Mercurial > hg-stable
changeset 12235:80fff5e32ca8
Continued translation
author | Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com> |
---|---|
date | Sun, 15 Aug 2010 23:56:46 +0200 |
parents | 6a4ddae65397 |
children | faf2592b6f96 |
files | i18n/ro.po |
diffstat | 1 files changed, 76 insertions(+), 35 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ro.po Thu Aug 12 17:30:36 2010 +0200 +++ b/i18n/ro.po Sun Aug 15 23:56:46 2010 +0200 @@ -72,7 +72,7 @@ "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-12 17:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-15 23:52+0200\n" "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "se caută modificări\n" msgid "no changes found\n" -msgstr "" +msgstr "nu s-au găsit modificări\n" #, python-format msgid "comparing with %s\n" @@ -1413,7 +1413,7 @@ #, python-format msgid "%s: invalid source repository type" -msgstr "" +msgstr "%s: tipul depozitului sursă este invalid" #, python-format msgid "%s: missing or unsupported repository" @@ -2130,7 +2130,7 @@ #, python-format msgid "updating to %d:%s\n" -msgstr "" +msgstr "se actualizează la %d:%s\n" #, python-format msgid "merging with %d:%s\n" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "" msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" -msgstr "" +msgstr "se abandonează hg cat-fișierul înțelege doar depozitări\n" msgid "parse given revisions" msgstr "" @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "" msgid "operate on patch repository" -msgstr "" +msgstr "operează pe depozitul de patch-uri" msgid "print first line of patch header" msgstr "" @@ -4828,13 +4828,13 @@ msgstr "" msgid "cannot use both abort and continue" -msgstr "" +msgstr "abort și continue nu se pot folosi împreună" msgid "cannot use collapse with continue or abort" -msgstr "" +msgstr "collapse nu se poate folosi cu continue sau abort" msgid "cannot use detach with continue or abort" -msgstr "" +msgstr "detach nu se poate folosi cu continue sau abort" msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" msgstr "" @@ -4894,6 +4894,8 @@ msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n" msgstr "" +"avertisment: au fost detectate seturi de modificări noi în ramura\n, " +"destinație, nu se poate abandona\n" msgid "rebase aborted\n" msgstr "" @@ -5958,6 +5960,8 @@ " Returns 0 on success.\n" " " msgstr "" +" Returnează 0 în caz de succes.\n" +" " msgid "at least one filename or pattern is required" msgstr "" @@ -6245,6 +6249,8 @@ " Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n" " " msgstr "" +" Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-au găsit modificări.\n" +" " msgid "--base is incompatible with specifying a destination" msgstr "" @@ -6295,6 +6301,7 @@ msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details." msgstr "" +" Vezi :hg:`help urls` pentru detalii legate de formate valide de surse." msgid "" " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n" @@ -6371,19 +6378,18 @@ msgstr "" " Acesta este cel mai rapid mod de a clona, dar nu este întotdeauna\n" " sigur. Operația nu este atomică (rămâne în sarcina dvs. să vă asigurați\n" -" că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă " -"asigurați\n" -" că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai multe " -"unelte\n" -" din kernelul Linux vor face aceasta). De asemenea, acest mod nu este\n" -" compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele în " -"directorul\n" -" .hg, precum mq." +" că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă\n" +" asigurați că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai\n" +" multe unelte din kernelul Linux o vor face ). De asemenea, acest mod\n" +" nu este compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele\n" +" în directorul .hg, precum mq." msgid "" " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n" " revision from this list:" msgstr "" +" Mercurial va actualiza directorul de lucru la prima revizie\n" +" aplicabilă din această listă:" msgid "" " a) null if -U or the source repository has no changesets\n" @@ -6397,6 +6403,19 @@ " g) the tipmost head of the default branch\n" " h) tip" msgstr "" +" a) null, dacă s-a menționat -U sau depozitul sursă nu are seturi de " +"modificări\n" +" b) dacă s-a menționat -u . iar depozitul sursă este local, primul " +"părinte al\n" +" directorului de lucru al depozitului sursă\n" +" c) setul de modificări specificat cu -u (dacă este un nume de ramură,\n" +" înseamnă cel mai recent capăt al acelei ramuri)\n" +" d) setul de modificări specificat cu -r\n" +" e) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu -b\n" +" f) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu sintaxa sursă " +"url#branch\n" +" g) capătul cel mai apropiat de vârf al ramurii default\n" +" h) vârful" msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev" msgstr "" @@ -6439,6 +6458,8 @@ " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n" " " msgstr "" +" Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-a modificat nimic.