Mercurial > hg-stable
changeset 17341:b131e24e2984
merge with stable
author | Matt Mackall <mpm@selenic.com> |
---|---|
date | Mon, 06 Aug 2012 12:07:21 -0500 |
parents | dd4cd949fa56 (current diff) 96189d60d810 (diff) |
children | 539d948d8d4b |
files | |
diffstat | 3 files changed, 182 insertions(+), 105 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/hgext/histedit.py Sat Aug 04 15:58:23 2012 +0200 +++ b/hgext/histedit.py Mon Aug 06 12:07:21 2012 -0500 @@ -163,6 +163,7 @@ testedwith = 'internal' +# i18n: command names and abbreviations must remain untranslated editcomment = _("""# Edit history between %s and %s # # Commands:
--- a/i18n/pt_BR.po Sat Aug 04 15:58:23 2012 +0200 +++ b/i18n/pt_BR.po Mon Aug 06 12:07:21 2012 -0500 @@ -3890,14 +3890,14 @@ " # m, mess = edit message without changing commit content\n" " #" msgstr "" -" # Edit history between 633536316234 and 7c2fd3b9020c\n" +" # Editar o histórico entre 633536316234 e 7c2fd3b9020c\n" " #\n" -" # Commands:\n" -" # p, pick = use commit\n" -" # e, edit = use commit, but stop for amending\n" -" # f, fold = use commit, but fold into previous commit\n" -" # d, drop = remove commit from history\n" -" # m, mess = edit message without changing commit content\n" +" # Comandos:\n" +" # p, pick = use a revisão\n" +" # e, edit = use a revisão, mas pare para emendar\n" +" # f, fold = use a revisão, mas combine com a anterior\n" +" # d, drop = remova a revisão do histórico\n" +" # m, mess = edite a mensagem sem mudar o conteúdo da revisão\n" " #" msgid "" @@ -4097,6 +4097,29 @@ "um repositório que o Mercurial detectar como não relacionado ao de\n" "origem, você pode adicionar uma opção ``--force``.\n" +#. i18n: command names and abbreviations must remain untranslated +#, python-format +msgid "" +"# Edit history between %s and %s\n" +"#\n" +"# Commands:\n" +"# p, pick = use commit\n" +"# e, edit = use commit, but stop for amending\n" +"# f, fold = use commit, but fold into previous commit (combines N and N-1)\n" +"# d, drop = remove commit from history\n" +"# m, mess = edit message without changing commit content\n" +"#\n" +msgstr "" +"# Editar o histórico entre %s e %s\n" +"#\n" +"# Comandos:\n" +"# p, pick = use a revisão\n" +"# e, edit = use a revisão, mas pare para emendar\n" +"# f, fold = use a revisão, mas combine com a anterior (combina N e N-1)\n" +"# d, drop = remova a revisão do histórico\n" +"# m, mess = edite a mensagem sem mudar o conteúdo da revisão\n" +"# #\n" + msgid "cannot edit history that would orphan nodes" msgstr "não é possível editar histórico de forma a produzir nós órfãos" @@ -8039,12 +8062,8 @@ msgid "abort an interrupted rebase" msgstr "aborta um rebaseamento interrompido" -msgid "" -"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n" -"hg rebase {-a|-c}" -msgstr "" -"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [opções]\n" -"hg rebase {-a|-c}" +msgid "[-s REV | -b REV] [-d REV] [OPTION]" +msgstr "[-s REV | -b REV] [-d REV] [OPÇÃO]" msgid "move changeset (and descendants) to a different branch" msgstr "move a revisão (e descendentes) para um ramo diferente" @@ -8755,6 +8774,10 @@ msgstr "conserte a mesclagem e execute hg transplant --continue" #, python-format +msgid "skipping emptied changeset %s\n" +msgstr "omitindo revisão resultante vazia %s\n" + +#, python-format msgid "%s transplanted as %s\n" msgstr "%s transplantado em %s\n" @@ -18117,22 +18140,6 @@ " allow_push é examinado após a lista deny_push." msgid "" -"``guessmime``\n" -" Control MIME types for raw download of file content.\n" -" Set to True to let hgweb guess the content type from the file\n" -" extension. This will serve HTML files as ``text/html`` and might\n" -" allow cross-site scripting attacks when serving untrusted\n" -" repositories. Default is False." -msgstr "" -"``guessmime``\n" -" Controla tipos MIME para download inalterado do conteúdo de\n" -" arquivos. Use True para permitir que o hgweb determine o tipo de\n" -" conteúdo a partir da extensão do arquivo. Isto servirá arquivos\n" -" HTML como ``text/html``, e portanto pode permitir ataques de\n" -" cross-site scripting (XSS) ao servir repositórios não confiáveis.