comparison i18n/de.po @ 12557:35b68005726e

i18n-de: mq extension
author Christoph Mewes <christoph@webvariants.de>
date Thu, 23 Sep 2010 00:28:45 +0200
parents 038369eb8730
children 7d58c09887cc
comparison
equal deleted inserted replaced
12556:038369eb8730 12557:35b68005726e
36 msgid "" 36 msgid ""
37 msgstr "" 37 msgstr ""
38 "Project-Id-Version: Mercurial\n" 38 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
39 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" 39 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
40 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 13:26+0200\n" 40 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 13:26+0200\n"
41 "PO-Revision-Date: 2010-09-22 13:30+0200\n" 41 "PO-Revision-Date: 2010-09-23 00:28+0200\n"
42 "Last-Translator: Martin Roppelt <m.p.roppelt@web.de>\n" 42 "Last-Translator: Martin Roppelt <m.p.roppelt@web.de>\n"
43 "Language-Team: German (http://transifex.net/projects/p/mercurial/team/de/)\n" 43 "Language-Team: German (http://transifex.net/projects/p/mercurial/team/de/) "
44 "<>\n"
44 "Language: de\n" 45 "Language: de\n"
45 "MIME-Version: 1.0\n" 46 "MIME-Version: 1.0\n"
46 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 47 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
47 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 48 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 49 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
3693 3694
3694 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." 3695 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
3695 msgstr "hg kwshrink [OPTION]... [DATEI]..." 3696 msgstr "hg kwshrink [OPTION]... [DATEI]..."
3696 3697
3697 msgid "manage a stack of patches" 3698 msgid "manage a stack of patches"
3698 msgstr "Patchverwaltung und -entwicklung" 3699 msgstr "Verwaltet einen Stapel von Patches"
3699 3700
3700 msgid "" 3701 msgid ""
3701 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" 3702 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
3702 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" 3703 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
3703 "applied patches (subset of known patches)." 3704 "applied patches (subset of known patches)."
3708 3709
3709 msgid "" 3710 msgid ""
3710 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" 3711 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
3711 "directory. Applied patches are both patch files and changesets." 3712 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
3712 msgstr "" 3713 msgstr ""
3713 "Die Patch Dateien sowie die Stapeldateien werden im Verzeichnis .hg/patches\n" 3714 "Die Patch-Dateien sowie die Stapeldateien werden im Verzeichnis .hg/patches\n"
3714 "angelegt. Angewendete patches sind weiterhin auch als Änderungssätze in der\n" 3715 "angelegt. Angewendete Patches sind weiterhin auch als Änderungssätze in der\n"
3715 "üblichen Versionshistorie zu finden." 3716 "üblichen Versionshistorie zu finden."
3716 3717
3717 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::" 3718 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
3718 msgstr "Übliche Anwendungen (mehr Details mit :hg:`help Befehl`)::" 3719 msgstr "Übliche Anwendungen (mehr Details mit :hg:`help kommando`)::"
3719 3720
3720 msgid "" 3721 msgid ""
3721 " create new patch qnew\n" 3722 " create new patch qnew\n"
3722 " import existing patch qimport" 3723 " import existing patch qimport"
3723 msgstr "" 3724 msgstr ""
3724 " Erstelle einen neuen Patch qnew\n" 3725 " Erstellt einen neuen Patch qnew\n"
3725 " Übernehme bestehenden Patch qimport" 3726 " Übernimmt externen Patch als bekannt qimport"
3726 3727
3727 msgid "" 3728 msgid ""
3728 " print patch series qseries\n" 3729 " print patch series qseries\n"
3729 " print applied patches qapplied" 3730 " print applied patches qapplied"
3730 msgstr "" 3731 msgstr ""
3731 " Zeige Patch Serien an qseries\n" 3732 " Zeigt Patch-Serien an qseries\n"
3732 " Zeige angewendete Patches qapplied" 3733 " Zeigt angewendete Patches qapplied"
3733 3734
3734 #, fuzzy
3735 msgid "" 3735 msgid ""
3736 " add known patch to applied stack qpush\n" 3736 " add known patch to applied stack qpush\n"
3737 " remove patch from applied stack qpop\n" 3737 " remove patch from applied stack qpop\n"
3738 " refresh contents of top applied patch qrefresh" 3738 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
3739 msgstr "" 3739 msgstr ""
3740 " Wende bekannten Patch an qpush\n" 3740 " Wendet bekannten Patch an qpush\n"
3741 " Nimm angewendeten Patch wieder zurück qpop\n" 3741 " Nimmt angewendeten Patch wieder zurück qpop\n"
3742 " Integriere lokale Änderungen in letzten Patch qrefresh\n" 3742 " Integriert lokale Änderungen in letzten Patch qrefresh"
3743 3743
3744 msgid "" 3744 msgid ""
3745 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n" 3745 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
3746 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n" 3746 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
3747 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::" 3747 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
3748 msgstr "" 3748 msgstr ""
3749 "Standardmäßig wird mq automatisch git-Patches verwenden, wenn dies zur\n"
3750 "Speicherung von Änderungen an Dateimodi, Verschiebe-Operationen, binären\n"
3751 "oder leeren Dateien oder Löschoperationen notwendig ist. Dieses Verhalten\n"
3752 "kann wie folgt konfiguriert werden::"
3749 3753
3750 msgid "" 3754 msgid ""
3751 " [mq]\n" 3755 " [mq]\n"
3752 " git = auto/keep/yes/no" 3756 " git = auto/keep/yes/no"
3753 msgstr "" 3757 msgstr ""
3758 " [mq]\n"
3759 " git = auto/keep/yes/no"
3754 3760
3755 msgid "" 3761 msgid ""
3756 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n" 3762 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
3757 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n" 3763 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
3758 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n" 3764 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
3759 "regular patches, possibly losing data in the second case." 3765 "regular patches, possibly losing data in the second case."
