Mercurial > hg-stable
changeset 30213:a76e04b674c4 stable
i18n-pt_BR: synchronized with 149433e68974
author | Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> |
---|---|
date | Tue, 11 Oct 2016 20:39:47 -0300 |
parents | 8d74027bd4e7 |
children | fc11bb10425f |
files | i18n/pt_BR.po |
diffstat | 1 files changed, 55 insertions(+), 30 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po Sat Oct 01 15:00:23 2016 -0400 +++ b/i18n/pt_BR.po Tue Oct 11 20:39:47 2016 -0300 @@ -11386,6 +11386,11 @@ "o bundle em %s está corrompido:\n" "%s" +#. i18n: column positioning for "hg summary" +#, python-format +msgid "remote: %s\n" +msgstr "remoto: %s\n" + msgid "push failed:" msgstr "o push falhou:" @@ -15259,32 +15264,26 @@ msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." msgstr "[OPÇÃO]... PADRÃO [ARQUIVO]..." -msgid "search for a pattern in specified files and revisions" -msgstr "procura por um padrão nos arquivos e revisões especificados" - -msgid " Search revisions of files for a regular expression." -msgstr " Procura em revisões e arquivos por uma expressão regular." - -msgid "" -" This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" -" Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" -" working directory. It always prints the revision number in which a\n" -" match appears." -msgstr "" -" Este comando se comporta de modo diferente do grep do Unix. Ele\n" -" aceita apenas expressões regulares Python/Perl. Ele procura no\n" -" histórico do repositório, não no diretório de trabalho. Ele\n" -" sempre imprime o número da revisão onde um casamento aparece." - -msgid "" -" By default, grep only prints output for the first revision of a\n" +msgid "search revision history for a pattern in specified files" +msgstr "" +"procura no histórico de revisões por um padrão nos arquivos especificados" + +msgid "" +" Search revision history for a regular expression in the specified\n" +" files or the entire project." +msgstr "" +" Procura no histórico de revisões por uma expressão regular,\n" +" nos arquivos pedidos ou no projeto como um todo." + +msgid "" +" By default, grep prints the most recent revision number for each\n" " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" -" that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n" -" becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n" -" use the --all flag." -msgstr "" -" Por padrão, grep imprime uma saída apenas para a primeira revisão\n" -" de um arquivo no qual ele encontra uma correspondência.\n" +" that contains a change in match status (\"-\" for a match that becomes\n" +" a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match), use the\n" +" --all flag." +msgstr "" +" Por padrão, grep imprime o número da revisão mais recente\n" +" de cada arquivo no qual ele encontre uma correspondência.\n" " Para fazê-lo imprimir todas as revisões que contenham uma\n" " mudança de correspondência (\"-\" para uma correspondência\n" " que se torne uma não correspondência, ou \"+\" para uma não\n" @@ -15292,6 +15291,23 @@ " opção --all ." msgid "" +" PATTERN can be any Python (roughly Perl-compatible) regular\n" +" expression." +msgstr "" +" PADRÃO pode ser qualquer expressão regular do Python (são\n" +" aproximadamente compatíveis com expressões regulares Perl)." + +msgid "" +" If no FILEs are specified (and -f/--follow isn't set), all files in\n" +" the repository are searched, including those that don't exist in the\n" +" current branch or have been deleted in a prior changeset." +msgstr "" +" Se nenhum ARQUIVO for especificado (e se -f/--follow não estiver\n" +" definido), a busca será realizada em todos os arquivos do repositório,\n" +" incluindo arquivos que não existirem no ramo atual ou que tiverem sido\n" +" removidos em uma revisão anterior." + +msgid "" " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n" " " msgstr "" @@ -17555,11 +17571,6 @@ msgstr "%d marcadores a serem enviados" #. i18n: column positioning for "hg summary" -#, python-format -msgid "remote: %s\n" -msgstr "remoto: %s\n" - -#. i18n: column positioning for "hg summary" msgid "remote: (synced)\n" msgstr "remoto: (sincronizado)\n" @@ -33836,6 +33847,20 @@ msgid "number of cpus must be an integer" msgstr "o número de cpus deve ser um inteiro" +#~ msgid " Search revisions of files for a regular expression." +#~ msgstr " Procura em revisões e arquivos por uma expressão regular." + +#~ msgid "" +#~ " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" +#~ " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" +#~ " working directory. It always prints the revision number in which a\n" +#~ " match appears." +#~ msgstr "" +#~ " Este comando se comporta de modo diferente do grep do Unix. Ele\n" +#~ " aceita apenas expressões regulares Python/Perl. Ele procura no\n" +#~ " histórico do repositório, não no diretório de trabalho. Ele\n" +#~ " sempre imprime o número da revisão onde um casamento aparece." + #~ msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)" #~ msgstr "usa %(path)s para exibir diffs do repositório ou arquivos"