\n" -" O padrão é False." - -msgid "" "``allow_read``\n" " If the user has not already been denied repository access due to\n" " the contents of deny_read, this list determines whether to grant\n" @@ -18266,6 +18273,20 @@ " subdiretório. O padrão é False." msgid "" +"``comparisoncontext``\n" +" Number of lines of context to show in side-by-side file comparison. If\n" +" negative or the value ``full``, whole files are shown. Default is 5.\n" +" This setting can be overridden by a ``context`` request parameter to the\n" +" ``comparison`` command, taking the same values." +msgstr "" +"``comparisoncontext``\n" +" Número de linhas de contexto a serem exibidas em comparações lado a\n" +" lado. Se negativo, ou com o valor ``full``, serão exibidos arquivos\n" +" completos. O padrão é 5.\n" +" Esta configuração pode ser redefinida por um parâmetro ``context`` do\n" +" pedido para o comando ``comparison``, recebendo os mesmos valores." + +msgid "" "``contact``\n" " Name or email address of the person in charge of the repository.\n" " Defaults to ui.username or ``$EMAIL`` or \"unknown\" if unset or empty." @@ -18364,18 +18385,20 @@ " Onde escrever o log de erros. O padrão é a saída de erros (stderr)." msgid "" -"``comparisoncontext``\n" -" Number of lines of context to show in side-by-side file comparison. If\n" -" negative or the value ``full``, whole files are shown. Default is 5.\n" -" This setting can be overridden by a ``context`` request parameter to the\n" -" ``comparison`` command, taking the same values." -msgstr "" -"``comparisoncontext``\n" -" Número de linhas de contexto a serem exibidas em comparações lado a\n" -" lado. Se negativo, ou com o valor ``full``, serão exibidos arquivos\n" -" completos. O padrão é 5.\n" -" Esta configuração pode ser redefinida por um parâmetro ``context`` do\n" -" pedido para o comando ``comparison``, recebendo os mesmos valores." +"``guessmime``\n" +" Control MIME types for raw download of file content.\n" +" Set to True to let hgweb guess the content type from the file\n" +" extension. This will serve HTML files as ``text/html`` and might\n" +" allow cross-site scripting attacks when serving untrusted\n" +" repositories. Default is False." +msgstr "" +"``guessmime``\n" +" Controla tipos MIME para download inalterado do conteúdo de\n" +" arquivos. Use True para permitir que o hgweb determine o tipo de\n" +" conteúdo a partir da extensão do arquivo. Isto servirá arquivos\n" +" HTML como ``text/html``, e portanto pode permitir ataques de\n" +" cross-site scripting (XSS) ao servir repositórios não confiáveis.\n" +" O padrão é False." msgid "" "``hidden``\n" @@ -18417,15 +18440,6 @@ " ``http://mercurial.selenic.com/`` será usada." msgid "" -"``name``\n" -" Repository name to use in the web interface. Default is current\n" -" working directory." -msgstr "" -"``name``\n" -" Nome do repositório a ser usado na interface web. Por padrão é\n" -" o nome do diretório de trabalho." - -msgid "" "``maxchanges``\n" " Maximum number of changes to list on the changelog. Default is 10." msgstr "" @@ -18440,6 +18454,24 @@ " Numero máximo de arquivos listados por revisão. O padrão é 10." msgid "" +"``maxshortchanges``\n" +" Maximum number of changes to list on the shortlog, graph or filelog\n" +" pages. Default is 60." +msgstr "" +"``maxshortchanges``\n" +" Número máximo de mudanças listadas nas páginas shortlog, graph ou\n" +" filelog. O padrão é 60." + +msgid "" +"``name``\n" +" Repository name to use in the web interface. Default is current\n" +" working directory." +msgstr "" +"``name``\n" +" Nome do repositório a ser usado na interface web. Por padrão é\n" +" o nome do diretório de trabalho." + +msgid "" "``port``\n" " Port to listen on. Default is 8000." msgstr ""
