11 # |
11 # |
12 msgid "" |
12 msgid "" |
13 msgstr "" |
13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
16 "POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:17+0200\n" |
16 "POT-Creation-Date: 2011-06-29 09:21+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2011-06-23 22:33+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2011-06-29 09:24+0200\n" |
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" |
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" |
19 "Language-Team: Swedish\n" |
19 "Language-Team: Swedish\n" |
20 "Language: Swedish\n" |
20 "Language: Swedish\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" |
22 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
22 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
9559 msgstr "du kan inte specificera en revision och ett datum" |
9559 msgstr "du kan inte specificera en revision och ett datum" |
9560 |
9560 |
9561 msgid "no files or directories specified" |
9561 msgid "no files or directories specified" |
9562 msgstr "inga filer eller kataloger angivna" |
9562 msgstr "inga filer eller kataloger angivna" |
9563 |
9563 |
|
9564 msgid "" |
|
9565 "uncommitted merge, use --all to discard all changes, or 'hg update -C .' to " |
|
9566 "abort the merge" |
|
9567 msgstr "" |
|
9568 "oarkiverad sammanfogning, använd --all för att kasta alla ändringar, eller " |
|
9569 "'hg update -C .' för att avbryta sammanfogningen" |
|
9570 |
|
9571 #, python-format |
|
9572 msgid "" |
|
9573 "uncommitted changes, use --all to discard all changes, or 'hg update %s' to " |
|
9574 "update" |
|
9575 msgstr "" |
|
9576 "oarkiverade ändringar, använd --all för att kasta alla ändringar, eller 'hg " |
|
9577 "update %s' för att uppdatera" |
|
9578 |
|
9579 #, python-format |
|
9580 msgid "use --all to revert all files, or 'hg update %s' to update" |
|
9581 msgstr "" |
|
9582 "använd --all för att återställa alla filer, eller 'hg update %s' för att " |
|
9583 "uppdatera" |
|
9584 |
|
9585 msgid "uncommitted changes, use --all to discard all changes" |
|
9586 msgstr "oarkiverade ändringar, använd --all för att kasta alla ändringar" |
|
9587 |
9564 msgid "use --all to revert all files" |
9588 msgid "use --all to revert all files" |
9565 msgstr "använd --all för att återställa alla filer" |
9589 msgstr "använd --all för att återställa filer" |
9566 |
9590 |
9567 #, python-format |
9591 #, python-format |
9568 msgid "forgetting %s\n" |
9592 msgid "forgetting %s\n" |
9569 msgstr "glömmer %s\n" |
9593 msgstr "glömmer %s\n" |
9570 |
9594 |
10211 " found, the working directory is updated to the specified\n" |
10235 " found, the working directory is updated to the specified\n" |
10212 " changeset." |
10236 " changeset." |
10213 msgstr "" |
10237 msgstr "" |
10214 |
10238 |
10215 msgid "" |
10239 msgid "" |
|
10240 " Update sets the working directory's parent revison to the specified\n" |
|
10241 " changeset (see :hg:`help parents`)." |
|
10242 msgstr "" |
|
10243 |
|
10244 msgid "" |
10216 " The following rules apply when the working directory contains\n" |
10245 " The following rules apply when the working directory contains\n" |
10217 " uncommitted changes:" |
10246 " uncommitted changes:" |
10218 msgstr "" |
10247 msgstr "" |
10219 " Följande regler gäller när arbetskatalogen innehåller oarkiverade\n" |
10248 " Följande regler gäller när arbetskatalogen innehåller oarkiverade\n" |
10220 " ändringar:" |
10249 " ändringar:" |
10257 msgstr "" |
10286 msgstr "" |
10258 " Använd null som ändring för att radera arbetskatalogen (som\n" |
10287 " Använd null som ändring för att radera arbetskatalogen (som\n" |
10259 " :hg:`clone -U`)." |
10288 " :hg:`clone -U`)." |
10260 |
10289 |
10261 msgid "" |
10290 msgid "" |
10262 " If you want to update just one file to an older changeset, use\n" |
10291 " If you want to revert just one file to an older revision, use\n" |
10263 " :hg:`revert`." |
10292 " :hg:`revert [-r REV] NAME`." |
10264 msgstr "" |
10293 msgstr "" |
10265 " Om du vill uppdatera bara en fil till en äldre ändring, använd\n" |
10294 " Om du vill uppdatera bara en fil till en äldre revision, använd\n" |
