Mercurial > hg
comparison i18n/da.po @ 9908:2b6e40fdc615
i18n-da: synchronized with b5170b8b32a5
author | Martin Geisler <mg@lazybytes.net> |
---|---|
date | Sun, 22 Nov 2009 21:34:12 +0100 |
parents | bc66d0c809e3 |
children | 30c81aee4d95 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9907:f1ee8009fe10 | 9908:2b6e40fdc615 |
---|---|
15 # | 15 # |
16 msgid "" | 16 msgid "" |
17 msgstr "" | 17 msgstr "" |
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" | 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
20 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:42+0100\n" | 20 "POT-Creation-Date: 2009-11-22 21:02+0100\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2009-11-11 22:54+0100\n" | 21 "PO-Revision-Date: 2009-11-22 21:33+0100\n" |
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" | 22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
23 "Language-Team: Danish\n" | 23 "Language-Team: Danish\n" |
24 "MIME-Version: 1.0\n" | 24 "MIME-Version: 1.0\n" |
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
133 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" | 133 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" |
134 "\n" | 134 "\n" |
135 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" | 135 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" |
136 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" | 136 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" |
137 "\n" | 137 "\n" |
138 "Many date formats are valid. Here are some examples::\n" | 138 "Many date formats are valid. Here are some examples:\n" |
139 "\n" | 139 "\n" |
140 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" | 140 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n" |
141 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" | 141 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n" |
142 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" | 142 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" |
143 " \"Dec 6\" (midnight)\n" | 143 "- ``Dec 6`` (midnight)\n" |
144 " \"13:18\" (today assumed)\n" | 144 "- ``13:18`` (today assumed)\n" |
145 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" | 145 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n" |
146 " \"3:39pm\" (15:39)\n" | 146 "- ``3:39pm`` (15:39)\n" |
147 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" | 147 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n" |
148 " \"2006-12-6 13:18\"\n" | 148 "- ``2006-12-6 13:18``\n" |
149 " \"2006-12-6\"\n" | 149 "- ``2006-12-6``\n" |
150 " \"12-6\"\n" | 150 "- ``12-6``\n" |
151 " \"12/6\"\n" | 151 "- ``12/6``\n" |
152 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n" | 152 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n" |
153 "\n" | 153 "\n" |
154 "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n" | 154 "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n" |
155 "\n" | 155 "\n" |
156 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" | 156 "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" |
157 "\n" | 157 "\n" |
158 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" | 158 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" |
159 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" | 159 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" |
160 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" | 160 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" |
161 "the timezone is east of UTC).\n" | 161 "the timezone is east of UTC).\n" |
162 "\n" | 162 "\n" |
163 "The log command also accepts date ranges::\n" | 163 "The log command also accepts date ranges:\n" |
164 "\n" | 164 "\n" |
165 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" | 165 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n" |
166 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" | 166 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n" |
167 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" | 167 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n" |
168 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" | 168 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n" |
169 msgstr "" | 169 msgstr "" |
170 "Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n" | 170 "Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n" |
171 "\n" | 171 "\n" |
172 "- backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n" | 172 "- backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n" |
173 "- log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n" | 173 "- log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n" |
174 "\n" | 174 "\n" |
175 "Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler::\n" | 175 "Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler::\n" |
176 "\n" | 176 "\n" |
177 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n" | 177 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (antager lokal tidszone)\n" |
178 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n" | 178 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (antager år, tidszone er angivet)\n" |
179 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n" | 179 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n" |
180 " \"Dec 6\" (midnat)\n" | 180 "- ``Dec 6`` (midnat)\n" |
181 " \"13:18\" (antager dags dato)\n" | 181 "- ``13:18`` (antager dags dato)\n" |
182 " \"3:39\"\n" | 182 "- ``3:39``\n" |
183 " \"3:39pm\" (15:39)\n" | 183 "- ``3:39pm`` (15:39)\n" |
184 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" | 184 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n" |
