - Especificar ANCESTRAL diretamente"
msgid ""
" - Use --outgoing -- it will be the first linear changeset not\n"
-" included in destination. (See :hg:\"help default-push\")"
+" included in destination. (See :hg:`help config.default-push`)"
msgstr ""
" - Usar --outgoing -- será a primeira revisão linear não\n"
-" incluída no destino. (veja :hg:\"help default-push\")"
+" incluída no destino. (veja :hg:`help config.default-push`)"
msgid ""
" - Otherwise, the value from the \"histedit.defaultrev\" config option\n"
@@ -9156,33 +9158,33 @@
" atual (a revisão de destino não é modificada pelo rebaseamento, mas\n"
" novas revisões são acrescentadas como seus descendentes)."
-msgid " Here are the ways to select changesets::"
-msgstr " Estas são as maneiras de selecionar revisões::"
+msgid " Here are the ways to select changesets:"
+msgstr " Estas são as maneiras de selecionar revisões:"
msgid " 1. Explicitly select them using ``--rev``."
msgstr " 1. Seleção explícita usando ``--rev``."
msgid ""
" 2. Use ``--source`` to select a root changeset and include all of its\n"
-" descendants."
+" descendants."
msgstr ""
" 2. Use ``--source`` para selecionar uma revisão raiz e incluir\n"
-" todos os seus descendentes."
+" todos os seus descendentes."
msgid ""
" 3. Use ``--base`` to select a changeset; rebase will find ancestors\n"
-" and their descendants which are not also ancestors of the destination."
+" and their descendants which are not also ancestors of the destination."
msgstr ""
" 3. Use ``--base`` para selecionar uma revisão; rebase encontrará\n"
-" os ancestrais e seus descendentes que também não forem ancestrais\n"
-" do destino."
+" os ancestrais e seus descendentes que também não forem ancestrais\n"
+" do destino."
msgid ""
" 4. If you do not specify any of ``--rev``, ``source``, or ``--base``,\n"
-" rebase will use ``--base .`` as above."
+" rebase will use ``--base .`` as above."
msgstr ""
" 4. Se você não especificar ``--rev``, ``source`` ou ``--base``,\n"
-" rebase usará ``--base .`` como acima."
+" rebase usará ``--base .`` como acima."
msgid ""
" Rebase will destroy original changesets unless you use ``--keep``.\n"
@@ -12174,6 +12176,9 @@
msgid "cannot use --commit with --no-commit"
msgstr "não é possível usar --commit com --no-commit"
+msgid "cannot use --merge with --no-commit"
+msgstr "não é possível usar --merge com --no-commit"
+
msgid "please specify just one revision"
msgstr "por favor especifique apenas uma revisão"
@@ -12463,6 +12468,9 @@
msgid "force"
msgstr "forçar"
+msgid "revision for bookmark action"
+msgstr "revisão para a ação de marcadores"
+
msgid "delete a given bookmark"
msgstr "apaga o marcador pedido"
@@ -19084,11 +19092,11 @@
"Configurações globais, como por exemplo seu nome de usuário, são\n"
"tipicamente colocadas em:"
-msgid " ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``"
-msgstr " ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``"
-
-msgid " ``$HOME/.hgrc``"
-msgstr " ``$HOME/.hgrc``"
+msgid " - ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini`` (on Windows)"
+msgstr " - ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini`` (em Windows)"
+
+msgid " - ``$HOME/.hgrc`` (on Unix, Plan9)"
+msgstr " - ``$HOME/.hgrc`` (em Unix, Plan9)"
msgid ""
"The names of these files depend on the system on which Mercurial is\n"
@@ -21138,53 +21146,6 @@
" entradas em ``http_proxy.no``. (padrão: False)"
msgid ""
-"``merge``\n"
-"---------"
-msgstr ""
-"``merge``\n"
-"---------"
-
-msgid "This section specifies behavior during merges and updates."
-msgstr ""
-"Esta seção especifica o comportamento durante mesclagens e atualizações."
