i18n: update italian translation
authorStefano Tortarolo <stefano.tortarolo@gmail.com>
Tue, 10 Mar 2009 19:16:16 +0100
changeset 7941 f5d4f59a9996
parent 7940 e2e13a7af148
child 7942 553cef16031f
i18n: update italian translation
i18n/it.po
--- a/i18n/it.po	Thu Apr 02 10:30:00 2009 +0300
+++ b/i18n/it.po	Tue Mar 10 19:16:16 2009 +0100
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-11 15:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-27 18:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-03 20:05+0100\n"
 "Last-Translator: Stefano Tortarolo <stefano.tortarolo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <Italian>\n"
@@ -284,6 +284,11 @@
 "    file.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Imposta il segnalibro corrente\n"
+"\n"
+"    Se l'utente fa l'update ad un segnalibro viene aggiornato il file\n"
+"    .hg/bookmarks.current\n"
+"    "
 
 msgid "force"
 msgstr "forza"
@@ -423,22 +428,22 @@
 msgstr ""
 
 msgid "support for bugzilla version 2.16."
-msgstr ""
+msgstr "supporto per la versione di bugzilla 2.16."
 
 #, python-format
 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "sto connettendomi a %s:%s come %s, password %s\n"
 
 msgid "run a query."
-msgstr ""
+msgstr "esegue una query."
 
 #, python-format
 msgid "query: %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "query: %s %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "failed query: %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "query fallita: %s %s\n"
 
 msgid "get identity of longdesc field"
 msgstr ""
@@ -492,6 +497,9 @@
 "        bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
 "        bugzilla username and userid."
 msgstr ""
+"controlla se il committente è un utente registrato bugzilla. In tal\n"
+"        caso restituisce userid e username bugzilla. Altrimenti\n"
+"        restituisce userid e username bugzilla di default."
 
 #, python-format
 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
@@ -510,7 +518,7 @@
 msgstr "supporto per la serie di bugzilla 2.18."
 
 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
-msgstr ""
+msgstr "sopporto per la serie di bugzilla 3.0."
 
 msgid ""
 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
@@ -519,7 +527,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "bugzilla version %s not supported"
-msgstr ""
+msgstr "versione di bugzilla %s non supportata"
 
 msgid ""
 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
@@ -528,7 +536,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
-msgstr ""
+msgstr "aggiorna il bug bugzilla con riferimento al changeset."
 
 msgid ""
 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
@@ -540,6 +548,9 @@
 "details:\n"
 "\t{desc|tabindent}"
 msgstr ""
+"changeset {node|short} nel repository {root} si riferisce al bug {bug}.\n"
+"dettagli:\n"
+"\t{desc|tabindent}"
 
 msgid ""
 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
@@ -969,7 +980,7 @@
 msgstr "crea una nuova cache dei log cvs"
 
 msgid "set commit time fuzz in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "imposta il lasso temporale del commit in secondi"
 
 msgid "specify cvsroot"
 msgstr "specifica la cvsroot"
@@ -1051,7 +1062,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "inserito %s come genitore di %s\n"
 
 msgid "scanning source...\n"
 msgstr "sto effettuando la scansione della sorgente...\n"
@@ -1135,6 +1146,10 @@
 msgstr "la revisione deve essere seguita da una riga con la data"
 
 #, python-format
+msgid "found synthetic rev in %s: %r\n"
+msgstr "trovata revisione sintetica in %s: %r\n"
+
+#, python-format
 msgid "writing cvs log cache %s\n"
 msgstr "sto scrivendo la cache dei log cvs %s\n"
 
@@ -1145,6 +1160,9 @@
 msgid "creating changesets\n"
 msgstr "sto creando i changeset\n"
 
+msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
+msgstr "changeset sintetici non possono avere genitori multipli"
+
 #, python-format
 msgid "%d changeset entries\n"
 msgstr "%d voci di changeset\n"
@@ -1188,6 +1206,8 @@
 msgid ""
 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
 msgstr ""
+"analisi dell'albero interrotta in quanto punta ad un archivio non\n"
+"      registrato %s...\n"
 
 #, python-format
 msgid "applying revision %s...\n"
@@ -1475,15 +1495,15 @@
 msgstr ""
 