185 " \"2006-12-6 13:18\"\n" | 185 "- ``2006-12-6 13:18``\n" |
186 " \"2006-12-6\"\n" | 186 "- ``2006-12-6``\n" |
187 " \"12-6\"\n" | 187 "- ``12-6``\n" |
188 " \"12/6\"\n" | 188 "- ``12/6``\n" |
189 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n" | 189 "- ``12/6/6`` (6. dec. 2006)\n" |
190 "\n" | 190 "\n" |
191 "Endelig er der Mercurials interne format::\n" | 191 "Endelig er der Mercurials interne format::\n" |
192 "\n" | 192 "\n" |
193 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n" | 193 "- ``1165432709 0`` (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n" |
194 "\n" | 194 "\n" |
195 "Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n" | 195 "Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n" |
196 "antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n" | 196 "antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n" |
197 "UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n" | 197 "UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n" |
198 "for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n" | 198 "for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n" |
199 "\n" | 199 "\n" |
200 "Kommandoen log accepterer også datointervaller::\n" | 200 "Kommandoen log accepterer også datointervaller::\n" |
201 "\n" | 201 "\n" |
202 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n" | 202 "- ``<{date}`` - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n" |
203 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n" | 203 "- ``>{date}`` - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n" |
204 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n" | 204 "- ``{date} to {date}`` - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n" |
205 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n" | 205 "- ``-{days}`` - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n" |
206 | 206 |
207 msgid "" | 207 msgid "" |
208 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" | 208 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" |
209 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" | 209 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" |
210 "used by GNU patch and many other standard tools.\n" | 210 "used by GNU patch and many other standard tools.\n" |
1811 msgstr "samler p4 changelists\n" | 1811 msgstr "samler p4 changelists\n" |
1812 | 1812 |
1813 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" | 1813 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" |
1814 msgstr "Mercurial kunne ikke køre sig selv, kontroller om hg er i PATH" | 1814 msgstr "Mercurial kunne ikke køre sig selv, kontroller om hg er i PATH" |
1815 | 1815 |
1816 msgid "" | |
1817 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion " | |
1818 "repository. Use --source-type if you know better.\n" | |
1819 msgstr "" | |
1820 | |
1816 msgid "Subversion python bindings could not be loaded" | 1821 msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
1817 msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses" | 1822 msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses" |
1818 | 1823 |
1819 #, python-format | 1824 #, python-format |
1820 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" | 1825 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" |
3505 "\n" | 3510 "\n" |
3506 " With no arguments, print the currently active guards.\n" | 3511 " With no arguments, print the currently active guards.\n" |
3507 " With arguments, set guards for the named patch.\n" | 3512 " With arguments, set guards for the named patch.\n" |
3508 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n" | 3513 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n" |
3509 "\n" | 3514 "\n" |
3510 " To set guards on another patch:\n" | 3515 " To set guards on another patch::\n" |
3516 "\n" | |
3511 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" | 3517 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" |
3512 " " | 3518 " " |
3513 msgstr "" | 3519 msgstr "" |
3514 "sæt eller vis filtre for en rettelse\n" | 3520 "sæt eller vis filtre for en rettelse\n" |
3515 "\n" | 3521 "\n" |
3638 "\n" | 3644 "\n" |
3639 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" | 3645 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" |
3640 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" | 3646 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" |
3641 " it has no guards or any positive guards match the currently\n" | 3647 " it has no guards or any positive guards match the currently\n" |
3642 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" | 3648 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" |
3643 " match the current guard. For example:\n" | 3649 " match the current guard. For example::\n" |
3644 "\n" | 3650 "\n" |
3645 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" | 3651 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" |
3646 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" | 3652 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" |
3647 " qselect stable\n" | 3653 " qselect stable\n" |
3648 "\n" | 3654 "\n" |
3706 msgid "guards deactivated\n" | 3712 msgid "guards deactivated\n" |
3707 msgstr "deaktiverede filtre\n" | 3713 msgstr "deaktiverede filtre\n" |
3708 | 3714 |
3709 #, python-format | 3715 #, python-format |
3710 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" | 3716 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" |
3711 msgstr "antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %dtil %d\n" | 3717 msgstr "" |