3760 msgstr "" 3766 msgstr ""
3767 "Wenn 'keep' angegeben ist, wird mq sich an die Einstellung aus dem Bereich\n"
3768 "[diff] halten, während existierende git-Patches bei qrefresh beibehalten\n"
3769 "beibehalten werden. Wenn 'yes' oder 'no' angegeben ist, wird mq die\n"
3770 "Einstellung aus [diff] überschreiben und immer Patches im git- oder im\n"
3771 "normal Format erzeugen, wobei bei letzterem ein Datenverlust möglich ist."
3761 3772
3762 msgid "" 3773 msgid ""
3763 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n" 3774 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
3764 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n" 3775 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
3765 msgstr "" 3776 msgstr ""
3777 "Sie werden standardmäßig einen Patch-Reihe namens \"patches\" verwalten. "
3778 "Sie\n"
3779 "können andere, unabhängige Warteschlangen mit :hg:`qqueue` erzeugen.\n"
3766 3780
3767 #, python-format 3781 #, python-format
3768 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s" 3782 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
3769 msgstr "" 3783 msgstr "mq.git-Einstellung kann auto/keep/yes/no sein, %s wurde angegeben"
3770 3784
3771 #, python-format 3785 #, python-format
3772 msgid "%s appears more than once in %s" 3786 msgid "%s appears more than once in %s"
3773 msgstr "%s mehrfach in %s gefunden" 3787 msgstr "%s mehrfach in %s gefunden"
3774 3788
3811 msgid "skipping %s - no matching guards\n" 3825 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
3812 msgstr "Überspringe %s - kein Wächter trifft zu\n" 3826 msgstr "Überspringe %s - kein Wächter trifft zu\n"
3813 3827
3814 #, python-format 3828 #, python-format
3815 msgid "error removing undo: %s\n" 3829 msgid "error removing undo: %s\n"
3816 msgstr "Fehler bei Entfernung von undo: %s\n" 3830 msgstr "Fehler beim Entfernen von undo: %s\n"
3817 3831
3818 #, python-format 3832 #, python-format
3819 msgid "apply failed for patch %s" 3833 msgid "apply failed for patch %s"
3820 msgstr "Anwendung von Patch %s schlug fehl" 3834 msgstr "Anwendung von Patch %s schlug fehl"
3821 3835
3849 msgid "applying %s\n" 3863 msgid "applying %s\n"
3850 msgstr "Wende %s an\n" 3864 msgstr "Wende %s an\n"
3851 3865
3852 #, python-format 3866 #, python-format
3853 msgid "unable to read %s\n" 3867 msgid "unable to read %s\n"
3854 msgstr "nicht lesbar: %s\n" 3868 msgstr "Kann %s nicht lesen\n"
3855 3869
3856 #, python-format 3870 #, python-format
3857 msgid "patch %s is empty\n" 3871 msgid "patch %s is empty\n"
3858 msgstr "Patch %s ist leer\n" 3872 msgstr "Patch %s ist leer\n"
3859 3873
3860 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" 3874 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
3861 msgstr "Patch schlug fehl, Fehlerabschnitte noch im Arbeitsverzeichnis\n" 3875 msgstr "Patch schlug fehl, Fehlerabschnitte noch im Arbeitsverzeichnis\n"
3862 3876
3863 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" 3877 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
3864 msgstr "fuzz bei Anwendung des patches gefunden - breche ab\n" 3878 msgstr "Unschärfe bei Anwendung des Patches gefunden - breche ab\n"
3865 3879
3866 #, python-format 3880 #, python-format
3867 msgid "revision %d is not managed" 3881 msgid "revision %d is not managed"
3868 msgstr "Revision %d steht nicht unter Versionskontrolle" 3882 msgstr "Revision %d steht nicht unter Versionskontrolle"
3869 3883
3882 msgid "cannot delete applied patch %s" 3896 msgid "cannot delete applied patch %s"
3883 msgstr "kann bereits angewendeten Patch %s nicht löschen" 3897 msgstr "kann bereits angewendeten Patch %s nicht löschen"
3884 3898
3885 #, python-format 3899 #, python-format
3886 msgid "patch %s not in series file" 3900 msgid "patch %s not in series file"
3887 msgstr "Patch %s ist nicht in der \"series\" Datei" 3901 msgstr "Patch %s ist nicht in der \"series\"-Datei"
3888 3902
3889 msgid "no patches applied" 3903 msgid "no patches applied"
3890 msgstr "Keine Patches angewendet" 3904 msgstr "Keine Patches angewendet"
3891 3905
3892 msgid "working directory revision is not qtip" 3906 msgid "working directory revision is not qtip"
3893 msgstr "Revision des Arbeitsverzeichnisses ist nicht qtip" 3907 msgstr "Revision des Arbeitsverzeichnisses ist nicht qtip"
3894 3908
3895 msgid "local changes found, refresh first" 3909 msgid "local changes found, refresh first"
3896 msgstr "Lokale Änderungen gefunden. Führe zunächst \"qrefresh\" aus!" 3910 msgstr "Lokale Änderungen gefunden. Führe zuerst \"qrefresh\" aus!"