10266 " :hg:`revert`." |
10295 " :hg:`revert [-r REV] NAMN`." |
10267 |
10296 |
10268 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" |
10297 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" |
10269 msgstr "" |
10298 msgstr "kan inte både ange -c/--check och -C/--clean" |
10270 |
10299 |
10271 msgid "uncommitted local changes" |
10300 msgid "uncommitted local changes" |
10272 msgstr "" |
10301 msgstr "oarkiverade lokala ändringar" |
10273 |
10302 |
10274 msgid "verify the integrity of the repository" |
10303 msgid "verify the integrity of the repository" |
10275 msgstr "verifiera arkivets integritet" |
10304 msgstr "verifiera arkivets integritet" |
10276 |
10305 |
10277 msgid " Verify the integrity of the current repository." |
10306 msgid " Verify the integrity of the current repository." |
10695 msgid "" |
10724 msgid "" |
10696 "``modified()``\n" |
10725 "``modified()``\n" |
10697 " File that is modified according to status." |
10726 " File that is modified according to status." |
10698 msgstr "" |
10727 msgstr "" |
10699 |
10728 |
|
10729 #. i18n: "modified" is a keyword |
10700 msgid "modified takes no arguments" |
10730 msgid "modified takes no arguments" |
10701 msgstr "modified tar inga argument" |
10731 msgstr "modified tar inga argument" |
10702 |
10732 |
10703 msgid "" |
10733 msgid "" |
10704 "``added()``\n" |
10734 "``added()``\n" |
10705 " File that is added according to status." |
10735 " File that is added according to status." |
10706 msgstr "" |
10736 msgstr "" |
10707 |
10737 |
|
10738 #. i18n: "added" is a keyword |
10708 msgid "added takes no arguments" |
10739 msgid "added takes no arguments" |
10709 msgstr "added tar inga argument" |
10740 msgstr "added tar inga argument" |
10710 |
10741 |
10711 msgid "" |
10742 msgid "" |
10712 "``removed()``\n" |
10743 "``removed()``\n" |
10713 " File that is removed according to status." |
10744 " File that is removed according to status." |
10714 msgstr "" |
10745 msgstr "" |
10715 |
10746 |
|
10747 #. i18n: "removed" is a keyword |
10716 msgid "removed takes no arguments" |
10748 msgid "removed takes no arguments" |
10717 msgstr "removed tar inga argument" |
10749 msgstr "removed tar inga argument" |
10718 |
10750 |
10719 msgid "" |
10751 msgid "" |
10720 "``deleted()``\n" |
10752 "``deleted()``\n" |
10721 " File that is deleted according to status." |
10753 " File that is deleted according to status." |
10722 msgstr "" |
10754 msgstr "" |
10723 |
10755 |
|
10756 #. i18n: "deleted" is a keyword |
10724 msgid "deleted takes no arguments" |
10757 msgid "deleted takes no arguments" |
10725 msgstr "deleted tar inga argument" |
10758 msgstr "deleted tar inga argument" |
10726 |
10759 |
10727 msgid "" |
10760 msgid "" |
10728 "``unknown()``\n" |
10761 "``unknown()``\n" |
10729 " File that is unknown according to status. These files will only be\n" |
10762 " File that is unknown according to status. These files will only be\n" |
10730 " considered if this predicate is used." |
10763 " considered if this predicate is used." |
10731 msgstr "" |
10764 msgstr "" |
10732 |
10765 |
|
10766 #. i18n: "unknown" is a keyword |
10733 msgid "unknown takes no arguments" |
10767 msgid "unknown takes no arguments" |
10734 msgstr "unknown tar inga argument" |
10768 msgstr "unknown tar inga argument" |
10735 |
10769 |
10736 msgid "" |
10770 msgid "" |
10737 "``ignored()``\n" |
10771 "``ignored()``\n" |
10738 " File that is ignored according to status. These files will only be\n" |
10772 " File that is ignored according to status. These files will only be\n" |
10739 " considered if this predicate is used." |
10773 " considered if this predicate is used." |
10740 msgstr "" |
10774 msgstr "" |
10741 |
10775 |
|
10776 #. i18n: "ignored" is a keyword |
10742 msgid "ignored takes no arguments" |
10777 msgid "ignored takes no arguments" |
10743 msgstr "ignored tar inga argument" |
10778 msgstr "ignored tar inga argument" |
10744 |
10779 |
10745 msgid "" |
10780 msgid "" |
10746 "``clean()``\n" |
10781 "``clean()``\n" |
10747 " File that is clean according to status." |
