comparison i18n/da.po @ 8999:159283d79e69

i18n-da: use "lap" instead of "rettelse"
author Martin Geisler <mg@lazybytes.net>
date Tue, 30 Jun 2009 23:16:38 +0200
parents d86471eca74d
children 7d39c76be4ee
comparison
equal deleted inserted replaced
8998:d86471eca74d 8999:159283d79e69
5 # Translation dictionary: 5 # Translation dictionary:
6 # 6 #
7 # changeset ændring 7 # changeset ændring
8 # commit deponere 8 # commit deponere
9 # merge sammenføje 9 # merge sammenføje
10 # patch rettelse 10 # patch lap
11 # repo(sitory) depot 11 # repo(sitory) depot
12 # revision revision 12 # revision revision
13 # tag mærkat 13 # tag mærkat
14 # working directory arbejdskatalog 14 # working directory arbejdskatalog
15 # 15 #
16 msgid "" 16 msgid ""
17 msgstr "" 17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n" 20 "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-06-30 20:24+0200\n" 21 "PO-Revision-Date: 2009-06-30 23:15+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" 22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n" 23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n" 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1628 1628
1629 msgid "no changes found\n" 1629 msgid "no changes found\n"
1630 msgstr "fandt ingen ændringer\n" 1630 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1631 1631
1632 msgid "show the revision DAG" 1632 msgid "show the revision DAG"
1633 msgstr "" 1633 msgstr "vis revisionsgrafen"
1634 1634
1635 msgid "limit number of changes displayed" 1635 msgid "limit number of changes displayed"
1636 msgstr "begræns antaln viste ændringer" 1636 msgstr "begræns antaln viste ændringer"
1637 1637
1638 msgid "show patch" 1638 msgid "show patch"
1726 1726
1727 msgid "diff trees from two commits" 1727 msgid "diff trees from two commits"
1728 msgstr "" 1728 msgstr ""
1729 1729
1730 msgid "output common ancestor information" 1730 msgid "output common ancestor information"
1731 msgstr "" 1731 msgstr "udskriv information om fælles forfar"
1732 1732
1733 msgid "cat a specific revision" 1733 msgid "cat a specific revision"
1734 msgstr "" 1734 msgstr "udskriv en bestemt revision"
1735 1735
1736 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" 1736 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1737 msgstr "" 1737 msgstr ""
1738 1738
1739 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" 1739 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1753 1753
1754 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" 1754 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1755 msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]" 1755 msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]"
1756 1756
1757 msgid "generate patch" 1757 msgid "generate patch"
1758 msgstr "" 1758 msgstr "generer lap"
1759 1759
1760 msgid "recursive" 1760 msgid "recursive"
1761 msgstr "rekursiv" 1761 msgstr "rekursiv"
1762 1762
1763 msgid "pretty" 1763 msgid "pretty"
2203 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n" 2203 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2204 msgstr "" 2204 msgstr ""
2205 "arbejd med en stak af lapper\n" 2205 "arbejd med en stak af lapper\n"
2206 "\n" 2206 "\n"
2207 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n" 2207 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n"
2208 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n" 2208 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af lapper - alle kendte\n"
2209 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n" 2209 "lapper og alle anvendte lapper (en delmængde af de kendte lapper).\n"
2210 "\n" 2210 "\n"
2211 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n" 2211 "Kendte lapper er repræsenteret som lap-filer i .hg/patches\n"
2212 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n" 2212 "biblioteket. Anvendte lapper er både lap-filer og Mercurial\n"
2213 "ændringer.\n" 2213 "ændringer.\n"
2214 "\n" 2214 "\n"
2215 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n" 2215 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2216 "\n" 2216 "\n"
2217 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n" 2217 "forbered repository til at arbejde med lapper qinit\n"
2218 "opret ny patch qnew\n" 2218 "opret ny lap qnew\n"
2219 "importer eksisterende patch qimport\n" 2219 "importer eksisterende lap qimport\n"
2220 "\n" 2220 "\n"
2221 "list patch-serien qseries\n" 2221 "list lap-serien qseries\n"
2222 "list anvendte patches qapplied\n" 2222 "list anvendte lapper qapplied\n"
2223 "list navnet på den øverste patch qtop\n" 2223 "list navnet på den øverste lap qtop\n"
2224 "\n" 2224 "\n"
2225 "anvend og put patch på stakken qpush\n" 2225 "anvend og put lap på stakken qpush\n"
2226 "fjern patch fra stakken qpop\n" 2226 "fjern lap fra stakken qpop\n"
2227 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n" 2227 "genopfrisk indholdet af den øverste lap qrefresh\n"
2228 2228
2229 #, python-format 2229 #, python-format