3897 3911
3898 msgid "local changes found" 3912 msgid "local changes found"
3899 msgstr "Lokale Änderungen gefunden" 3913 msgstr "Lokale Änderungen gefunden"
3900 3914
3901 #, python-format 3915 #, python-format
3905 #, python-format 3919 #, python-format
3906 msgid "patch \"%s\" already exists" 3920 msgid "patch \"%s\" already exists"
3907 msgstr "Patch \"%s\" existiert bereits" 3921 msgstr "Patch \"%s\" existiert bereits"
3908 3922
3909 msgid "cannot manage merge changesets" 3923 msgid "cannot manage merge changesets"
3910 msgstr "Kann Zusammenführungsänderung nicht behandeln" 3924 msgstr "Zusammenführungen können nicht mit Patches verwaltet werden"
3911 3925
3912 #, python-format 3926 #, python-format
3913 msgid "error unlinking %s\n" 3927 msgid "error unlinking %s\n"
3914 msgstr "Fehler beim Löschen von %s\n" 3928 msgstr "Fehler beim Löschen von %s\n"
3915 3929
3920 #, python-format 3934 #, python-format
3921 msgid "patch %s not in series" 3935 msgid "patch %s not in series"
3922 msgstr "Patch %s nicht in Serie" 3936 msgstr "Patch %s nicht in Serie"
3923 3937
3924 msgid "(working directory not at a head)\n" 3938 msgid "(working directory not at a head)\n"
3925 msgstr "(Arbeitsverzeichnis ist keine Kopfversion)\n" 3939 msgstr "(Arbeitsverzeichnis ist nicht auf Stand der Kopfversion)\n"
3926 3940
3927 msgid "no patches in series\n" 3941 msgid "no patches in series\n"
3928 msgstr "Keine Patches in Serie\n" 3942 msgstr "Keine Patches in Serie\n"
3929 3943
3930 #, python-format 3944 #, python-format
3931 msgid "cannot push to a previous patch: %s" 3945 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
3932 msgstr "" 3946 msgstr "Kann Änderungen nicht in einen vorherigen Patch übertragen: %s"
3933 "Patch %s ist bereits angewendet. Nutze \"qpull\" um ihn an die Spitze zu "
3934 "bringen"
3935 3947
3936 #, python-format 3948 #, python-format
3937 msgid "qpush: %s is already at the top\n" 3949 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
3938 msgstr "qpush: %s ist bereits an der Serienspitze\n" 3950 msgstr "qpush: %s ist bereits an der Serienspitze\n"
3939 3951
3944 msgid "no matching guards" 3956 msgid "no matching guards"
3945 msgstr "keine passenden Wächter" 3957 msgstr "keine passenden Wächter"
3946 3958
3947 #, python-format 3959 #, python-format
3948 msgid "cannot push '%s' - %s\n" 3960 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
3949 msgstr "Patch '%s' kann nicht angewendet werden - %s\n" 3961 msgstr "Kann '%s' nicht übertragen - %s\n"
3950 3962
3951 msgid "all patches are currently applied\n" 3963 msgid "all patches are currently applied\n"
3952 msgstr "Alle bekannten Patches sind zur Zeit angewendet\n" 3964 msgstr "Alle bekannten Patches sind zur Zeit angewendet\n"
3953 3965
3954 msgid "patch series already fully applied\n" 3966 msgid "patch series already fully applied\n"
3955 msgstr "Patchserie bereits vollständig angewendet\n" 3967 msgstr "Patchserie bereits vollständig angewendet\n"
3956 3968
3957 msgid "please specify the patch to move" 3969 msgid "please specify the patch to move"
3958 msgstr "Bitte Patch angeben, der verschoben werden soll" 3970 msgstr "Bitte geben Sie den zu verschiebenden Patch an"
3959 3971
3960 msgid "cleaning up working directory..." 3972 msgid "cleaning up working directory..."
3961 msgstr "Räume Arbeitsverzeichnis auf..." 3973 msgstr "Räume Arbeitsverzeichnis auf..."
