comparison i18n/da.po @ 12982:053e31626737

i18n-da: synchronize with 15ca4bfecfe3
author Martin Geisler <mg@aragost.com>
date Mon, 01 Nov 2010 11:05:14 +0100
parents dade3a91e918
children a49db08982be
comparison
equal deleted inserted replaced
12929:515c2786e1cf 12982:053e31626737
15 # 15 #
16 msgid "" 16 msgid ""
17 msgstr "" 17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2010-10-28 09:50+0200\n" 20 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:03+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2010-10-28 10:01+0200\n" 21 "PO-Revision-Date: 2010-11-01 11:04+0100\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" 22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n" 23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n" 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3394 #, python-format 3394 #, python-format
3395 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" 3395 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
3396 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse" 3396 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
3397 3397
3398 #, python-format 3398 #, python-format
3399 msgid "\"%s\" already exists as a directory"
3400 msgstr "\"%s\" eksisterer allerede som et katalog"
3401
3402 #, python-format
3399 msgid "patch \"%s\" already exists" 3403 msgid "patch \"%s\" already exists"
3400 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede" 3404 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
3401 3405
3402 msgid "cannot manage merge changesets" 3406 msgid "cannot manage merge changesets"
3403 msgstr "kan ikke håndtere sammenføjninger" 3407 msgstr "kan ikke håndtere sammenføjninger"
3408
3409 #, python-format
3410 msgid "cannot write patch \"%s\": %s"
3411 msgstr "kan ikke skrive patch \"%s\": %s"
3404 3412
3405 #, python-format 3413 #, python-format
3406 msgid "error unlinking %s\n" 3414 msgid "error unlinking %s\n"
3407 msgstr "fejl ved sletning af %s\n" 3415 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
3408 3416
4721 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::" 4729 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
4722 msgstr "" 4730 msgstr ""
4723 4731
4724 msgid "" 4732 msgid ""
4725 " [pager]\n" 4733 " [pager]\n"
4726 " pager = LESS='FSRX' less" 4734 " pager = less -FRSX"
4727 msgstr "" 4735 msgstr ""
4728 " [pager]\n" 4736 " [pager]\n"
4729 " pager = LESS='FSRX' less" 4737 " pager = less -FRSX"
4730 4738
4731 msgid "" 4739 msgid ""
4732 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" 4740 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
4733 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used." 4741 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
4734 msgstr "" 4742 msgstr ""
4735
4736 msgid ""
4737 "By default, the pager is only executed if a command has output. To\n"
4738 "force the pager to run even if a command prints nothing, set::"
4739 msgstr ""
4740
4741 msgid ""
4742 " [pager]\n"
4743 " force = True"
4744 msgstr ""
4745 " [pager]\n"
4746 " force = True"
4747 4743
4748 msgid "" 4744 msgid ""
4749 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" 4745 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
4750 "setting::" 4746 "setting::"
4751 msgstr "" 4747 msgstr ""
6223 #, python-format 6219 #, python-format
6224 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" 6220 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
6225 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n" 6221 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
6226 6222
6227 #, python-format 6223 #, python-format
6224 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
6225 msgstr ""
6226 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
6227 "s.\n"
6228
6229 #, python-format
6228 msgid "%s: not copying - file is not managed\n" 6230 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
6229 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n" 6231 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
6230 6232
6231 #, python-format 6233 #, python-format
6232 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n" 6234 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
6261 msgstr "flytter %s til %s\n" 6263 msgstr "flytter %s til %s\n"
6262 6264
6263 #, python-format 6265 #, python-format
6264 msgid "copying %s to %s\n" 6266 msgid "copying %s to %s\n"
6265 msgstr "kopierer %s til %s\n" 6267 msgstr "kopierer %s til %s\n"
6266
6267 #, python-format
6268 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
6269 msgstr ""
6270 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
6271 "s.\n"
6272 6268
6273 msgid "no source or destination specified" 6269 msgid "no source or destination specified"
6274 msgstr "ingen kilde eller destination angivet" 6270 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
6275 6271
6276 msgid "no destination specified" 6272 msgid "no destination specified"
9353 msgstr "FIL REV" 9349 msgstr "FIL REV"
9354 9350
9355 msgid "[PATH]" 9351 msgid "[PATH]"
9356 msgstr "[STI]" 9352 msgstr "[STI]"
9357 9353
9354 msgid "revlog format"
9355 msgstr ""
9356
9358 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]" 9357 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
9359 msgstr "" 9358 msgstr ""
9360 9359
9361 msgid "revision to rebuild to" 9360 msgid "revision to rebuild to"
9362 msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til" 9361 msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til"