--- a/i18n/ru.po Sat Aug 04 15:58:23 2012 +0200 +++ b/i18n/ru.po Mon Aug 06 12:07:21 2012 -0500 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-01 18:47+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-03 17:58+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -4036,7 +4036,6 @@ " pick 030b686bedc4 Add gamma\n" " pick 7c2fd3b9020c Add delta" -# this output is not localized yet msgid "" " # Edit history between 633536316234 and 7c2fd3b9020c\n" " #\n" @@ -4048,14 +4047,16 @@ " # m, mess = edit message without changing commit content\n" " #" msgstr "" -" # Edit history between 633536316234 and 7c2fd3b9020c\n" +" # Редактирование истории между 633536316234 и 7c2fd3b9020c\n" " #\n" -" # Commands:\n" -" # p, pick = use commit\n" -" # e, edit = use commit, but stop for amending\n" -" # f, fold = use commit, but fold into previous commit\n" -" # d, drop = remove commit from history\n" -" # m, mess = edit message without changing commit content\n" +" # Команды:\n" +" # p, pick = использовать ревизию\n" +" # e, edit = использовать ревизию, но остановиться для внесения изменений\n" +" # f, fold = использовать ревизию, но совместить с предыдущим набором " +"изменений\n" +" # d, drop = удалить ревизию из истории\n" +" # m, mess = редактировать сообщение фиксации, не изменяя содержимого " +"ревизии\n" " #" msgid "" @@ -4263,6 +4264,32 @@ "хранилище, которое Mercurial не опознает как связанное с источником,\n" "можно использовать параметр ``--force``.\n" +# NOT-SURE commit - ревизия? +#. i18n: command names and abbreviations must remain untranslated +#, python-format +msgid "" +"# Edit history between %s and %s\n" +"#\n" +"# Commands:\n" +"# p, pick = use commit\n" +"# e, edit = use commit, but stop for amending\n" +"# f, fold = use commit, but fold into previous commit (combines N and N-1)\n" +"# d, drop = remove commit from history\n" +"# m, mess = edit message without changing commit content\n" +"#\n" +msgstr "" +"# Редактирование истории между %s и %s\n" +"#\n" +"# Команды:\n" +"# p, pick = использовать ревизию\n" +"# e, edit = использовать ревизию, но остановиться для внесения изменений\n" +"# f, fold = использовать ревизию, но совместить с предыдущим набором " +"изменений (склеивает N и N-1)\n" +"# d, drop = удалить ревизию из истории\n" +"# m, mess = редактировать сообщение фиксации, не изменяя содержимого " +"ревизии\n" +"#\n" + msgid "cannot edit history that would orphan nodes" msgstr "нельзя редактировать историю, если это оставляет висячие узлы" @@ -8238,13 +8265,8 @@ msgid "abort an interrupted rebase" msgstr "отменить прерванное перебазирование" -# BUG one line? -msgid "" -"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n" -"hg rebase {-a|-c}" -msgstr "" -"hg rebase [-s РЕВ | -b РЕВ] [-d РЕВ] [параметры]\n" -"hg rebase {-a|-c}" +msgid "[-s REV | -b REV] [-d REV] [OPTION]" +msgstr "[-s РЕВ | -b РЕВ] [-d РЕВ] [ПАРАМЕТР]" msgid "move changeset (and descendants) to a different branch" msgstr "переместить наборы изменений (с потомками) на другую ветку" @@ -8968,6 +8990,10 @@ msgstr "разрешите конфликты и запустите hg transplant --continue" #, python-format +msgid "skipping emptied changeset %s\n" +msgstr "пропускается ставшая пустой ревизия %s\n" + +#, python-format msgid "%s transplanted as %s\n" msgstr "%s пересажен как %s\n" @@ -18251,21 +18277,6 @@ " Этот список проверяется после списка deny_push." msgid "" -"``guessmime``\n" -" Control MIME types for raw download of file content.\n" -" Set to True to let hgweb guess the content type from the file\n" -" extension. This will serve HTML files as ``text/html`` and might\n" -" allow cross-site scripting attacks when serving untrusted\n" -" repositories. Default is False." -msgstr "" -"``guessmime``\n" -" Контролирует MIME-типы при скачивании сырого содержимого файла.\n" -" Установите в True чтобы разрешить hgweb угадывать тип содержимого\n" -" по расширению файла. При этом HTML файлы будут отдаваться как\n" -" ``text/html``, и это может сделать возможными атаки межсайтового\n" -" скриптинга при обслуживании недоверенных хранилищ. По умолчанию False." - -msgid "" "``allow_read``\n" " If the user has not already been denied repository access due to\n" " the contents of deny_read, this list determines whether to grant\n" @@ -18396,6 +18407,23 @@ "(выкл.)