3962 3974
3963 #, python-format 3975 #, python-format
3964 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" 3976 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
3965 msgstr "Fehler beim Anwenden. Bitte beheben und auf %s aktualisieren\n" 3977 msgstr "Fehler beim Anwenden. Bitte beheben und %s aktualisieren\n"
3966 3978
3967 #, python-format 3979 #, python-format
3968 msgid "now at: %s\n" 3980 msgid "now at: %s\n"
3969 msgstr "jetzt bei: %s\n" 3981 msgstr "jetzt bei: %s\n"
3970 3982
3975 msgid "no patches applied\n" 3987 msgid "no patches applied\n"
3976 msgstr "Keine Patches angewendet\n" 3988 msgstr "Keine Patches angewendet\n"
3977 3989
3978 #, python-format 3990 #, python-format
3979 msgid "qpop: %s is already at the top\n" 3991 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
3980 msgstr "qpop: %s ist bereits and der Serienspitze\n" 3992 msgstr "qpop: %s ist bereits an der Serienspitze\n"
3981 3993
3982 msgid "qpop: forcing dirstate update\n" 3994 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
3983 msgstr "qpop: Erzwinge aktualisierung des dirstates\n" 3995 msgstr "qpop: Erzwinge Aktualisierung des dirstates\n"
3984 3996
3985 #, python-format 3997 #, python-format
3986 msgid "trying to pop unknown node %s" 3998 msgid "trying to pop unknown node %s"
3987 msgstr "Versuche unbekannten Knoten %s zurückzunehmen" 3999 msgstr "Versuche unbekannten Knoten %s zurückzunehmen"
3988 4000
3989 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" 4001 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
3990 msgstr "" 4002 msgstr ""
3991 "qpop würde eine Revision entfernen, die nicht von dieser Patchschlange " 4003 "qpop würde eine Revision entfernen, die nicht von dieser Patch-Reihe\n"
3992 "verwaltet wird" 4004 "verwaltet wird"
3993 4005
3994 msgid "deletions found between repo revs" 4006 msgid "deletions found between repo revs"
3995 msgstr "Zwischen den Revisionen haben Löschungen stattgefunden" 4007 msgstr "Zwischen den Revisionen haben Löschungen stattgefunden"
3996 4008
3997 #, python-format 4009 #, python-format
3998 msgid "popping %s\n" 4010 msgid "popping %s\n"
3999 msgstr "Entferne (obersten) %s\n" 4011 msgstr "Entferne %s\n"
4000 4012
4001 msgid "patch queue now empty\n" 4013 msgid "patch queue now empty\n"
4002 msgstr "Patchschlange ist jetzt leer\n" 4014 msgstr "Patch-Reihe ist jetzt leer\n"
4003 4015
4004 msgid "cannot refresh a revision with children" 4016 msgid "cannot refresh a revision with children"
4005 msgstr "Kann keine Revision mit Kindern aktualisieren" 4017 msgstr "Kann keine Revision mit Kindern aktualisieren"
4006 4018
4007 msgid "" 4019 msgid ""
4008 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " 4020 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
4009 "recover)\n" 4021 "recover)\n"
4010 msgstr "" 4022 msgstr ""
4011 "Aktualisierung während einer Rücknahme unterbrochen! Nutze \"revert --all\" " 4023 "Aktualisierung während einer Rücknahme unterbrochen! Nutze \"revert --all\" "
4012 "und \"qpush\" zum bergen.\n" 4024 "und \"qpush\" zum Wiederherstellen.\n"
4013 4025
4014 msgid "patch queue directory already exists" 4026 msgid "patch queue directory already exists"
4015 msgstr "Patchschlangenverzeichnis existiert bereits" 4027 msgstr "Verzeichnis für diese Patch-Reihe existiert bereits"
4016 4028
4017 #, python-format 4029 #, python-format
4018 msgid "patch %s is not in series file" 4030 msgid "patch %s is not in series file"
4019 msgstr "Patch %s ist nicht in der Seriendatei" 4031 msgstr "Patch %s ist nicht in der Seriendatei"
4020 4032
4024 #, python-format 4036 #, python-format
4025 msgid "restoring status: %s\n" 4037 msgid "restoring status: %s\n"
4026 msgstr "Stelle Status wieder her: %s\n" 4038 msgstr "Stelle Status wieder her: %s\n"
4027 4039
4028 msgid "save entry has children, leaving it alone\n" 4040 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
4029 msgstr "" 4041 msgstr "Speicher-Eintrag hat Kindrevisionen und wird daher ignoriert\n"
4030 4042
4031 #, python-format 4043 #, python-format
4032 msgid "removing save entry %s\n" 4044 msgid "removing save entry %s\n"
4033 msgstr "" 4045 msgstr "Entferne Speicher-Eintrag %s\n"
4034 4046
4035 #, python-format 4047 #, python-format
4036 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n" 4048 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
4037 msgstr "" 4049 msgstr "Eltern der gespeicherten Reihe: %s %s\n"
4038 4050
4039 msgid "queue directory updating\n" 4051 msgid "queue directory updating\n"
4040 msgstr "" 4052 msgstr "Aktualisiere Reihenverzeichnis\n"
4041 4053
4042 msgid "Unable to load queue repository\n" 4054 msgid "Unable to load queue repository\n"
4043 msgstr "Patchschlangenarchiv kann nicht geladen werden\n" 4055 msgstr "Archiv für Patch-Reihen kann nicht geladen werden\n"
4044 4056
4045 msgid "save: no patches applied, exiting\n" 4057 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
4046 msgstr "save: keine Patches angewendet - breche ab\n" 4058 msgstr "save: keine Patches angewendet - breche ab\n"