3718 "antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %dtil %" | |
3719 "d\n" | |
3712 | 3720 |
3713 #, python-format | 3721 #, python-format |
3714 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" | 3722 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" |
3715 msgstr "antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n" | 3723 msgstr "" |
3724 "antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n" | |
3716 | 3725 |
3717 msgid "guards in series file:\n" | 3726 msgid "guards in series file:\n" |
3718 msgstr "filtre i seriefilen:\n" | 3727 msgstr "filtre i seriefilen:\n" |
3719 | 3728 |
3720 msgid "no guards in series file\n" | 3729 msgid "no guards in series file\n" |
4130 "\n" | 4139 "\n" |
4131 " [pager]\n" | 4140 " [pager]\n" |
4132 " ignore = version, help, update\n" | 4141 " ignore = version, help, update\n" |
4133 "\n" | 4142 "\n" |
4134 "You can also enable the pager only for certain commands using\n" | 4143 "You can also enable the pager only for certain commands using\n" |
4135 "pager.attend::\n" | 4144 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n" |
4136 "\n" | 4145 "\n" |
4137 " [pager]\n" | 4146 " [pager]\n" |
4138 " attend = log\n" | 4147 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n" |
4148 "\n" | |
4149 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n" | |
4150 "paged.\n" | |
4139 "\n" | 4151 "\n" |
4140 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" | 4152 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" |
4141 "\n" | 4153 "\n" |
4142 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" | 4154 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" |
4143 "specify them in the global .hgrc\n" | 4155 "specify them in the global .hgrc\n" |
4659 msgstr "undersøg ændringer i %s?" | 4671 msgstr "undersøg ændringer i %s?" |
4660 | 4672 |
4661 msgid " and " | 4673 msgid " and " |
4662 msgstr " og " | 4674 msgstr " og " |
4663 | 4675 |
4664 msgid "y" | |
4665 msgstr "j" | |
4666 | |
4667 #, python-format | 4676 #, python-format |
4668 msgid "record this change to %r?" | 4677 msgid "record this change to %r?" |
4669 msgstr "optag denne ændring i %r?" | 4678 msgstr "optag denne ændring i %r?" |
4670 | 4679 |
4671 #, python-format | 4680 #, python-format |
4742 msgstr "" | 4751 msgstr "" |
4743 | 4752 |
4744 msgid "" | 4753 msgid "" |
4745 "recreate hardlinks between two repositories\n" | 4754 "recreate hardlinks between two repositories\n" |
4746 "\n" | 4755 "\n" |
4747 " When repositories are cloned locally, their data files will be " | 4756 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n" |
4748 "hardlinked\n" | 4757 " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n" |
4749 " so that they only use the space of a single repository.\n" | 4758 "\n" |
4750 "\n" | 4759 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n" |
4751 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break " | 4760 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n" |
4752 "hardlinks\n" | 4761 " both repositories end up pulling the same changes.\n" |
4753 " for any files touched by the new changesets, even if both repositories " | 4762 "\n" |
4754 "end\n" | 4763 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n" |
4755 " up pulling the same changes.\n" | 4764 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n" |
4756 "\n" | 4765 " repository.\n" |
4757 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use\n" | 4766 "\n" |
4758 " any hardlinks, falling back to a complete copy of the source " | 4767 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n" |
4759 "repository.\n" | 4768 " wasted space.\n" |
4760 "\n" | 4769 "\n" |
4761 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that wasted\n" | 4770 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n" |
4762 " space.\n" | 4771 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n" |
4763 "\n" | 4772 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n" |
4764 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which must " | 4773 "\n" |
4765 "be\n" | 4774 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n" |
4766 " on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for \"default-relink" | 4775 " command is running. (Both repositories will be locked against\n" |
4767 "\",\n" | 4776 " writes.)\n" |
4768 " then \"default\", in [paths].\n" | |
4769 "\n" | |
4770 " Do not attempt any read operations on this repository while the command " | |
4771 "is\n" | |
4772 " running. (Both repositories will be locked against writes.)\n" | |
4773 " " | 4777 " " |
4774 msgstr "" | 4778 msgstr "" |
4775 | 4779 |
4776 #, python-format | 4780 #, python-format |
4777 msgid "relinking %s to %s\n" | 4781 msgid "relinking %s to %s\n" |
5456 "\n" | 5460 "\n" |
5457 " By default, the revision used is the parent of the working\n" | 5461 " By default, the revision used is the parent of the working\n" |
5458 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" | 5462 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" |
5459 "\n" | 5463 "\n" |
5460 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" | 5464 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" |
5461 " types are::\n" | 5465 " types are:\n" |
5462 "\n" | 5466 "\n" |
5463 " \"files\" (default): a directory full of files\n" | 5467 " :``files``: a directory full of files (default)\n" |
5464 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" | 5468 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n" |
