i18n-de: translated missing strings for progress extension.
--- a/i18n/de.po Mon Dec 20 15:26:36 2010 -0600
+++ b/i18n/de.po Thu Dec 23 15:51:14 2010 +0100
@@ -38,7 +38,7 @@
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-04 19:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Martin Roppelt <m.p.roppelt@web.de>\n"
"Language-Team: German (http://transifex.net/projects/p/mercurial/team/de/) "
"<>\n"
@@ -5937,9 +5937,13 @@
"bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
"end point."
msgstr ""
+"Diese Erweiterung nutzt die Fortschrittsinformation von anderen\n"
+"hg Befehlen, um möglichst informative Fortschrittsbalken zu zeichnen.\n"
+"Einige Fortschrittsbalken bieten nur Zustandsinformationen ohne feste\n"
+"Dauer, während andere einen definierten Endpunkt haben."
msgid "The following settings are available::"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Einstellungen sind verfügbar::"
msgid ""
" [progress]\n"
@@ -5953,6 +5957,17 @@
" assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
" # disable is given"
msgstr ""
+" [progress]\n"
+" delay = 3 # Verzögerung in Sekunden (float),\n"
+" # bevor der Fortschrittsbalken gezeigt wird\n"
+" refresh = 0.1 # Sekunden zwischen Aktualisierungen des Fortschrittsbalkens\n"
+" format = topic bar number # Format des Fortschrittsbalkens\n"
+" width = <none> # Maximalbreite der Fortschrittsinformation\n"
+" # (damit wird min(width, term width) verwendet)\n"
+" clear-complete = True # löscht den Fortschrittsbalken, wenn er fertig ist\n"
+" disable = False # Mit True wird kein Fortschrittsbalken angezeigt\n"
+" assume-tty = False # Mit True wird IMMER ein Fortschrittsbalken gezeigt,\n"
+" # es sei denn disable ist auf True gesetzt"
msgid ""
"Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
@@ -5960,6 +5975,10 @@
"can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
"num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
msgstr ""
+"Gültige Einträge für das Format-Feld sind topic, bar, number, unit\n"
+"und item. item zeigt normalerweise die letzten 20 Zeichen des Objektes.\n"
+"Mit dem Zusatz ``-<num>`` oder ``+<num>`` werden stattdessen entweder \n"
+"die letzten (-) oder die ersten (+) num Zeichen gezeigt.\n"
msgid "command to delete untracked files from the working directory"
msgstr "Löscht nicht versionierte Dateien aus dem Arbeitsverzeichnis"