4047 4059
4048 msgid "status is already saved\n" 4060 msgid "status is already saved\n"
4049 msgstr "Status ist bereits gespeichert\n" 4061 msgstr "Status ist bereits gespeichert\n"
4050 4062
4051 msgid "hg patches saved state" 4063 msgid "hg patches saved state"
4052 msgstr "" 4064 msgstr "Gespeicherter Zustand der Patches"
4053 4065
4054 msgid "repo commit failed\n" 4066 msgid "repo commit failed\n"
4055 msgstr "Übernahme ins Archiv fehlgeschlagen\n" 4067 msgstr "Übernahme ins Archiv fehlgeschlagen\n"
4056 4068
4057 #, python-format 4069 #, python-format
4072 msgid "revision %d is already managed" 4084 msgid "revision %d is already managed"
4073 msgstr "Revision %d ist bereits versioniert" 4085 msgstr "Revision %d ist bereits versioniert"
4074 4086
4075 #, python-format 4087 #, python-format
4076 msgid "revision %d is not the parent of the queue" 4088 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
4077 msgstr "Revision %d ist nicht der direkte Vorfahr der Patchschlange" 4089 msgstr "Revision %d ist nicht der direkte Vorfahr der Patch-Reihe"
4078 4090
4079 #, python-format 4091 #, python-format
4080 msgid "revision %d has unmanaged children" 4092 msgid "revision %d has unmanaged children"
4081 msgstr "Nachfahren der Revision %d werden nicht verwaltet" 4093 msgstr "Nachfahren der Revision %d werden nicht verwaltet"
4082 4094
4087 #, python-format 4099 #, python-format
4088 msgid "revision %d is not the parent of %d" 4100 msgid "revision %d is not the parent of %d"
4089 msgstr "Revision %d ist nicht der direkte Vorfahr von %d" 4101 msgstr "Revision %d ist nicht der direkte Vorfahr von %d"
4090 4102
4091 msgid "-e is incompatible with import from -" 4103 msgid "-e is incompatible with import from -"
4092 msgstr "Option \"-e\" kann nicht bei Import von - verwendet werden" 4104 msgstr "Option \"-e\" kann nicht bei Import via stdin verwendet werden"
4093 4105
4094 #, python-format 4106 #, python-format
4095 msgid "patch %s does not exist" 4107 msgid "patch %s does not exist"
4096 msgstr "Patch %s existiert nicht" 4108 msgstr "Patch %s existiert nicht"
4097 4109
4098 #, python-format 4110 #, python-format
4099 msgid "renaming %s to %s\n" 4111 msgid "renaming %s to %s\n"
4100 msgstr "Benenne %s nach %s um\n" 4112 msgstr "Benenne %s in %s um\n"
4101 4113
4102 msgid "need --name to import a patch from -" 4114 msgid "need --name to import a patch from -"
4103 msgstr "Option \"--name\" bei Import von - benötigt" 4115 msgstr "Option --name muss beim Import via stdin angegeben werden"
4104 4116
4105 #, python-format 4117 #, python-format
4106 msgid "unable to read file %s" 4118 msgid "unable to read file %s"
4107 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" 4119 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei %s"
4108 4120
4109 #, python-format 4121 #, python-format
4110 msgid "adding %s to series file\n" 4122 msgid "adding %s to series file\n"
4111 msgstr "Füge %s zur Seriendatei hinzu\n" 4123 msgstr "Füge %s zur Seriendatei hinzu\n"
4112 4124
4113 msgid "remove patches from queue" 4125 msgid "remove patches from queue"
4114 msgstr "Entfernt Patches aus der Patchschlange" 4126 msgstr "Entfernt Patches aus der Patch-Reihe"
4115 4127
4116 msgid "" 4128 msgid ""
4117 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. " 4129 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
4118 "With\n" 4130 "With\n"
4119 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory." 4131 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
4123 4135
4124 msgid "" 4136 msgid ""
4125 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" 4137 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
4126 " use the :hg:`qfinish` command." 4138 " use the :hg:`qfinish` command."
4127 msgstr "" 4139 msgstr ""
4128 " Um die Entwicklung eines Patches zu beenden und ihn dauerhaft in der\n" 4140 " Um die Entwicklung eines Patches zu beenden und ihn in die permanente\n"
4129 " Versionsgeschichte abzulegen, den Befehl :hg:`qfinish` benutzen." 4141 " Historie zu legen, verwenden Sie :hg:`qfinish`."
4130 4142
4131 msgid "print the patches already applied" 4143 msgid "print the patches already applied"
4132 msgstr "Zeigt die bereits angewendeten Patches an" 4144 msgstr "Zeigt die bereits angewendeten Patches an"
4133 4145
4134 msgid "only one patch applied\n" 4146 msgid "only one patch applied\n"
4139 4151
4140 msgid "all patches applied\n" 4152 msgid "all patches applied\n"
4141 msgstr "Alle Patches angewendet\n" 4153 msgstr "Alle Patches angewendet\n"
4142 4154
4143 msgid "import a patch" 4155 msgid "import a patch"
4144 msgstr "" 4156 msgstr "Importiert einen Patch"
4145 4157
4146 msgid "" 4158 msgid ""
4147 " The patch is inserted into the series after the last applied\n" 4159 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
4148 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" 4160 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
4149 " to the series." 4161 " to the series."