5465 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" | 5469 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n" |
5466 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" | 5470 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n" |
5467 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" | 5471 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n" |
5468 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n" | 5472 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n" |
5469 "\n" | 5473 "\n" |
5470 " The exact name of the destination archive or directory is given\n" | 5474 " The exact name of the destination archive or directory is given\n" |
5471 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" | 5475 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" |
5472 "\n" | 5476 "\n" |
5473 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" | 5477 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" |
5740 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | 5744 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
5741 " or tip if no revision is checked out.\n" | 5745 " or tip if no revision is checked out.\n" |
5742 "\n" | 5746 "\n" |
5743 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | 5747 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
5744 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" | 5748 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" |
5745 " for the export command, with the following additions::\n" | 5749 " for the export command, with the following additions:\n" |
5746 "\n" | 5750 "\n" |
5747 " %s basename of file being printed\n" | 5751 " :``%s``: basename of file being printed\n" |
5748 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" | 5752 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" |
5749 " %p root-relative path name of file being printed\n" | 5753 " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n" |
5750 " " | 5754 " " |
5751 msgstr "" | 5755 msgstr "" |
5752 "udskriv den aktuelle eller en given revision af filer\n" | 5756 "udskriv den aktuelle eller en given revision af filer\n" |
5753 "\n" | 5757 "\n" |
5754 " Udskriver de angivne filer som de så ud ved den givne revision.\n" | 5758 " Udskriver de angivne filer som de så ud ved den givne revision.\n" |
5756 " til arbejdskataloget, eller spidsen hvis der ikke er hentet noget\n" | 5760 " til arbejdskataloget, eller spidsen hvis der ikke er hentet noget\n" |
5757 " arbejdskatalog.\n" | 5761 " arbejdskatalog.\n" |
5758 "\n" | 5762 "\n" |
5759 " Output kan gemmes i en fil hvis navn angives med et formatstreng.\n" | 5763 " Output kan gemmes i en fil hvis navn angives med et formatstreng.\n" |
5760 " Reglerne for formatteringen er de samme som for export-kommandoen\n" | 5764 " Reglerne for formatteringen er de samme som for export-kommandoen\n" |
5761 " med følgende tilføjelser::\n" | 5765 " med følgende tilføjelser:\n" |
5762 "\n" | 5766 "\n" |
5763 " %s grundnavn for filen som udskrives\n" | 5767 " :``%s``: grundnavn for filen som udskrives\n" |
5764 " %d katalognavn for filen som blvier udskrevet\n" | 5768 " :``%d``: katalognavn for filen som blvier udskrevet\n" |
5765 " eller '.' hvis filen er i katalogets rod\n" | 5769 " eller '.' hvis filen er i katalogets rod\n" |
5766 " %p rod-relativ sti for filen som bliver udkrevet\n" | 5770 " :``%p``: rod-relativ sti for filen som bliver udkrevet\n" |
5767 " " | 5771 " " |
5768 | 5772 |
5769 msgid "" | 5773 msgid "" |
5770 "make a copy of an existing repository\n" | 5774 "make a copy of an existing repository\n" |
5771 "\n" | 5775 "\n" |
5786 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" | 5790 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" |
5787 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" | 5791 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" |
5788 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n" | 5792 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n" |
5789 " out (in order of precedence):\n" | 5793 " out (in order of precedence):\n" |
5790 "\n" | 5794 "\n" |
5791 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n" | 5795 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n" |
5792 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n" | 5796 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n" |
5793 " c) the head of the default branch\n" | 5797 " c) the head of the default branch\n" |
5794 "\n" | 5798 "\n" |
5795 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n" | 5799 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n" |
5796 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n" | 5800 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n" |
5797 "\n" | 5801 "\n" |
5798 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n" | 5802 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n" |
5799 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n" | 5803 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n" |
5800 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n" | 5804 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n" |
5801 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n" | 5805 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n" |
5802 " defined by all -r/--rev options (including their direct and indirect\n" | 5806 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n" |
5803 " parent changesets) will be pulled into the destination repository.\n" | 5807 " will be pulled into the destination repository.\n" |
5804 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n" | 5808 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n" |
