changeset 12212:bb63f0532aa6 stable

i18n-pt_BR: synchronized with 31dde4c3bb83
author Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br>
date Fri, 20 Aug 2010 21:22:57 -0300
parents 31dde4c3bb83
children ea566c2632b4
files i18n/pt_BR.po
diffstat 1 files changed, 35 insertions(+), 0 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po	Thu Aug 19 15:04:21 2010 -0400
+++ b/i18n/pt_BR.po	Fri Aug 20 21:22:57 2010 -0300
@@ -515,6 +515,10 @@
 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
 msgstr "apagando marcador remoto %s\n"
 
+#, python-format
+msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n"
+msgstr "o marcador %s não existe nem no repositório local nem no remoto!\n"
+
 msgid "searching for changes\n"
 msgstr "procurando por mudanças\n"
 
@@ -11852,6 +11856,30 @@
 "    Veja 'Head, branch'."
 
 msgid ""
+"Branch, inactive\n"
+"    If a named branch has no topological heads, it is considered to be\n"
+"    inactive. As an example, a feature branch becomes inactive when it\n"
+"    is merged into the default branch. The :hg:`branches` command\n"
+"    shows inactive branches by default, though they can be hidden with\n"
+"    :hg:`branches --active`."
+msgstr ""
+"Branch, inactive\n"
+"    Ramo inativo. Um ramo nomeado é considerado inativo se ele não tiver\n"
+"    cabeças topológicas. Por exemplo, um \"feature branch\" (ramo de\n"
+"    implementação) se torna inativo quando for mesclado com o ramo default.\n"
+"    O comando :hg:`branches` mostra ramos inativos por padrão, mas eles\n"
+"    podem ser ocultados usando :hg:`branches --active`."
+
+msgid ""
+"    NOTE: this concept is deprecated because it is too implicit.\n"
+"    Branches should now be explicitly closed using :hg:`commit\n"
+"    --close-branch` when they are no longer needed."
+msgstr ""
+"    NOTA: este conceito foi tornado obsoleto por ser demasiado implícito.\n"
+"    Atualmente, quando não forem mais necessários, ramos nomeados devem\n"
+"    ser fechados explicitamente usando :hg:`commit --close-branch`."
+
+msgid ""
 "Branch, named\n"
 "    A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
 "    default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
@@ -13561,6 +13589,13 @@
 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
 msgstr ":shortdate: Data. Devolve uma data como \"2006-09-18\"."
 
+msgid ""
+":stringify: Any type. Turns the value into text by converting values into\n"
+"    text and concatenating them."
+msgstr ""
+":stringify: Qualquer tipo. Transforma o valor em texto convertendo cada\n"
+"    parte em texto e concatenando os resultados."
+
 msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
 msgstr ""
 ":strip: Qualquer texto. Remove todos os espaços em branco no\n"