4150 msgstr "" 4162 msgstr ""
4163 " Der Patch wird in die Serie nach dem letzten angewandten Patch\n"
4164 " eingefügt. Wenn keine Patches angewandt wurden, wird qimport den\n"
4165 " Patch an den Anfang der Serie stellen."
4151 4166
4152 msgid "" 4167 msgid ""
4153 " The patch will have the same name as its source file unless you\n" 4168 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
4154 " give it a new one with -n/--name." 4169 " give it a new one with -n/--name."
4155 msgstr "" 4170 msgstr ""
4171 " Der Patch wird den gleichen Namen haben wie seine Datei, es sei\n"
4172 " denn, es wird ein neuer über -n/--name angegeben."
4156 4173
4157 msgid "" 4174 msgid ""
4158 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" 4175 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
4159 " the -e/--existing flag." 4176 " the -e/--existing flag."
4160 msgstr "" 4177 msgstr ""
4178 " Sie können einen existierenden Patch im Patchverzeichnis mit dem\n"
4179 " Schalter -e/--existing registrieren."
4161 4180
4162 msgid "" 4181 msgid ""
4163 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" 4182 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
4164 " overwritten." 4183 " overwritten."
4165 msgstr "" 4184 msgstr ""
4185 " Mit dem Schalter -f/--force wird ein bereits existierender Patch\n"
4186 " mit dem gleichen Namen überschrieben."
4166 4187
4167 msgid "" 4188 msgid ""
4168 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" 4189 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
4169 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" 4190 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
4170 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" 4191 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
4171 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" 4192 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
4172 " important for preserving rename/copy information and permission\n" 4193 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
4173 " changes." 4194 " changes."
4174 msgstr "" 4195 msgstr ""
4196 " Ein existierender Änderungssatz kann mit -r/--rev (zum Beispiel\n"
4197 " wird qimport --rev tip -n patch die Spitze importieren) unter\n"
4198 " Kontrolle von mq gestellt werden. Mit -g/--git werden über --rev\n"
4199 " importierte Patches das git-Format benutzen. Siehe auch die Hilfe\n"
4200 " von diff für weitere Informationen, warum dies für das Erhalten\n"
4201 " von Umbenennen/Kopier-Operationen und Dateirechte wichtig ist."
4175 4202
4176 msgid "" 4203 msgid ""
4177 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" 4204 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
4178 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" 4205 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
4179 " using the --name flag." 4206 " using the --name flag."
4180 msgstr "" 4207 msgstr ""
4208 " Um einen Patch von der Standardeingabe zu importieren, geben Sie\n"
4209 " - als Dateinamen an. Wenn von der Standardeingabe importiert wird,\n"
4210 " muss der Name des Patches über --name angegeben werden."
4181 4211
4182 msgid " To import an existing patch while renaming it::" 4212 msgid " To import an existing patch while renaming it::"
4183 msgstr "" 4213 msgstr " Um einen existierenden Patch zu importieren und umzubenennen::"
4184 4214
4185 msgid "" 4215 msgid ""
4186 " hg qimport -e existing-patch -n new-name\n" 4216 " hg qimport -e existing-patch -n new-name\n"
4187 " " 4217 " "
4188 msgstr "" 4218 msgstr ""
4219 " hg qimport -e existierender-patch -n neuer-name\n"
4220 " "
4189 4221
4190 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)" 4222 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
4191 msgstr "" 4223 msgstr "Richtet ein neues Archiv für Patch-Reihen ein (VERALTET)"
4192 4224
4193 msgid "" 4225 msgid ""
4194 " The queue repository is unversioned by default. If\n" 4226 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
4195 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" 4227 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
4196 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" 4228 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
4197 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" 4229 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
4198 " qcommit to commit changes to this queue repository." 4230 " qcommit to commit changes to this queue repository."
4199 msgstr "" 4231 msgstr ""
4232 " Das Reihen-Archiv ist standardmäßig unversioniert. Wenn der Schalter\n"
4233 " -c/--create-repo angegeben ist, wird qinit ein abgetrenntes,\n"
4234 " eingebettetes Archiv für Patches erzeugen (qinit -c kann auch später\n"
4235 " aufgerufen werden, um ein unversioniertes Archiv in ein versioniertes\n"
4236 " umzuwandeln). Sie können qcommit verwenden, um Änderungen in diesem\n"
4237 " Archiv zu speichern."
4200 4238
4201 msgid "" 4239 msgid ""
4202 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n" 4240 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
4203 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead." 4241 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
4204 msgstr "" 4242 msgstr ""
4243 " Dieser Befehl ist veraltet. Ohne -c wird er implizit von den anderen\n"
4244 " relevanten Befehlen aufgerufen. Statt -c sollte :hg:`init --mq`\n"
4245 " verwendet werden."
4205 4246
4206 msgid "clone main and patch repository at same time" 4247 msgid "clone main and patch repository at same time"
4207 msgstr "" 4248 msgstr "Klont gleichzeitig das Haupt- und Patch-Archiv"
4208 4249
4209 msgid "" 4250 msgid ""
4210 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" 4251 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
4211 " source is remote, this command can not check if patches are\n" 4252 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
4212 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" 4253 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
4213 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" 4254 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
4214 " before that it has no patches applied." 4255 " before that it has no patches applied."