\n" +" " msgid "can only close branch heads" msgstr "" @@ -6481,6 +6502,8 @@ " Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n" " " msgstr "" +" Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut erori.\n" +" " msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" msgstr "" @@ -7057,6 +7080,8 @@ "\n" "[+] marked option can be specified multiple times" msgstr "" +"\n" +"[+] opțiunea marcată poate fi specificată de mai multe ori" msgid "" "\n" @@ -7165,7 +7190,7 @@ msgstr "" msgid " See pull for valid source format details." -msgstr "" +msgstr " Vezi pull pentru detalii legate de formate valide de surse." msgid "" " Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n" @@ -7326,6 +7351,8 @@ " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n" " " msgstr "" +" Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există fișiere nerezolvate.\n" +" " #, python-format msgid "" @@ -7457,6 +7484,9 @@ " Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n" " " msgstr "" +" Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare a avut\n" +" fișiere nerezolvate.\n" +" " msgid "push changes to the specified destination" msgstr "" @@ -7564,6 +7594,8 @@ " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n" " " msgstr "" +" Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut avertismente.\n" +" " #, python-format msgid "not removing %s: file is untracked\n" @@ -7634,6 +7666,9 @@ " Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n" " " msgstr "" +" Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există vreun fișier\n" +" pentru care tentativa de rezolvare a eșuat.\n" +" " msgid "too many options specified" msgstr "" @@ -7957,10 +7992,10 @@ #, python-format msgid "remote: %s\n" -msgstr "" +msgstr "la distanță: %s\n" msgid "remote: (synced)\n" -msgstr "" +msgstr "la distanță: (sincronizat)\n" msgid "add one or more tags for the current or given revision" msgstr "" @@ -8053,6 +8088,9 @@ " Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n" " " msgstr "" +" Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare are\n" +" fișiere nerezolvate.\n" +" " msgid "update working directory (or switch revisions)" msgstr "actualizează directorul de lucru (sau comută între revizii)" @@ -8432,16 +8470,16 @@ msgstr "" msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)" -msgstr "" +msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)" msgid "revision, tag or branch to check out" msgstr "revizia, eticheta sau ramura care va fi actualizată" msgid "include the specified changeset" -msgstr "" +msgstr "include setul de modificări specificat" msgid "clone only the specified branch" -msgstr "" +msgstr "clonează doar ramura specificată" msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" msgstr "" @@ -9067,7 +9105,7 @@ #, python-format msgid "abort: %s\n" -msgstr "" +msgstr "abandon: %s\n" #, python-format msgid "(%s)\n" @@ -9100,11 +9138,11 @@ #, python-format msgid "abort: %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "abandon: %s: %s\n" #, python-format msgid "abort: could not lock %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "abandon: nu s-a putut bloca %s: %s\n" #, python-format msgid "hg %s: %s\n" @@ -9116,11 +9154,11 @@ #, python-format msgid "abort: %s!\n" -msgstr "" +msgstr "abandon: %s!\n" #, python-format msgid "abort: %s" -msgstr "" +msgstr "abandon: %s" msgid " empty string\n" msgstr "" @@ -9140,7 +9178,7 @@ #, python-format msgid "abort: error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "abandon: eroare: %s\n" msgid "broken pipe\n" msgstr "" @@ -9154,7 +9192,7 @@ msgstr "" msgid "abort: out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "abandon: memorie epuizată\n" msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" msgstr "" @@ -11064,12 +11102,14 @@ #, python-format msgid "updating to branch %s\n" -msgstr "" +msgstr "se actualizează la ramura %s\n" #, python-format msgid "" "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" msgstr "" +"%d fișiere actualizate, %d fișiere fuzionate, %d fișiere înlăturate, %d " +"fișiere nerezolvate\n" msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" msgstr "" @@ -11818,10 +11858,10 @@ msgstr "" msgid "no suitable response from remote hg" -msgstr "" +msgstr "niciun răspuns potrivit de la hg-ul la distanță" msgid "remote: " -msgstr "" +msgstr "la distanță:" msgid "unexpected response:" msgstr "" @@ -11926,14 +11966,14 @@ msgstr "" msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" -msgstr "" +msgstr "nu se poate folosi o tranzacție când este deja depozitată/abandonată" #, python-format msgid "failed to truncate %s\n" msgstr "" msgid "transaction abort!\n" -msgstr "" +msgstr "tranzacție abandonată!\n" msgid "rollback completed\n" msgstr "" @@ -12280,3 +12320,4 @@ msgid "push failed (unexpected response):" msgstr "" +