-
-msgid ""
-"``checkignored``\n"
-" Controls behavior when an ignored file on disk has the same name as a tracked\n"
-" file in the changeset being merged or updated to, and has different\n"
-" contents. Options are ``abort``, ``warn`` and ``ignore``. With ``abort``,\n"
-" abort on such files. With ``warn``, warn on such files and back them up as\n"
-" .orig. With ``ignore``, don't print a warning and back them up as\n"
-" .orig. (default: ``abort``)"
-msgstr ""
-"``checkignored``\n"
-" Controla o comportamento quando um arquivo ignorado no disco\n"
-" possuir o mesmo nome que um arquivo rastreado na revisão sendo\n"
-" mesclada ou atualizada, e possuir conteúdo diferente.\n"
-" As opções são ``abort``, ``warn`` e ``ignore``.\n"
-" Com ``abort``, aborta ao encontrar tais arquivos.\n"
-" Com ``warn``, emite um aviso e cria uma cópia desses arquivos\n"
-" com a extensão .orig.\n"
-" Com ``ignore``, não emite um aviso e cria uma cópia com a\n"
-" extensão .orig.\n"
-" (padrão: ``abort``)"
-
-msgid ""
-"``checkunknown``\n"
-" Controls behavior when an unknown file that isn't ignored has the same name\n"
-" as a tracked file in the changeset being merged or updated to, and has\n"
-" different contents. Similar to ``merge.checkignored``, except for files that\n"
-" are not ignored. (default: ``abort``)"
-msgstr ""
-"``checkunknown``\n"
-" Controla o comportamento quando um arquivo desconhecido que não\n"
-" for ignorado tiver o mesmo nome que um arquivo rastreado na\n"
-" revisão sendo mesclada ou atualizada, e possuir conteúdo diferente.\n"
-" Opera de forma similar a ``merge.checkignored``, mas para arquivos\n"
-" que não são ignorados.\n"
-" (padrão: ``abort``)"
-
-msgid ""
"``merge-patterns``\n"
"------------------"
msgstr ""
@@ -32361,6 +32322,53 @@
msgstr "o número de cpus deve ser um inteiro"
#~ msgid ""
+#~ "``merge``\n"
+#~ "---------"
+#~ msgstr ""
+#~ "``merge``\n"
+#~ "---------"
+
+#~ msgid "This section specifies behavior during merges and updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta seção especifica o comportamento durante mesclagens e atualizações."
+
+#~ msgid ""
+#~ "``checkignored``\n"
+#~ " Controls behavior when an ignored file on disk has the same name as a tracked\n"
+#~ " file in the changeset being merged or updated to, and has different\n"
+#~ " contents. Options are ``abort``, ``warn`` and ``ignore``. With ``abort``,\n"
+#~ " abort on such files. With ``warn``, warn on such files and back them up as\n"
+#~ " .orig. With ``ignore``, don't print a warning and back them up as\n"
+#~ " .orig. (default: ``abort``)"
+#~ msgstr ""
+#~ "``checkignored``\n"
+#~ " Controla o comportamento quando um arquivo ignorado no disco\n"
+#~ " possuir o mesmo nome que um arquivo rastreado na revisão sendo\n"
+#~ " mesclada ou atualizada, e possuir conteúdo diferente.\n"
+#~ " As opções são ``abort``, ``warn`` e ``ignore``.\n"
+#~ " Com ``abort``, aborta ao encontrar tais arquivos.\n"
+#~ " Com ``warn``, emite um aviso e cria uma cópia desses arquivos\n"
+#~ " com a extensão .orig.\n"
+#~ " Com ``ignore``, não emite um aviso e cria uma cópia com a\n"
+#~ " extensão .orig.\n"
+#~ " (padrão: ``abort``)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "``checkunknown``\n"
+#~ " Controls behavior when an unknown file that isn't ignored has the same name\n"
+#~ " as a tracked file in the changeset being merged or updated to, and has\n"
+#~ " different contents. Similar to ``merge.checkignored``, except for files that\n"
+#~ " are not ignored. (default: ``abort``)"
+#~ msgstr ""
+#~ "``checkunknown``\n"
+#~ " Controla o comportamento quando um arquivo desconhecido que não\n"
+#~ " for ignorado tiver o mesmo nome que um arquivo rastreado na\n"
+#~ " revisão sendo mesclada ou atualizada, e possuir conteúdo diferente.\n"
+#~ " Opera de forma similar a ``merge.checkignored``, mas para arquivos\n"
+#~ " que não são ignorados.\n"
+#~ " (padrão: ``abort``)"
+
+#~ msgid ""
#~ "# Edit history between %s and %s\n"
#~ "#\n"
#~ "# Commits are listed from least to most recent\n"