4215 msgstr "" 4256 msgstr ""
4257 " Wenn die Quelle lokal ist, wird das Ziel keine angewandten Patches\n"
4258 " haben. Wenn das Ziel entfernt ist, kann dieser Befehl nicht prüfen,\n"
4259 " ob Patches in der Quelle angewandt sind und kann daher nicht\n"
4260 " garantieren, dass Patches nicht im Ziel angewandt sind. Wenn Sie\n"
4261 " ein entferntes Archiv klonen, seien Sie sich sicher, dass es keine\n"
4262 " angewandten Patches hat."
4216 4263
4217 msgid "" 4264 msgid ""
4218 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" 4265 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
4219 " default. Use -p <url> to change." 4266 " default. Use -p <url> to change."
4220 msgstr "" 4267 msgstr ""
4268 " Das Quell-Patcharchiv wird standardmäßig in <quelle>/.hg/patches\n"
4269 " gesucht. Verwenden Sie -p <url>, um dies zu ändern."
4221 4270
4222 msgid "" 4271 msgid ""
4223 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" 4272 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
4224 " would be created by :hg:`init --mq`.\n" 4273 " would be created by :hg:`init --mq`.\n"
4225 " " 4274 " "
4226 msgstr "" 4275 msgstr ""
4276 " Das Patchverzeichnis muss ein eingebettetes Mercurial-Archiv sein,\n"
4277 " wie es von :hg:`init --mq` erzeugt werden würde.\n"
4278 " "
4227 4279
4228 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)" 4280 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
4229 msgstr "" 4281 msgstr "Versioniertes Patch-Archiv nicht gefunden (siehe init --mq)"
4230 4282
4231 msgid "cloning main repository\n" 4283 msgid "cloning main repository\n"
4232 msgstr "" 4284 msgstr "Klone Hauptarchiv\n"
4233 4285
4234 msgid "cloning patch repository\n" 4286 msgid "cloning patch repository\n"
4235 msgstr "Klone Patch-Archiv\n" 4287 msgstr "Klone Patch-Archiv\n"
4236 4288
4237 msgid "stripping applied patches from destination repository\n" 4289 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
4238 msgstr "" 4290 msgstr "Entferne angewandte Patches vom Zielarchiv\n"
4239 4291
4240 msgid "updating destination repository\n" 4292 msgid "updating destination repository\n"
4241 msgstr "Aktualisiere Zielarchiv\n" 4293 msgstr "Aktualisiere Zielarchiv\n"
4242 4294
4243 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)" 4295 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
4244 msgstr "" 4296 msgstr "Speichert Änderungen im Reihen-Archiv (VERALTET)"
4245 4297
4246 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead." 4298 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
4247 msgstr "" 4299 msgstr ""
4300 " Dieser Befehl ist veraltet; verwenden Sie stattdessen\n"
4301 " :hg:`commit --mq`."
4248 4302
4249 msgid "print the entire series file" 4303 msgid "print the entire series file"
4250 msgstr "" 4304 msgstr "Gibt die ganze Seriendatei aus"
4251 4305
4252 msgid "print the name of the current patch" 4306 msgid "print the name of the current patch"
4253 msgstr "" 4307 msgstr "Gibt den Namen des aktuellen Patches aus"
4254 4308
4255 msgid "print the name of the next patch" 4309 msgid "print the name of the next patch"
4256 msgstr "" 4310 msgstr "Gibt den Namen des nächsten Patches aus"
4257 4311
4258 msgid "print the name of the previous patch" 4312 msgid "print the name of the previous patch"
4259 msgstr "" 4313 msgstr "Gibt den Name des vorherigen Patches aus"
4260 4314
4261 msgid "create a new patch" 4315 msgid "create a new patch"
4262 msgstr "" 4316 msgstr "Erstellt einen neuen Patch"
4263 4317
4264 msgid "" 4318 msgid ""
4265 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" 4319 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
4266 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n" 4320 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
4267 " in the working directory. You may also use -I/--include,\n" 4321 " in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
4268 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" 4322 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
4269 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" 4323 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
4270 " as uncommitted modifications." 4324 " as uncommitted modifications."
4271 msgstr "" 4325 msgstr ""
4326 " qnew erstellt einen neuen Patch über dem aktuell angewandten Patch "
4327 "(wenn\n"
4328 " vorhanden). Der Patch wird mit allen ausstehenden Änderungen in dem\n"
4329 " Arbeitsverzeichnis initialisiert. Wenn auch -I/--include, -X/--exclude\n"
4330 " und/oder eine Liste von Dateien angegeben wird, werden nur Änderungen "
4331 "an\n"
4332 " den betreffenden Dateien in den neuen Patch übernommen, der Rest wird "
4333 "als\n"
4334 " ungespeicherte Änderung belassen."
4272 4335
4273 msgid "" 4336 msgid ""
4274 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" 4337 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
4275 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" 4338 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
4276 " to current user and date to current date." 4339 " to current user and date to current date."
4277 msgstr "" 4340 msgstr ""
4341 " -u/--user und -d/--date können genutzt werden, um den (gegebenen) "
4342 "Benutzer\n"
4343 " und das Datum zu setzen. -U/--currentuser und -D/--currentdate setzen "
4344 "den\n"
4345 " Benutzer auf den aktuellen Benutzer und das Datum auch entsprechend."