5805 " in the destination.\n" | 5809 " in the destination.\n" |
5806 "\n" | 5810 "\n" |
5807 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n" | 5811 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n" |
5808 " local source repositories.\n" | 5812 " local source repositories.\n" |
5846 "\n" | 5850 "\n" |
5847 " Hvis -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde\n" | 5851 " Hvis -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde\n" |
5848 " et depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder\n" | 5852 " et depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder\n" |
5849 " er sat til nul revisionen). Ellers vil clone kommandoen hente\n" | 5853 " er sat til nul revisionen). Ellers vil clone kommandoen hente\n" |
5850 "\n" | 5854 "\n" |
5851 " a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n" | 5855 " a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n" |
5852 " -u/--updaterev\n" | 5856 " -u/--updaterev\n" |
5853 " b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n" | 5857 " b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n" |
5854 " -r/--rev\n" | 5858 " -r/--rev\n" |
5855 " c) hovedet af default grenen\n" | 5859 " c) hovedet af default grenen\n" |
5856 "\n" | 5860 "\n" |
5857 " Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n" | 5861 " Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n" |
5858 " kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n" | 5862 " kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n" |
5859 " lokale kildedepoter).\n" | 5863 " lokale kildedepoter).\n" |
5860 "\n" | 5864 "\n" |
5861 " Der kan angives en mængde af ændringer (mærkater eller navne på\n" | 5865 " Der kan angives en mængde af ændringer (mærkater eller navne på\n" |
5862 " grene) som skal hives ved at angive hver ændring (mærkat eller\n" | 5866 " grene) som skal hives ved at angive hver ændring (mærkat eller\n" |
5863 " grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n" | 5867 " grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n" |
5864 " klonede depot kun indeholde en delmængde af ændringerne i\n" | 5868 " klonede depot kun indeholde en delmængde af ændringerne i\n" |
5865 " kildedepotet. Det er kun mængden af ændringer defineret af alle\n" | 5869 " kildedepotet. Det er kun mængden af ændringer defineret af alle\n" |
5866 " -r/--rev tilvalgene (inklusiv deres direkte og indirekte forfædre)\n" | 5870 " -r/--rev tilvalgene (inklusiv alle deres forfædre) som vil blive\n" |
5867 " som vil blive hevet ind i destinationsdepotet. Ingen efterfølgende\n" | 5871 " hevet ind i destinationsdepotet. Ingen efterfølgende revisioner\n" |
5868 " revisioner (inklusiv efterfølgende mærkater) vil findes i\n" | 5872 " (inklusiv efterfølgende mærkater) vil findes i destinationen.\n" |
5869 " destinationen.\n" | |
5870 "\n" | 5873 "\n" |
5871 " Brug af -r/--rev (eller 'clone kilde#rev destination') medfører\n" | 5874 " Brug af -r/--rev (eller 'clone kilde#rev destination') medfører\n" |
5872 " --pull, selv ved lokale depoter.\n" | 5875 " --pull, selv ved lokale depoter.\n" |
5873 "\n" | 5876 "\n" |
5874 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n" | 5877 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n" |
6191 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" | 6194 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" |
6192 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | 6195 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
6193 " first parent only.\n" | 6196 " first parent only.\n" |
6194 "\n" | 6197 "\n" |
6195 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | 6198 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
6196 " given using a format string. The formatting rules are as follows::\n" | 6199 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n" |
6197 "\n" | 6200 "\n" |
6198 " %% literal \"%\" character\n" | 6201 " :``%%``: literal \"%\" character\n" |
6199 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" | 6202 " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" |
6200 " %N number of patches being generated\n" | 6203 " :``%N``: number of patches being generated\n" |
6201 " %R changeset revision number\n" | 6204 " :``%R``: changeset revision number\n" |
6202 " %b basename of the exporting repository\n" | 6205 " :``%b``: basename of the exporting repository\n" |
6203 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" | 6206 " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" |
6204 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" | 6207 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n" |
6205 " %r zero-padded changeset revision number\n" | 6208 " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n" |
6206 "\n" | 6209 "\n" |
6207 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" | 6210 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" |
6208 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" | 6211 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" |
6209 " diff anyway, probably with undesirable results.\n" | 6212 " diff anyway, probably with undesirable results.\n" |
6210 "\n" | 6213 "\n" |
6228 " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n" | 6231 " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n" |
6229 "\n" | 6232 "\n" |
6230 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n" | 6233 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n" |
6231 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger::\n" | 6234 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger::\n" |
