Mercurial > hg-stable
changeset 9848:bc66d0c809e3
i18n-da: translate parentrevspec and record
author | Martin Geisler <mg@lazybytes.net> |
---|---|
date | Wed, 11 Nov 2009 22:55:44 +0100 |
parents | e3adcc47653b |
children | 6cb1b9b91142 |
files | i18n/da.po |
diffstat | 1 files changed, 85 insertions(+), 39 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/da.po Wed Nov 11 00:44:40 2009 +0100 +++ b/i18n/da.po Wed Nov 11 22:55:44 2009 +0100 @@ -18,7 +18,7 @@ "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-11 00:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-11 22:54+0100\n" "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3704,33 +3704,33 @@ " information." msgid "guards deactivated\n" -msgstr "" +msgstr "deaktiverede filtre\n" #, python-format msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" -msgstr "" +msgstr "antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %dtil %d\n" #, python-format msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" -msgstr "" +msgstr "antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n" msgid "guards in series file:\n" -msgstr "" +msgstr "filtre i seriefilen:\n" msgid "no guards in series file\n" -msgstr "" +msgstr "ingen filtre i seriefilen\n" msgid "active guards:\n" -msgstr "" +msgstr "aktive filtre:\n" msgid "no active guards\n" -msgstr "" +msgstr "ingen aktive filtre\n" msgid "popping guarded patches\n" -msgstr "" +msgstr "fjerne filtrerede rettelser\n" msgid "reapplying unguarded patches\n" -msgstr "" +msgstr "anvender ufiltrerede rettelser\n" msgid "" "move applied patches into repository history\n" @@ -3761,7 +3761,7 @@ #, python-format msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" -msgstr "" +msgstr "mq statusfilen refererer til en ukendt revision %s\n" #, python-format msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" @@ -3825,10 +3825,10 @@ msgstr "hg qgoto [TILVALG]... RETTELSE" msgid "list all patches and guards" -msgstr "" +msgstr "vis alle rettelser og filtre" msgid "drop all guards" -msgstr "" +msgstr "drop alle filtre" msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..." msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [RETTELSE] [+VAGT]... [-VAGT]..." @@ -3963,13 +3963,13 @@ msgstr "hg qsave [-m TEKST] [-l FIL] [-c] [-n NAVN] [-e] [-f]" msgid "disable all guards" -msgstr "" +msgstr "slå alle filtre fra" msgid "list all guards in series file" -msgstr "" +msgstr "vis alle filtre i seriefilen" msgid "pop to before first guarded applied patch" -msgstr "" +msgstr "fjern rettelser indtil før første filtrerede og anvendte rettelse" msgid "pop, then reapply patches" msgstr "" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "hg qseries [-ms]" msgid "force removal with local changes" -msgstr "" +msgstr "gennemtving fjernelse af rettelse med lokale ændringer" msgid "bundle unrelated changesets" msgstr "" @@ -4162,6 +4162,23 @@ " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" msgstr "" +"fortolk suffikser for at referere til forfader-revisioner\n" +"\n" +"Denne udvidelse lader dig bruge suffikser i stil med git for at\n" +"referere til forfædrerne til en bestemt revision.\n" +"\n" +"For eksempel, hvis du har referere til en revision som \"foo\", så::\n" +"\n" +" foo^N = N'te forældre til foo\n" +" foo^0 = foo\n" +" foo^1 = første forældre til foo\n" +" foo^2 = anden forældre til foo\n" +" foo^ = foo^1\n" +"\n" +" foo~N = N'te første bedsteforældre til foo\n" +" foo~0 = foo\n" +" foo~1 = foo^1 = foo^ = første forældre til foo\n" +" foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = første forældre til første forældre til foo\n" msgid "" "command to send changesets as (a series of) patch emails\n" @@ -4303,7 +4320,7 @@ msgstr "for mange destinationer" msgid "use only one form to specify the revision" -msgstr "" +msgstr "brug un en form til at angive revisionen" msgid "" "\n" @@ -4356,7 +4373,7 @@ msgstr "brug den givne fil som seriens beskrivelse" msgid "email address of