10782 " File that is clean according to status." |
10748 msgstr "" |
10783 msgstr "" |
10749 |
10784 |
|
10785 #. i18n: "clean" is a keyword |
10750 msgid "clean takes no arguments" |
10786 msgid "clean takes no arguments" |
10751 msgstr "clean tar inga argument" |
10787 msgstr "clean tar inga argument" |
10752 |
10788 |
10753 #, python-format |
10789 #, python-format |
10754 msgid "not a function: %s" |
10790 msgid "not a function: %s" |
10757 msgid "" |
10793 msgid "" |
10758 "``binary()``\n" |
10794 "``binary()``\n" |
10759 " File that appears to be binary (contails NUL bytes)." |
10795 " File that appears to be binary (contails NUL bytes)." |
10760 msgstr "" |
10796 msgstr "" |
10761 |
10797 |
|
10798 #. i18n: "binary" is a keyword |
10762 msgid "binary takes no arguments" |
10799 msgid "binary takes no arguments" |
10763 msgstr "binary tar inga argument" |
10800 msgstr "binary tar inga argument" |
10764 |
10801 |
10765 msgid "" |
10802 msgid "" |
10766 "``exec()``\n" |
10803 "``exec()``\n" |
10767 " File that is marked as executable." |
10804 " File that is marked as executable." |
10768 msgstr "" |
10805 msgstr "" |
10769 |
10806 |
|
10807 #. i18n: "exec" is a keyword |
10770 msgid "exec takes no arguments" |
10808 msgid "exec takes no arguments" |
10771 msgstr "exec tar inga argument" |
10809 msgstr "exec tar inga argument" |
10772 |
10810 |
10773 msgid "" |
10811 msgid "" |
10774 "``symlink()``\n" |
10812 "``symlink()``\n" |
10775 " File that is marked as a symlink." |
10813 " File that is marked as a symlink." |
10776 msgstr "" |
10814 msgstr "" |
10777 |
10815 |
|
10816 #. i18n: "symlink" is a keyword |
10778 msgid "symlink takes no arguments" |
10817 msgid "symlink takes no arguments" |
10779 msgstr "symlink tar inga argument" |
10818 msgstr "symlink tar inga argument" |
10780 |
10819 |
10781 msgid "" |
10820 msgid "" |
10782 "``resolved()``\n" |
10821 "``resolved()``\n" |
10783 " File that is marked resolved according to the resolve state." |
10822 " File that is marked resolved according to the resolve state." |
10784 msgstr "" |
10823 msgstr "" |
10785 |
10824 |
|
10825 #. i18n: "resolved" is a keyword |
10786 msgid "resolved takes no arguments" |
10826 msgid "resolved takes no arguments" |
10787 msgstr "resolved tar inga argument" |
10827 msgstr "resolved tar inga argument" |
10788 |
10828 |
10789 msgid "" |
10829 msgid "" |
10790 "``unresolved()``\n" |
10830 "``unresolved()``\n" |
10791 " File that is marked unresolved according to the resolve state." |
10831 " File that is marked unresolved according to the resolve state." |
10792 msgstr "" |
10832 msgstr "" |
10793 |
10833 |
|
10834 #. i18n: "unresolved" is a keyword |
10794 msgid "unresolved takes no arguments" |
10835 msgid "unresolved takes no arguments" |
10795 msgstr "unresolved tar inga argument" |
10836 msgstr "unresolved tar inga argument" |
10796 |
10837 |
10797 msgid "" |
10838 msgid "" |
10798 "``hgignore()``\n" |
10839 "``hgignore()``\n" |
10823 " - < 20k (files less than 20480 bytes)\n" |
10865 " - < 20k (files less than 20480 bytes)\n" |
10824 " - >= .5MB (files at least 524288 bytes)\n" |
10866 " - >= .5MB (files at least 524288 bytes)\n" |
10825 " - 4k - 1MB (files from 4096 bytes to 1048576 bytes)" |
10867 " - 4k - 1MB (files from 4096 bytes to 1048576 bytes)" |
10826 msgstr "" |
10868 msgstr "" |
10827 |
10869 |
|
10870 #. i18n: "size" is a keyword |
|
10871 msgid "size requires an expression" |
|
10872 msgstr "size kräver ett uttryck" |
|
10873 |
10828 msgid "" |
10874 msgid "" |
10829 "``encoding(name)``\n" |
10875 "``encoding(name)``\n" |
10830 " File can be successfully decoded with the given character\n" |
10876 " File can be successfully decoded with the given character\n" |
10831 " encoding. May not be useful for encodings other than ASCII and\n" |
10877 " encoding. May not be useful for encodings other than ASCII and\n" |
10832 " UTF-8." |
10878 " UTF-8." |
10833 msgstr "" |
10879 msgstr "" |
10834 |
10880 |
|
10881 #. i18n: "encoding" is a keyword |
10835 msgid "encoding requires an encoding name" |