2230 msgid "%s appears more than once in %s" 2230 msgid "%s appears more than once in %s"
2231 msgstr "%s findes mere end én gang i %s" 2231 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2232 2232
2277 msgid "error removing undo: %s\n" 2277 msgid "error removing undo: %s\n"
2278 msgstr "" 2278 msgstr ""
2279 2279
2280 #, python-format 2280 #, python-format
2281 msgid "apply failed for patch %s" 2281 msgid "apply failed for patch %s"
2282 msgstr "" 2282 msgstr "lap %s kunne ikke anvendes"
2283 2283
2284 #, python-format 2284 #, python-format
2285 msgid "patch didn't work out, merging %s\n" 2285 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2286 msgstr "" 2286 msgstr "lap virkede ikke, sammenføjer %s\n"
2287 2287
2288 #, python-format 2288 #, python-format
2289 msgid "update returned %d" 2289 msgid "update returned %d"
2290 msgstr "opdatering returnerede %d" 2290 msgstr "opdatering returnerede %d"
2291 2291
2296 msgid "unable to read %s" 2296 msgid "unable to read %s"
2297 msgstr "ikke i stand til at læse %s" 2297 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2298 2298
2299 #, python-format 2299 #, python-format
2300 msgid "patch %s does not exist\n" 2300 msgid "patch %s does not exist\n"
2301 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n" 2301 msgstr "lappen %s findes ikke\n"
2302 2302
2303 #, python-format 2303 #, python-format
2304 msgid "patch %s is not applied\n" 2304 msgid "patch %s is not applied\n"
2305 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n" 2305 msgstr "lappen %s er ikke anvendt\n"
2306 2306
2307 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" 2307 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2308 msgstr "" 2308 msgstr "lapning fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n"
2309 2309
2310 #, python-format 2310 #, python-format
2311 msgid "applying %s\n" 2311 msgid "applying %s\n"
2312 msgstr "anvender %s\n" 2312 msgstr "anvender %s\n"
2313 2313
2315 msgid "unable to read %s\n" 2315 msgid "unable to read %s\n"
2316 msgstr "kan ikke læse %s\n" 2316 msgstr "kan ikke læse %s\n"
2317 2317
2318 #, python-format 2318 #, python-format
2319 msgid "imported patch %s\n" 2319 msgid "imported patch %s\n"
2320 msgstr "importeret rettelse %s\n" 2320 msgstr "importeret lap %s\n"
2321 2321
2322 #, python-format 2322 #, python-format
2323 msgid "" 2323 msgid ""
2324 "\n" 2324 "\n"
2325 "imported patch %s" 2325 "imported patch %s"
2326 msgstr "" 2326 msgstr "\nimporteret lap %s"
2327 "\n"
2328 "importeret rettelse %s"
2329 2327
2330 #, python-format 2328 #, python-format
2331 msgid "patch %s is empty\n" 2329 msgid "patch %s is empty\n"
2332 msgstr "rettelse %s er tom\n" 2330 msgstr "lappen %s er tom\n"
2333 2331
2334 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" 2332 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2335 msgstr "" 2333 msgstr "lapning fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n"
2336 2334
2337 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" 2335 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2338 msgstr "" 2336 msgstr ""
2339 2337
2340 #, python-format 2338 #, python-format
2341 msgid "revision %d is not managed" 2339 msgid "revision %d is not managed"
2342 msgstr "" 2340 msgstr ""
2343 2341
2344 #, python-format 2342 #, python-format
2345 msgid "cannot delete revision %d above applied patches" 2343 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2346 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser" 2344 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte lapper"
2347 2345
2348 #, python-format 2346 #, python-format
2349 msgid "patch %s finalized without changeset message\n" 2347 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2350 msgstr "" 2348 msgstr "lappen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n"
2351 2349
2352 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" 2350 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2353 msgstr "" 2351 msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en lap"
2354 2352
2355 #, python-format 2353 #, python-format
2356 msgid "cannot delete applied patch %s" 2354 msgid "cannot delete applied patch %s"
2357 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s" 2355 msgstr "kan ikke slette den anvendte lap %s"
2358 2356
2359 #, python-format 2357 #, python-format
2360 msgid "patch %s not in series file" 2358 msgid "patch %s not in series file"
2361 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen" 2359 msgstr "lappen %s er ikke i series filen"
2362 2360
2363 msgid "no patches applied" 2361 msgid "no patches applied"
2364 msgstr "ingen rettelser anvendt" 2362 msgstr "ingen lapper anvendt"
2365 2363
2366 msgid "working directory revision is not qtip" 2364 msgid "working directory revision is not qtip"
2367 msgstr "" 2365 msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip"
2368 2366
2369 msgid "local changes found, refresh first" 2367 msgid "local changes found, refresh first"