6232 "\n" | 6235 "\n" |
6233 " %% litteral % tegn\n" | 6236 " :``%%``: litteral \"%\" tegn\n" |
6234 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n" | 6237 " :``%H``: ændringshash (40 byte heksadecimal)\n" |
6235 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n" | 6238 " :``%N``: antallet af rettelser som bliver genereret\n" |
6236 " %R revisionnummer for ændringen\n" | 6239 " :``%R``: revisionnummer for ændringen\n" |
6237 " %b grundnavn for det eksporterede depot\n" | 6240 " :``%b``: grundnavn for det eksporterede depot\n" |
6238 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n" | 6241 " :``%h``: kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n" |
6239 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n" | 6242 " :``%n``: nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n" |
6240 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n" | 6243 " :``%r``: nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n" |
6241 "\n" | 6244 "\n" |
6242 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n" | 6245 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n" |
6243 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n" | 6246 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n" |
6244 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n" | 6247 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n" |
6245 "\n" | 6248 "\n" |
6406 msgstr "valgmuligheder:\n" | 6409 msgstr "valgmuligheder:\n" |
6407 | 6410 |
6408 msgid "no commands defined\n" | 6411 msgid "no commands defined\n" |
6409 msgstr "ingen kommandoer defineret\n" | 6412 msgstr "ingen kommandoer defineret\n" |
6410 | 6413 |
6414 msgid "no help text available" | |
6415 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig" | |
6416 | |
6417 #, python-format | |
6418 msgid "" | |
6419 "%s extension - %s\n" | |
6420 "\n" | |
6421 msgstr "" | |
6422 "%s udvidelse - %s\n" | |
6423 "\n" | |
6424 | |
6425 msgid "Mercurial Distributed SCM\n" | |
6426 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n" | |
6427 | |
6428 msgid "" | |
6429 "basic commands:\n" | |
6430 "\n" | |
6431 msgstr "" | |
6432 "basale kommandoer:\n" | |
6433 "\n" | |
6434 | |
6411 msgid "enabled extensions:" | 6435 msgid "enabled extensions:" |
6412 msgstr "aktiverede udvidelser:" | 6436 msgstr "aktiverede udvidelser:" |
6413 | |
6414 msgid "no help text available" | |
6415 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig" | |
6416 | |
6417 #, python-format | |
6418 msgid "" | |
6419 "%s extension - %s\n" | |
6420 "\n" | |
6421 msgstr "" | |
6422 "%s udvidelse - %s\n" | |
6423 "\n" | |
6424 | |
6425 msgid "Mercurial Distributed SCM\n" | |
6426 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n" | |
6427 | |
6428 msgid "" | |
6429 "basic commands:\n" | |
6430 "\n" | |
6431 msgstr "" | |
6432 "basale kommandoer:\n" | |
6433 "\n" | |
6434 | 6437 |
6435 msgid "DEPRECATED" | 6438 msgid "DEPRECATED" |
6436 msgstr "" | 6439 msgstr "" |
6437 | 6440 |
6438 msgid "" | 6441 msgid "" |
7045 " the working directory.\n" | 7048 " the working directory.\n" |
7046 "\n" | 7049 "\n" |
7047 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" | 7050 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" |
7048 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" | 7051 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" |
7049 " repository. For example, the following commands are transactional,\n" | 7052 " repository. For example, the following commands are transactional,\n" |
7050 " and their effects can be rolled back::\n" | 7053 " and their effects can be rolled back:\n" |
7051 "\n" | 7054 "\n" |
7052 " commit\n" | 7055 " - commit\n" |
7053 " import\n" | 7056 " - import\n" |
7054 " pull\n" | 7057 " - pull\n" |
7055 " push (with this repository as destination)\n" | 7058 " - push (with this repository as destination)\n" |
7056 " unbundle\n" | 7059 " - unbundle\n" |
7057 "\n" | 7060 "\n" |
7058 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" | 7061 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" |
7059 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" | 7062 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" |
7060 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" | 7063 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" |
7061 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" | 7064 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" |
7350 " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n" | 7353 " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n" |
7351 "\n" | 7354 "\n" |
7352 " The following rules apply when the working directory contains\n" | 7355 " The following rules apply when the working directory contains\n" |
7353 " uncommitted changes:\n" | 7356 " uncommitted changes:\n" |
7354 "\n" | 7357 "\n" |
7355 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, uncommitted\n" | 7358 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n" |
7356 " changes are merged into the requested changeset, and the merged " | 7359 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n" |
7357 "result\n" | 7360 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n" |
7358 " is left uncommitted. Updating and merging will occur only if the\n" | 7361 " are merged into the requested changeset and the merged\n" |
7359 " requested changeset is an ancestor or descendant of the parent\n" | 7362 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n" |
7360 " changeset. Otherwise, the update is aborted and the uncommitted " | 7363 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n" |