sender" -msgstr "" +msgstr "afsenderadresse" msgid "print messages that would be sent" msgstr "udskriv beskeder som ville være blevet sendt" @@ -4374,7 +4391,7 @@ msgstr "flag som skal tilføjes i emne-præfixer" msgid "email addresses of recipients" -msgstr "" +msgstr "adresser på modtagere" msgid "omit hg patch header" msgstr "undlad hg rettelseshoved" @@ -4474,6 +4491,13 @@ "For more information:\n" "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" msgstr "" +"kommando til at flytte revisioner til en anden forfader\n" +"\n" +"Denne udvidelse lader dig omplante deponeringer i et eksisterende\n" +"Mercurial depot.\n" +"\n" +"For mere information:\n" +"http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" msgid "" "move changeset (and descendants) to a different branch\n" @@ -4519,15 +4543,15 @@ msgstr "sprang %d revisioner over\n" msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" -msgstr "" +msgstr "ret uløste konflikter med hg resolve og kør så hg rebase --continue" #, python-format msgid "no changes, revision %d skipped\n" -msgstr "" +msgstr "ingen ændringer, revision %d sprunget over\n" #, python-format msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" -msgstr "" +msgstr "kan ikke bruge revision %d som basis, resultatet ville få 3 forældre" msgid "no rebase in progress" msgstr "" @@ -4569,7 +4593,7 @@ msgstr "behold de originale ændringer" msgid "keep original branch names" -msgstr "" +msgstr "behold originale grennavne" msgid "continue an interrupted rebase" msgstr "" @@ -4598,37 +4622,37 @@ msgstr "%d stumper, %d linjer ændret\n" msgid "[Ynsfdaq?]" -msgstr "" +msgstr "[Jnsofai?]" msgid "&Yes, record this change" -msgstr "" +msgstr "&Ja, optag denne ændring" msgid "&No, skip this change" -msgstr "" +msgstr "&Nej, spring denne ændring over" msgid "&Skip remaining changes to this file" -msgstr "" +msgstr "&Spring tilbageværende ændringer over i denne fil" msgid "Record remaining changes to this &file" -msgstr "" +msgstr "&Optag tilbageværende ændringer i denne fil" msgid "&Done, skip remaining changes and files" -msgstr "" +msgstr "&Færdig, spring tilbageværende ændringer og filer over" msgid "Record &all changes to all remaining files" -msgstr "" +msgstr "Optag &alle ændringer i alle tilbageværende filer" msgid "&Quit, recording no changes" -msgstr "" +msgstr "Afbryd, optag &ingen ændringer" msgid "&?" -msgstr "" +msgstr "&?" msgid "y - record this change" -msgstr "" +msgstr "j - optag denne ændring" msgid "user quit" -msgstr "user quit" +msgstr "brugeren afbrød" #, python-format msgid "examine changes to %s?" @@ -4638,7 +4662,7 @@ msgstr " og " msgid "y" -msgstr "" +msgstr "j" #, python-format msgid "record this change to %r?" @@ -4673,15 +4697,37 @@ "\n" " ? - display help" msgstr "" +"vælg ændringer interaktivt til deponering\n" +"\n" +" Hvis en liste af filer er udeladt, så vil alle ændringer\n" +" rapporteret af \"hg status\" være kandidater til at blive optaget.\n" +"\n" +" Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n" +"\n" +" Du vil blive spurgt om hvorvidt der skal optages ændringer for\n" +" hver ændret fil. For filer med flere ændringer spørges der til\n" +" hver ændring. For hvert spørgsmål er der følgende mulige svar::\n" +"\n" +" j - optag denne ændring\n" +" n - spring denne ændring over\n" +"\n" +" s - spring tilbageværende ændringer over i denne fil\n" +" o - optag tilbageværende ændringer i denne fil\n" +"\n" +" f - færdig, spring tilbageværende ændringer og filer over\n" +" a - optag alle ændringer i alle tilbageværende filer\n" +" i - afbryd og optag ingen ændringer\n" +"\n" +" ? - vis hjælp" msgid "'mq' extension not loaded" -msgstr "" +msgstr "'mq' udvidelsen er ikke indlæst" msgid "running non-interactively, use commit instead" -msgstr "" +msgstr "kører ikke interaktivt, brug commit i stedet" msgid "no changes to record\n" -msgstr "" +msgstr "ingen ændringer at optage\n" msgid "patch failed to apply" msgstr "rettelse kunne ikke tilføjes"