2370 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først" 2368 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2371 2369
2372 msgid "local changes found" 2370 msgid "local changes found"
2373 msgstr "lokale ændringer fundet" 2371 msgstr "lokale ændringer fundet"
2374 2372
2375 #, python-format 2373 #, python-format
2376 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" 2374 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2377 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse" 2375 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en lap"
2378 2376
2379 #, python-format 2377 #, python-format
2380 msgid "patch \"%s\" already exists" 2378 msgid "patch \"%s\" already exists"
2381 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede" 2379 msgstr "lappen \"%s\" findes allerede"
2382 2380
2383 #, python-format 2381 #, python-format
2384 msgid "error unlinking %s\n" 2382 msgid "error unlinking %s\n"
2385 msgstr "fejl ved sletning af %s\n" 2383 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2386 2384
2387 #, python-format 2385 #, python-format
2388 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" 2386 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2389 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n" 2387 msgstr "lappen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2390 2388
2391 #, python-format 2389 #, python-format
2392 msgid "patch %s not in series" 2390 msgid "patch %s not in series"
2393 msgstr "" 2391 msgstr ""
2394 2392
2416 #, python-format 2414 #, python-format
2417 msgid "cannot push '%s' - %s\n" 2415 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2418 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n" 2416 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2419 2417
2420 msgid "all patches are currently applied\n" 2418 msgid "all patches are currently applied\n"
2421 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n" 2419 msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n"
2422 2420
2423 msgid "patch series already fully applied\n" 2421 msgid "patch series already fully applied\n"
2424 msgstr "" 2422 msgstr ""
2425 2423
2426 msgid "cleaning up working directory..." 2424 msgid "cleaning up working directory..."
2434 msgid "now at: %s\n" 2432 msgid "now at: %s\n"
2435 msgstr "nu ved: %s\n" 2433 msgstr "nu ved: %s\n"
2436 2434
2437 #, python-format 2435 #, python-format
2438 msgid "patch %s is not applied" 2436 msgid "patch %s is not applied"
2439 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt" 2437 msgstr "lappen %s er ikke anvendt"
2440 2438
2441 msgid "no patches applied\n" 2439 msgid "no patches applied\n"
2442 msgstr "ingen rettelser anvendt\n" 2440 msgstr "ingen lapper anvendt\n"
2443 2441
2444 #, python-format 2442 #, python-format
2445 msgid "qpop: %s is already at the top\n" 2443 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2446 msgstr "qpop: %s er allerede ved toppen\n" 2444 msgstr "qpop: %s er allerede ved toppen\n"
2447 2445
2457 2455
2458 msgid "deletions found between repo revs" 2456 msgid "deletions found between repo revs"
2459 msgstr "" 2457 msgstr ""
2460 2458
2461 msgid "patch queue now empty\n" 2459 msgid "patch queue now empty\n"
2462 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n" 2460 msgstr "køen af lapper er nu tom\n"
2463 2461
2464 msgid "cannot refresh a revision with children" 2462 msgid "cannot refresh a revision with children"
2465 msgstr "" 2463 msgstr ""
2466 2464
2467 msgid "" 2465 msgid ""
2472 msgid "patch queue directory already exists" 2470 msgid "patch queue directory already exists"
2473 msgstr "" 2471 msgstr ""
2474 2472
2475 #, python-format 2473 #, python-format
2476 msgid "patch %s is not in series file" 2474 msgid "patch %s is not in series file"
2477 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen" 2475 msgstr "lappen %s er ikke i series filen"
2478 2476
2479 msgid "No saved patch data found\n" 2477 msgid "No saved patch data found\n"
2480 msgstr "" 2478 msgstr ""
2481 2479
2482 #, python-format 2480 #, python-format
2549 msgid "-e is incompatible with import from -" 2547 msgid "-e is incompatible with import from -"
2550 msgstr "-e er ikke kompatibelt med importering fra -" 2548 msgstr "-e er ikke kompatibelt med importering fra -"
2551 2549
2552 #, python-format 2550 #, python-format
2553 msgid "patch %s does not exist" 2551 msgid "patch %s does not exist"
2554 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke" 2552 msgstr "lappen %s eksisterer ikke"
2555 2553
2556 msgid "need --name to import a patch from -" 2554 msgid "need --name to import a patch from -"
2557 msgstr "har brug for --name for at importere lap fra -" 2555 msgstr "har brug for --name for at importere lap fra -"
2558 2556
2559 #, python-format 2557 #, python-format
2572 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" 2570 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2573 " use the qfinish command." 2571 " use the qfinish command."