7361 "changes\n" | 7364 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n" |
7362 " are preserved.\n" | 7365 " are preserved.\n" |
7363 "\n" | 7366 "\n" |
7364 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n" | 7367 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n" |
7365 " uncommitted changes are preserved.\n" | 7368 " uncommitted changes are preserved.\n" |
7366 "\n" | 7369 "\n" |
7386 " afbrydes der.\n" | 7389 " afbrydes der.\n" |
7387 "\n" | 7390 "\n" |
7388 " De følgende regler gælder når arbejdskataloget indeholder\n" | 7391 " De følgende regler gælder når arbejdskataloget indeholder\n" |
7389 " udeponerede ændringer:\n" | 7392 " udeponerede ændringer:\n" |
7390 "\n" | 7393 "\n" |
7391 " 1. Hvis hverken -c/--check eler -C/--clean er angivet, så bliver\n" | 7394 " 1. Hvis hverken -c/--check eller -C/--clean er angivet og hvis den\n" |
7392 " udeponerede ændringer føjet ind i den ønskede ændring og det\n" | 7395 " ønskede ændring er en forfar til eller nedstammer fra\n" |
7393 " sammenføjne resultat bliver efterlad udeponeret. Opdateringen\n" | 7396 " arbejdskatalogets forældre, så bliver udeponerede ændringer\n" |
7394 " eller sammenføjningen vil kun finde sted hvis den ønskede\n" | 7397 " føjet ind i den ønskede ændring og det sammenføjne resultat\n" |
7395 " ændring er forfar til eller nedstammer fra forældreændringen.\n" | 7398 " bliver efterlad udeponeret. Hvis den ønskede ændring ikke er\n" |
7396 " Ellers vil opdateringen blive afbrudt og de udeponerede\n" | 7399 " forfar til eller nedstammer fra forældreændringen (det vil\n" |
7397 " ændringer bliver bevaret.\n" | 7400 " sige, den er på en anden gren), så vil opdateringen blive\n" |
7401 " afbrudt og de udeponerede ændringer bliver bevaret.\n" | |
7398 "\n" | 7402 "\n" |
7399 " 2. Med -c/--check tilvalget vil opdateringen blive afbrudt og de\n" | 7403 " 2. Med -c/--check tilvalget vil opdateringen blive afbrudt og de\n" |
7400 " udeponerede ændringer bliver bevaret.\n" | 7404 " udeponerede ændringer bliver bevaret.\n" |
7401 "\n" | 7405 "\n" |
7402 " 3. Med -C/--clean tilvalget bliver udeponerede ændringer kasseret\n" | 7406 " 3. Med -C/--clean tilvalget bliver udeponerede ændringer kasseret\n" |
7694 msgstr "klonen vil kun indeholde et depot (intet arbejdsbibliotek)" | 7698 msgstr "klonen vil kun indeholde et depot (intet arbejdsbibliotek)" |
7695 | 7699 |
7696 msgid "revision, tag or branch to check out" | 7700 msgid "revision, tag or branch to check out" |
7697 msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud" | 7701 msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud" |
7698 | 7702 |
7699 msgid "a changeset you would like to have after cloning" | 7703 msgid "clone only the specified revisions and ancestors" |
7700 msgstr "en ændringer du gerne vil have efter kloningen" | 7704 msgstr "klon kun de specificerede revisioner og deres forfædre" |
7701 | 7705 |
7702 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" | 7706 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
7703 msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]" | 7707 msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]" |
7704 | 7708 |
7705 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" | 7709 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" |
8264 #, python-format | 8268 #, python-format |
8265 msgid "no definition for alias '%s'\n" | 8269 msgid "no definition for alias '%s'\n" |
8266 msgstr "ingen definition for alias '%s'\n" | 8270 msgstr "ingen definition for alias '%s'\n" |
8267 | 8271 |
8268 #, python-format | 8272 #, python-format |
8273 msgid "" | |
8274 "alias for: hg %s\n" | |
8275 "\n" | |
8276 "%s" | |
8277 msgstr "" | |
8278 "alias for: hg %s\n" | |
8279 "\n" | |
8280 "%s" | |
8281 | |
8282 #, python-format | |
8269 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" | 8283 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" |
8270 msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n" | 8284 msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n" |
8271 | 8285 |
8272 #, python-format | 8286 #, python-format |
8273 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" | 8287 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" |
8274 msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n" | 8288 msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n" |
8275 | 8289 |
8276 #, python-format | 8290 #, python-format |
8277 msgid "malformed --config option: %s" | 8291 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)" |
8278 msgstr "misdannet --config tilvalg: %s" | 8292 msgstr "misdannet --config tilvalg: %r (brug --config sektion.navn=værdi)" |
8279 | 8293 |
8280 #, python-format | 8294 #, python-format |
8281 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" | 8295 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" |
8282 msgstr "udvidelse '%s' overskriver kommandoer: %s\n" | 8296 msgstr "udvidelse '%s' overskriver kommandoer: %s\n" |
8283 | 8297 |
8487 msgstr "" | 8501 msgstr "" |
8488 | 8502 |
8489 #, python-format | 8503 #, python-format |
8490 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" | 8504 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" |
8491 msgstr "" | 8505 msgstr "" |
8506 | |
8507 msgid "exception from first failed import attempt:\n" | |
8508 msgstr "fejltekst fra første fejlede import-forsøg:\n" | |
8509 | |
8510 msgid "exception from second failed import attempt:\n" | |
8511 msgstr "fejltekst fra andet fejlede import-forsøg:\n" | |
