Mercurial > hg-stable
changeset 12990:5f58e60f5777
merge with i18n
author | Matt Mackall <mpm@selenic.com> |
---|---|
date | Mon, 15 Nov 2010 10:57:40 -0600 |
parents | df7c2f81afd5 (current diff) 318872681e5e (diff) |
children | 23de1a7f8e82 |
files | |
diffstat | 2 files changed, 40 insertions(+), 72 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/da.po Sat Nov 13 15:57:40 2010 +0100 +++ b/i18n/da.po Mon Nov 15 10:57:40 2010 -0600 @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-28 09:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-28 10:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-01 11:11+0100\n" "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3396,6 +3396,10 @@ msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse" #, python-format +msgid "\"%s\" already exists as a directory" +msgstr "\"%s\" eksisterer allerede som et katalog" + +#, python-format msgid "patch \"%s\" already exists" msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede" @@ -3403,6 +3407,10 @@ msgstr "kan ikke håndtere sammenføjninger" #, python-format +msgid "cannot write patch \"%s\": %s" +msgstr "kan ikke skrive patch \"%s\": %s" + +#, python-format msgid "error unlinking %s\n" msgstr "fejl ved sletning af %s\n" @@ -4723,10 +4731,10 @@ msgid "" " [pager]\n" -" pager = LESS='FSRX' less" +" pager = less -FRSX" msgstr "" " [pager]\n" -" pager = LESS='FSRX' less" +" pager = less -FRSX" msgid "" "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" @@ -4734,18 +4742,6 @@ msgstr "" msgid "" -"By default, the pager is only executed if a command has output. To\n" -"force the pager to run even if a command prints nothing, set::" -msgstr "" - -msgid "" -" [pager]\n" -" force = True" -msgstr "" -" [pager]\n" -" force = True" - -msgid "" "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" "setting::" msgstr "" @@ -6225,6 +6221,12 @@ msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n" #, python-format +msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" +msgstr "" +"%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %" +"s.\n" + +#, python-format msgid "%s: not copying - file is not managed\n" msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n" @@ -6264,12 +6266,6 @@ msgid "copying %s to %s\n" msgstr "kopierer %s til %s\n" -#, python-format -msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" -msgstr "" -"%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %" -"s.\n" - msgid "no source or destination specified" msgstr "ingen kilde eller destination angivet" @@ -9355,6 +9351,9 @@ msgid "[PATH]" msgstr "[STI]" +msgid "revlog format" +msgstr "" + msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]" msgstr "" @@ -12984,10 +12983,10 @@ #, python-format msgid "can't use %s here" -msgstr "" +msgstr "kan ikke bruge %s her" msgid "can't use a list in this context" -msgstr "" +msgstr "en liste kan ikke bruges i denne konteks" #, python-format msgid "not a function: %s" @@ -13004,7 +13003,7 @@ #. i18n: "id" is a keyword msgid "id requires a string" -msgstr "" +msgstr "id kræver en streng" msgid "" "``rev(number)``\n" @@ -13013,11 +13012,11 @@ #. i18n: "rev" is a keyword msgid "rev requires one argument" -msgstr "" +msgstr "rev kræver et argument" #. i18n: "rev" is a keyword msgid "rev requires a number" -msgstr "" +msgstr "rev kræver et tal" #. i18n: "rev" is a keyword msgid "rev expects a number" @@ -13298,20 +13297,23 @@ "``tag(name)``\n" " The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given." msgstr "" +"``tag(navn)``\n" +" Den navngivne mærkat eller alle revisioner med en mærkat hvis der\n" +" ikke angives noget navn." #. i18n: "tag" is a keyword msgid "tag takes one or no arguments" -msgstr "" +msgstr "tag tager et eller to argumenter" #. i18n: "tag" is a keyword msgid "the argument to tag must be a string" -msgstr "" +msgstr "argumentet til tag skal være en streng" msgid "can't negate that" msgstr "" msgid "not a symbol" -msgstr "" +msgstr "ikke et symbol" msgid "empty query" msgstr "tomt forespørgsel" @@ -13560,11 +13562,11 @@ msgstr "certifikatet er for %s" msgid "no commonName found in certificate" -msgstr "" +msgstr "fandt ikke noget commonName i certifikatet" #, python-format msgid "%s certificate error: %s" -msgstr "" +msgstr "%s certifikatfejl: %s" #, python-format msgid "command '%s' failed: %s" @@ -13647,7 +13649,7 @@ #, python-format msgid "no port number associated with service '%s'" -msgstr "" +msgstr "der er ikke knyttet noget portnummer til servicen '%s'" msgid "cannot verify bundle or remote repos" msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter" @@ -13704,7 +13706,7 @@ msgstr "duplikeret revision %d (%d)" msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n" -msgstr "" +msgstr "fandt efterladt transaktion - kør hg recover\n" #, python-format msgid "repository uses revlog format %d\n" @@ -13738,7 +13740,7 @@ msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n" msgid "crosschecking" -msgstr "" +msgstr "krydstjekker" #, python-format msgid "changeset refers to unknown manifest %s" @@ -13766,7 +13768,7 @@ #, python-format msgid "%s not in manifests" -msgstr "" +msgstr "%s findes ikke i manifestet" #, python-format msgid "unpacked size is %s, %s expected"
--- a/i18n/pt_BR.po Sat Nov 13 15:57:40 2010 +0100 +++ b/i18n/pt_BR.po Mon Nov 15 10:57:40 2010 -0600 @@ -14346,11 +14346,11 @@ msgid "" "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" "repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n" -"incoming --bundle`)." +"incoming --bundle`). See also :hg:`help paths`." msgstr "" "Caminhos no sistema de arquivos local podem tanto apontar para\n" "repositórios do Mercurial como para arquivos bundle (criados por\n" -":hg:`bundle` ou :hg:`incoming --bundle`)." +":hg:`bundle` ou :hg:`incoming --bundle`). Veja também :hg:`help paths`." msgid "" "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n" @@ -16122,37 +16122,3 @@ msgid "push failed (unexpected response):" msgstr "o push falhou (resposta inesperada):" - -msgid "" -"By default, the pager is only executed if a command has output. To\n" -"force the pager to run even if a command prints nothing, set::" -msgstr "" -"Por padrão, o pager será executado apenas se um comando gerar\n" -"saída. Para forçar a execução do pager mesmo nesse caso, defina::" - -msgid "" -" [pager]\n" -" force = True" -msgstr "" -" [pager]\n" -" force = True" - -msgid "queue directory updating\n" -msgstr "atualizando diretório da fila\n" - -msgid "" -"\n" -"Added by the bookmarks extension:" -msgstr "" -"\n" -"Adicionados pela extensão bookmarks:" - -msgid "" -"\n" -"Added by the transplant extension:" -msgstr "" -"\n" -"Adicionados pela extensão transplant:" - -msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" -msgstr "** reporte detalhes de problemas para http://mercurial.selenic.com/bts/\n"