2574 msgstr "" 2572 msgstr ""
2575 2573
2576 msgid "print the patches already applied" 2574 msgid "print the patches already applied"
2577 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt" 2575 msgstr "udskriver lapperne som allerede er anvendt"
2578 2576
2579 msgid "print the patches not yet applied" 2577 msgid "print the patches not yet applied"
2580 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu" 2578 msgstr "udskriver lapperne som ikke er anvendt endnu"
2581 2579
2582 msgid "" 2580 msgid ""
2583 "import a patch\n" 2581 "import a patch\n"
2584 "\n" 2582 "\n"
2585 " The patch is inserted into the series after the last applied\n" 2583 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2667 " would be created by qinit -c.\n" 2665 " would be created by qinit -c.\n"
2668 " " 2666 " "
2669 msgstr "" 2667 msgstr ""
2670 2668
2671 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" 2669 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2672 msgstr "versionsstyret depot til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)" 2670 msgstr "versionsstyret depot til lapper blev ikke fundet (se qinit -c)"
2673 2671
2674 msgid "cloning main repository\n" 2672 msgid "cloning main repository\n"
2675 msgstr "kloner hoveddepot\n" 2673 msgstr "kloner hoveddepot\n"
2676 2674
2677 msgid "cloning patch repository\n" 2675 msgid "cloning patch repository\n"
2678 msgstr "kloner rettelsesdepot\n" 2676 msgstr "kloner depotet til lapper\n"
2679 2677
2680 msgid "stripping applied patches from destination repository\n" 2678 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2681 msgstr "" 2679 msgstr ""
2682 2680
2683 msgid "updating destination repository\n" 2681 msgid "updating destination repository\n"
2688 2686
2689 msgid "print the entire series file" 2687 msgid "print the entire series file"
2690 msgstr "udskriver hele series filen" 2688 msgstr "udskriver hele series filen"
2691 2689
2692 msgid "print the name of the current patch" 2690 msgid "print the name of the current patch"
2693 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse" 2691 msgstr "udskriver navnet på den nuværende lap"
2694 2692
2695 msgid "print the name of the next patch" 2693 msgid "print the name of the next patch"
2696 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse" 2694 msgstr "udskriver navnet på den næste lap"
2697 2695
2698 msgid "all patches applied\n" 2696 msgid "all patches applied\n"
2699 msgstr "alle rettelser er anvendt\n" 2697 msgstr "alle lapper er anvendt\n"
2700 2698
2701 msgid "print the name of the previous patch" 2699 msgid "print the name of the previous patch"
2702 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse" 2700 msgstr "udskriver navnet på den forgående lap"
2703 2701
2704 msgid "only one patch applied\n" 2702 msgid "only one patch applied\n"
2705 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n" 2703 msgstr "kun én lap er anvendt\n"
2706 2704
2707 msgid "" 2705 msgid ""
2708 "create a new patch\n" 2706 "create a new patch\n"
2709 "\n" 2707 "\n"
2710 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" 2708 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2807 2805
2808 msgid "qfold requires at least one patch name" 2806 msgid "qfold requires at least one patch name"
2809 msgstr "" 2807 msgstr ""
2810 2808
2811 msgid "No patches applied" 2809 msgid "No patches applied"
2812 msgstr "Ingen rettelser anvendt" 2810 msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper"
2813 2811
2814 #, python-format 2812 #, python-format
2815 msgid "Skipping already folded patch %s" 2813 msgid "Skipping already folded patch %s"
2816 msgstr "" 2814 msgstr ""
2817 2815
3110 3108
3111 msgid "import file in patch directory" 3109 msgid "import file in patch directory"
3112 msgstr "" 3110 msgstr ""
3113 3111
3114 msgid "name of patch file" 3112 msgid "name of patch file"
3115 msgstr "navn på rettelsesfil" 3113 msgstr "navn på lap"
3116 3114
3117 msgid "overwrite existing files" 3115 msgid "overwrite existing files"
3118 msgstr "" 3116 msgstr ""
3119 3117
3120 msgid "place existing revisions under mq control" 3118 msgid "place existing revisions under mq control"