10882 msgid "encoding requires an encoding name" |
10836 msgstr "" |
10883 msgstr "" |
10837 |
10884 |
10838 #, python-format |
10885 #, python-format |
10839 msgid "unknown encoding '%s'" |
10886 msgid "unknown encoding '%s'" |
13127 " baz = !\n" |
13178 " baz = !\n" |
13128 |
13179 |
13129 msgid "" |
13180 msgid "" |
13130 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n" |
13181 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n" |
13131 "files. " |
13182 "files. " |
13132 msgstr "Mercurial stöder ett funktionellt språk för att välja en\n" |
13183 msgstr "" |
13133 "uppsättning filer. " |
13184 "Mercurial stöder ett funktionellt språk för att välja en uppsättning filer. " |
13134 |
13185 |
13135 msgid "" |
13186 msgid "" |
13136 "Like other file patterns, this pattern type is indicated by a prefix,\n" |
13187 "Like other file patterns, this pattern type is indicated by a prefix,\n" |
13137 "'set:'. The language supports a number of predicates which are joined\n" |
13188 "'set:'. The language supports a number of predicates which are joined\n" |
13138 "by infix operators. Parenthesis can be used for grouping." |
13189 "by infix operators. Parenthesis can be used for grouping." |
15787 |
15838 |
15788 #. i18n: "follow" is a keyword |
15839 #. i18n: "follow" is a keyword |
15789 msgid "follow takes no arguments or a filename" |
15840 msgid "follow takes no arguments or a filename" |
15790 msgstr "follow tar inga argument eller ett filnamn" |
15841 msgstr "follow tar inga argument eller ett filnamn" |
15791 |
15842 |
|
15843 msgid "follow expected a filename" |
|
15844 msgstr "follow förväntade sig ett filnamn" |
|
15845 |
15792 #. i18n: "follow" is a keyword |
15846 #. i18n: "follow" is a keyword |
15793 msgid "follow takes no arguments" |
15847 msgid "follow takes no arguments" |
15794 msgstr "follow tar inga argument" |
15848 msgstr "follow tar inga argument" |
15795 |
15849 |
15796 msgid "" |
15850 msgid "" |
15928 msgid "" |
15982 msgid "" |
15929 "``outgoing([path])``\n" |
15983 "``outgoing([path])``\n" |
15930 " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n" |
15984 " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n" |
15931 " default push location." |
15985 " default push location." |
15932 msgstr "" |
15986 msgstr "" |
|
15987 |
|
15988 #. i18n: "outgoing" is a keyword |
|
15989 msgid "outgoing takes one or no arguments" |
|
15990 msgstr "outgoing tar ett eller inga argument" |
15933 |
15991 |
15934 #. i18n: "outgoing" is a keyword |
15992 #. i18n: "outgoing" is a keyword |
15935 msgid "outgoing requires a repository path" |
15993 msgid "outgoing requires a repository path" |
15936 msgstr "" |
15994 msgstr "" |
15937 |
15995 |
16046 msgstr "kan inte negera det" |
16104 msgstr "kan inte negera det" |
16047 |
16105 |
16048 msgid "not a symbol" |
16106 msgid "not a symbol" |
16049 msgstr "inte en symbol" |
16107 msgstr "inte en symbol" |
16050 |
16108 |
16051 msgid "invalid amount of arguments" |
16109 #, fuzzy, python-format |
16052 msgstr "felaktigt antal argument" |
16110 msgid "invalid number of arguments: %s" |
|
16111 msgstr "felaktigt antal argument: %s" |
16053 |
16112 |
16054 msgid "empty query" |
16113 msgid "empty query" |
16055 msgstr "tom fråga" |
16114 msgstr "tom fråga" |
16056 |
16115 |
16057 #, python-format |
16116 #, python-format |
16093 |
16152 |
16094 msgid ".hg/requires file is corrupt" |
16153 msgid ".hg/requires file is corrupt" |
16095 msgstr "filen .hg/requires är korrupt" |
16154 msgstr "filen .hg/requires är korrupt" |
16096 |
16155 |
16097 #, python-format |
16156 #, python-format |
16098 msgid "unknown repository format: requires feature '%s' (upgrade Mercurial)" |
16157 msgid "unknown repository format: requires features '%s' (upgrade Mercurial)" |
16099 msgstr "" |
16158 msgstr "okänt arkivformat: kräver att '%s' fungerar (uppgradera Mercurial)" |
16100 |
16159 |
16101 msgid "searching for changes\n" |
16160 msgid "searching for changes\n" |
16102 msgstr "söker efter ändringar\n" |
16161 msgstr "söker efter ändringar\n" |
16103 |
16162 |
16104 msgid "queries" |
16163 msgid "queries" |