 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile specificare sia --rev sia --change"
 
 #, python-format
 msgid "running %r in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "sto eseguendo %r in %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "file modificato durante il diff. Sovrascrivo: %s (sorgente: %s)\n"
 
 msgid "cleaning up temp directory\n"
 msgstr "sto ripulendo la directory temporanea\n"
@@ -1571,6 +1591,8 @@
 msgid ""
 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
 msgstr ""
+"directory di lavoro non al tip della branch (usa \"hg update\" per\n"
+"      fare il check out della tip della branch)"
 
 msgid "outstanding uncommitted merge"
 msgstr "c'è un merge in sospeso di cui non si è effettuato il commit"
@@ -1584,6 +1606,8 @@
 msgid ""
 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
 msgstr ""
+"head multiple in questa branch (usa \"hg heads .\" e \"hg merge\"\n"
+"      per fare il merge"
 
 #, python-format
 msgid "pulling from %s\n"
@@ -3449,7 +3473,7 @@
 msgstr "disapplica tutte le patch"
 
 msgid "queue name to pop"
-msgstr ""
+msgstr "nome della coda da disapplicare"
 
 msgid "forget any local changes"
 msgstr "dimentica ogni modifica locale"
@@ -3470,7 +3494,7 @@
 msgstr "effettua il merge da un'altra coda"
 
 msgid "merge queue name"
-msgstr ""
+msgstr "nome della coda del merge"
 
 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NOME] [PATCH | INDICE]"
@@ -3497,7 +3521,7 @@
 msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
 
 msgid "delete save entry"
-msgstr ""
+msgstr "elimina la voce salvata"
 
 msgid "update queue working dir"
 msgstr "aggiorna la directory di lavoro della coda"
@@ -3527,7 +3551,7 @@
 msgstr "elenca tutte le guardie nel file series"
 
 msgid "pop to before first guarded applied patch"
-msgstr ""
+msgstr "disapplica fino alla prima patch con guardia applicata"
 
 msgid "pop, then reapply patches"
 msgstr "disapplica e poi riapplica le patch"
@@ -3630,16 +3654,16 @@
 msgstr ""
 
 msgid "email notification class."
-msgstr ""
+msgstr "classe per la notifica via email."
 
 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
 msgstr ""
 
 msgid "try to clean up email addresses."
-msgstr ""
+msgstr "prova a pulire gli indirizzi email."
 
 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
-msgstr ""
+msgstr "restituisce gli indirizzi email dei sottoscritti a questo repository"
 
 msgid "format one changeset."
 msgstr "formatta un changeset."
@@ -3657,7 +3681,7 @@
 
 #, python-format
 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
-msgstr ""
+msgstr "notify: sto inviando a %d sottoscritti %d modifiche\n"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3665,6 +3689,9 @@
 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"diff (troncati da %d linee a %d):\n"
+"\n"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3672,6 +3699,9 @@
 "diffs (%d lines):\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"diff (%d linee):\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "send email notifications to interested subscribers.\n"
@@ -3819,7 +3849,7 @@
 msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n"
 
 msgid "does the diffstat above look okay? "
-msgstr ""
+msgstr "il diffstat di sopra sembra corretto? "
 
 msgid "diffstat rejected"
 msgstr "diffstat rifiutato"
@@ -3905,13 +3935,13 @@
 msgstr "Sommario finale:\n"
 
 msgid "Displaying "
-msgstr "Sto mostrando"
+msgstr "Sto mostrando "
 
 msgid "Writing "
-msgstr "Sto scrivendo"
+msgstr "Sto scrivendo "
 
 msgid "Sending "
-msgstr "Sto inviando"
+msgstr "Sto inviando "
 
 msgid "send patches as attachments"
 msgstr "invia patch come allegati"
@@ -3958,6 +3988,9 @@
 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
 msgstr "invia le modifiche non in target come bundle binario"
 
+msgid "file name of the bundle attachment"
+msgstr "nome del file dell'allegato bundle"
+
 msgid "a revision to send"
 msgstr "una revisione da inviare"
 
@@ -4872,8 +4905,12 @@
 msgstr "%s: impossibile copiare - %s\n"
 