8492 | 8512 |
8493 #, python-format | 8513 #, python-format |
8494 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" | 8514 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" |
8495 msgstr "" | 8515 msgstr "" |
8496 | 8516 |
8630 #, python-format | 8650 #, python-format |
8631 msgid "unknown revision '%s'" | 8651 msgid "unknown revision '%s'" |
8632 msgstr "ukendt revision '%s'" | 8652 msgstr "ukendt revision '%s'" |
8633 | 8653 |
8634 msgid "abandoned transaction found - run hg recover" | 8654 msgid "abandoned transaction found - run hg recover" |
8635 msgstr "" | 8655 msgstr "fandt en efterladt transaktion - kør hg recover" |
8636 | 8656 |
8637 msgid "rolling back interrupted transaction\n" | 8657 msgid "rolling back interrupted transaction\n" |
8638 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n" | 8658 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n" |
8639 | 8659 |
8640 msgid "no interrupted transaction available\n" | 8660 msgid "no interrupted transaction available\n" |
8663 msgid "working directory of %s" | 8683 msgid "working directory of %s" |
8664 msgstr "arbejdskatalog for %s" | 8684 msgstr "arbejdskatalog for %s" |
8665 | 8685 |
8666 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" | 8686 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" |
8667 msgstr "" | 8687 msgstr "" |
8688 "kan ikke deponere en sammenføjning partielt (undgå at specificere filer " | |
8689 "eller mønstre)" | |
8668 | 8690 |
8669 msgid "file not found!" | 8691 msgid "file not found!" |
8670 msgstr "filen blev ikke fundet!" | 8692 msgstr "filen blev ikke fundet!" |
8671 | 8693 |
8672 msgid "no match under directory!" | 8694 msgid "no match under directory!" |
8693 #, python-format | 8715 #, python-format |
8694 msgid "" | 8716 msgid "" |
8695 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n" | 8717 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n" |
8696 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n" | 8718 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n" |
8697 msgstr "" | 8719 msgstr "" |
8720 "%s: filer på over 10 MB kan skabe hukommelses- og ydelsesproblemer\n" | |
8721 "(brug 'hg revert %s' for at u-tilføje filen)\n" | |
8698 | 8722 |
8699 #, python-format | 8723 #, python-format |
8700 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" | 8724 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" |
8701 msgstr "" | 8725 msgstr "" |
8702 "%s ikke tilføjet: i øjeblikket understøttes kun filer og symbolske lænker\n" | 8726 "%s ikke tilføjet: i øjeblikket understøttes kun filer og symbolske lænker\n" |
8754 | 8778 |
8755 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" | 8779 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" |
8756 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n" | 8780 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n" |
8757 | 8781 |
8758 msgid "note: unsynced remote changes!\n" | 8782 msgid "note: unsynced remote changes!\n" |
8759 msgstr "" | 8783 msgstr "bemærk: usynkroniserede ændringer i fjernsystemet!\n" |
8760 | 8784 |
8761 #, python-format | 8785 #, python-format |
8762 msgid "%d changesets found\n" | 8786 msgid "%d changesets found\n" |
8763 msgstr "fandt %d ændringer\n" | 8787 msgstr "fandt %d ændringer\n" |
8764 | 8788 |
8797 | 8821 |
8798 msgid "locking the remote repository failed" | 8822 msgid "locking the remote repository failed" |
8799 msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede" | 8823 msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede" |
8800 | 8824 |
8801 msgid "the server sent an unknown error code" | 8825 msgid "the server sent an unknown error code" |
8802 msgstr "" | 8826 msgstr "serveren sendte en ukendt fejlkode" |
8803 | 8827 |
8804 msgid "streaming all changes\n" | 8828 msgid "streaming all changes\n" |
8805 msgstr "" | 8829 msgstr "streamer alle ændringer\n" |
8806 | 8830 |
8807 #, python-format | 8831 #, python-format |
8808 msgid "%d files to transfer, %s of data\n" | 8832 msgid "%d files to transfer, %s of data\n" |
8809 msgstr "%d filer at overføre, %s data\n" | 8833 msgstr "%d filer at overføre, %s data\n" |
8810 | 8834 |
8815 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" | 8839 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" |
8816 msgstr "" | 8840 msgstr "" |
8817 | 8841 |
8818 #, python-format | 8842 #, python-format |
8819 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n" | 8843 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n" |
8820 msgstr "" | 8844 msgstr "sender mail: smtp host %s, port %s\n" |
8821 | 8845 |
8822 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" | 8846 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" |
8823 msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret" | 8847 msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret" |
8824 | 8848 |
8825 msgid "(using tls)\n" | 8849 msgid "(using tls)\n" |
8840 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH" | 8864 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH" |
8841 msgstr "" | 8865 msgstr "" |
8842 | 8866 |
8843 #, python-format | 8867 #, python-format |
8844 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n" | 8868 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n" |
8845 msgstr "" | 8869 msgstr "ignorerer ugyldigt sendcharset: %s\n" |
8846 | 8870 |
8847 #, python-format | 8871 #, python-format |
8848 msgid "invalid email address: %s" | 8872 msgid "invalid email address: %s" |
8849 msgstr "ugyldig e-post-adresse: %s" | 8873 msgstr "ugyldig e-post-adresse: %s" |
8850 | 8874 |