." msgid "" +"``comparisoncontext``\n" +" Number of lines of context to show in side-by-side file comparison. If\n" +" negative or the value ``full``, whole files are shown. Default is 5.\n" +" This setting can be overridden by a ``context`` request parameter to " +"the\n" +" ``comparison`` command, taking the same values." +msgstr "" +"``comparisoncontext``\n" +" Количество строк контекста, показываемого при построчном сравнении " +"файлов.\n" +" Если отрицательно или ``full``, файлы показыаются целиком. По умолчанию " +"5.\n" +" Это значение может быть переопределено параметром запроса ``context`` " +"команды\n" +" ``comparison``, принимающей такие же значения." + +msgid "" "``contact``\n" " Name or email address of the person in charge of the repository.\n" " Defaults to ui.username or ``$EMAIL`` or \"unknown\" if unset or empty." @@ -18490,21 +18518,19 @@ " Куда писать журнал ошибок. По умолчанию stderr." msgid "" -"``comparisoncontext``\n" -" Number of lines of context to show in side-by-side file comparison. If\n" -" negative or the value ``full``, whole files are shown. Default is 5.\n" -" This setting can be overridden by a ``context`` request parameter to " -"the\n" -" ``comparison`` command, taking the same values." -msgstr "" -"``comparisoncontext``\n" -" Количество строк контекста, показываемого при построчном сравнении " -"файлов.\n" -" Если отрицательно или ``full``, файлы показыаются целиком. По умолчанию " -"5.\n" -" Это значение может быть переопределено параметром запроса ``context`` " -"команды\n" -" ``comparison``, принимающей такие же значения." +"``guessmime``\n" +" Control MIME types for raw download of file content.\n" +" Set to True to let hgweb guess the content type from the file\n" +" extension. This will serve HTML files as ``text/html`` and might\n" +" allow cross-site scripting attacks when serving untrusted\n" +" repositories. Default is False." +msgstr "" +"``guessmime``\n" +" Контролирует MIME-типы при скачивании сырого содержимого файла.\n" +" Установите в True чтобы разрешить hgweb угадывать тип содержимого\n" +" по расширению файла. При этом HTML файлы будут отдаваться как\n" +" ``text/html``, и это может сделать возможными атаки межсайтового\n" +" скриптинга при обслуживании недоверенных хранилищ. По умолчанию False." msgid "" "``hidden``\n" @@ -18546,15 +18572,6 @@ " ``http://mercurial.selenic.com/``." msgid "" -"``name``\n" -" Repository name to use in the web interface. Default is current\n" -" working directory." -msgstr "" -"``name``\n" -" Имя хранилища, используемое в веб-интерфейсе. По умолчанию\n" -" текущий рабочий каталог." - -msgid "" "``maxchanges``\n" " Maximum number of changes to list on the changelog. Default is 10." msgstr "" @@ -18570,6 +18587,25 @@ " По умолчанию 10." msgid "" +"``maxshortchanges``\n" +" Maximum number of changes to list on the shortlog, graph or filelog\n" +" pages. Default is 60." +msgstr "" +"``maxshortchanges``\n" +" Максимальное количество изменений, показываемых в короткой истории,\n" +" графе или истории файла (shortlog, graph, filelog pages). По умолчанию " +"60." + +msgid "" +"``name``\n" +" Repository name to use in the web interface. Default is current\n" +" working directory." +msgstr "" +"``name``\n" +" Имя хранилища, используемое в веб-интерфейсе. По умолчанию\n" +" текущий рабочий каталог." + +msgid "" "``port``\n" " Port to listen on. Default is 8000." msgstr "" @@ -24645,6 +24681,14 @@ msgid "push failed:" msgstr "ошибка при проталкивании:" +# BUG one line? +#~ msgid "" +#~ "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n" +#~ "hg rebase {-a|-c}" +#~ msgstr "" +#~ "hg rebase [-s РЕВ | -b РЕВ] [-d РЕВ] [параметры]\n" +#~ "hg rebase {-a|-c}" + #~ msgid "" #~ "``unstable()``\n" #~ " Unstable changesets are non-obsolete with obsolete descendants."