 #, python-format
-msgid "%s %s to %s\n"
-msgstr "%s %s in %s\n"
+msgid "moving %s to %s\n"
+msgstr "sto spostando %s in %s\n"
+
+#, python-format
+msgid "copying %s to %s\n"
+msgstr "sto copiando %s in %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
@@ -6163,23 +6200,25 @@
 
 #, python-format
 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
-msgstr ""
+msgstr "la branch '%s' ha %d head - fare il merge con una revisione esplicita"
 
 #, python-format
 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
-msgstr ""
+msgstr "la branch '%s' ha una head - fare il merge con una revisione esplicita"
 
 msgid "there is nothing to merge"
-msgstr ""
+msgstr "non c'è nulla di cui fare il merge"
 
 #, python-format
 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
-msgstr ""
+msgstr "%s - invece usare \"hg update\""
 
 msgid ""
 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
 "rev"
 msgstr ""
+"la directory di lavoro non è una revisione head - usare \"hg update\"\n"
+"o fare il merge con una revisione esplicita"
 
 msgid ""
 "show changesets not found in destination\n"
@@ -7164,6 +7203,9 @@
 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
 msgstr "[INDICE] REV1 REV2"
 
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[COMANDO]"
+
 msgid "show the command options"
 msgstr "mostra le opzioni dei comandi"
 
@@ -8029,7 +8071,7 @@
 "    revisions.\n"
 "\n"
 "    A plain integer is treated as a revision number. Negative\n"
-"    integers are treated as toplogical offsets from the tip, with\n"
+"    integers are treated as topological offsets from the tip, with\n"
 "    -1 denoting the tip. As such, negative numbers are only useful\n"
 "    if you've memorized your local tree numbers and want to save\n"
 "    typing a single digit. This editor suggests copy and paste.\n"
@@ -8152,6 +8194,8 @@
 "          was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
 "    - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
 "    - desc: String. The text of the changeset description.\n"
+"    - diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
+"          \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
 "    - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
 "          this changeset.\n"
 "    - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
@@ -8321,7 +8365,8 @@
 msgid ""
 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
 "abandon\n"
-msgstr "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n"
+msgstr ""
+"usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n"
 "'hg up --clean' per abbandonare\n"
 
 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
@@ -8875,10 +8920,6 @@
 msgstr "sto ottenendo %s\n"
 
 #, python-format
-msgid "moving %s to %s\n"
-msgstr "sto spostando %s in %s\n"
-
-#, python-format
 msgid "getting %s to %s\n"
 msgstr "sto ottenendo %s in %s\n"
 
@@ -8988,6 +9029,21 @@
 msgstr ""
 
 #, python-format
+msgid "exited with status %d"
+msgstr "uscito con status %d"
+
+#, python-format
+msgid "killed by signal %d"
+msgstr "ucciso dal segnale %d"
+
+#, python-format
+msgid "stopped by signal %d"
+msgstr "terminato dal segnale %d"
+
+msgid "invalid exit code"
+msgstr "codice d'uscita non valido"
+
+#, python-format
 msgid "saving bundle to %s\n"
 msgstr "sto salvando il bundle in %s\n"
 
@@ -9239,25 +9295,6 @@
 msgid "Hardlinks not supported"
 msgstr "Hardlink non supportati"
 
-msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
-msgstr ""
-"nome utente non disponibile - impostare la variabile d'ambiente USERNAME"
-
-#, python-format
-msgid "exited with status %d"
-msgstr "uscito con status %d"
-
-#, python-format
-msgid "killed by signal %d"
-msgstr "ucciso dal segnale %d"
-
-#, python-format
-msgid "stopped by signal %d"
-msgstr "terminato dal segnale %d"
-
-msgid "invalid exit code"
-msgstr "codice d'uscita non valido"
-
 #, python-format
 msgid "could not symlink to %r: %s"
 msgstr "impossibile creare un link simbolico a %r: %s"
@@ -9464,3 +9501,10 @@
 #, python-format
 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
 msgstr "(il primo changeset danneggiato sembra essere %d)\n"
+
+msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
+msgstr ""
+"nome utente non disponibile - impostare la variabile d'ambiente USERNAME"
+
+#~ msgid "%s %s to %s\n"
+#~ msgstr "%s %s in %s\n"