4278 4346
4279 msgid "" 4347 msgid ""
4280 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" 4348 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
4281 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" 4349 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
4282 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'." 4350 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
4283 msgstr "" 4351 msgstr ""
4352 " -e/--edit, -m/--message oder -l/--logfile schreiben ebenfalls die Daten\n"
4353 " im Kopf sowie die Versionsmeldung des Patches. Wenn nichts angegeben "
4354 "wird,\n"
4355 " wird der Kopf des Patches leer und die Versionsmeldung '[mq]: PATCH' "
4356 "sein."
4284 4357
4285 msgid "" 4358 msgid ""
4286 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" 4359 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
4287 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" 4360 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
4288 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" 4361 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
4289 " information.\n" 4362 " information.\n"
4290 " " 4363 " "
4291 msgstr "" 4364 msgstr ""
4365 " Verwenden Sie den Schalter -g/--git, um den Patch im erweiterten git-"
4366 "Format\n"
4367 " beizubehalten. Siehe auch die Hilfe von diff für weitere Informationen, "
4368 "warum\n"
4369 " dies für das Erhalten von Umbenennen/Kopier-Operationen und Dateirechte "
4370 "wichtig\n"
4371 " ist."
4292 4372
4293 msgid "update the current patch" 4373 msgid "update the current patch"
4294 msgstr "" 4374 msgstr "Aktualisiert den aktuellen Patch"
4295 4375
4296 msgid "" 4376 msgid ""
4297 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" 4377 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
4298 " contain only the modifications that match those patterns; the\n" 4378 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
4299 " remaining modifications will remain in the working directory." 4379 " remaining modifications will remain in the working directory."
4300 msgstr "" 4380 msgstr ""
4381 " Wenn irgendein Dateimuster angegeben ist, wird der aktualisierte Patch "
4382 "nur\n"
4383 " die Änderungen in den passenden Dateien enthalten; die restlichen "
4384 "Änderungen \n"
4385 " verbleiben im Arbeitsverzeichnis."
4301 4386
4302 msgid "" 4387 msgid ""
4303 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" 4388 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
4304 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch." 4389 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
4305 msgstr "" 4390 msgstr ""
4391 " Wenn -s/--short angegeben wird, werden die Dateien, die im Patch "
4392 "enthalten\n"
4393 " sind, aktualisiert, als würden sie von einem Dateimuster erfasst "
4394 "werden,\n"
4395 " und verbleiben im Patch."
4306 4396
4307 msgid "" 4397 msgid ""
4308 " If -e/--edit is specified, Mercurial will start your configured editor " 4398 " If -e/--edit is specified, Mercurial will start your configured editor "
4309 "for\n" 4399 "for\n"
4310 " you to enter a message. In case qrefresh fails, you will find a backup " 4400 " you to enter a message. In case qrefresh fails, you will find a backup "
4311 "of\n" 4401 "of\n"
4312 " your message in ``.hg/last-message.txt``." 4402 " your message in ``.hg/last-message.txt``."
4313 msgstr "" 4403 msgstr ""
4404 " Wenn -e/--edit angegeben wird, wird Mercurial den konfigurierten Editor\n"
4405 " starten, in dem Sie die Versionsmeldung eintragen können. Falls "
4406 "qrefresh\n"
4407 " fehlschlägt, wird eine Sicherungskopie in ``.hg/last-message.txt`` "
4408 "abgelegt."
4314 4409
4315 msgid "" 4410 msgid ""
4316 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" 4411 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
4317 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" 4412 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
4318 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" 4413 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
4319 " git diff format.\n" 4414 " git diff format.\n"
4320 " " 4415 " "
4321 msgstr "" 4416 msgstr ""
4417 " hg add/remove/copy/rename funktionieren weiter wie gewohnt, obwohl Sie\n"
4418 " vermutliche Patches im git-Format (-g/--git oder [diff] git=1) "
4419 "verwenden\n"
4420 " wollen, um Umbenennungen und Kopien zu versionieren. Siehe auch die "
4421 "Hilfe\n"
4422 " zum diff-Befehl für weitere Informationen zum git-Format."
4322 4423
4323 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" 4424 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
4324 msgstr "" 4425 msgstr "Der Schalter \"-e\" ist inkompatibel mit \"-m\" oder \"-l\""
4325 4426
4326 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications" 4427 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
4327 msgstr "" 4428 msgstr "Vergleicht den aktuellen Patch mit nachträglichen Änderungen"
4328 4429
4329 msgid "" 4430 msgid ""
4330 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" 4431 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
4331 " changes which have been made in the working directory since the\n" 4432 " changes which have been made in the working directory since the\n"
4332 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n" 4433 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
4333 " after a qrefresh)." 4434 " after a qrefresh)."
4334 msgstr "" 4435 msgstr ""
4436 " Zeigt einen Diff, der den aktuellen Patch und alle nachträglichen "
4437 "Änderungen\n"
4438 " enthält, die nach der letzten Aktualisierung getätigt wurden (und "
4439 "damit,\n"
4440 " wie der aktuelle Patch nach einem Aufruf von qrefresh aussehen würde)."
4335 4441
4336 msgid "" 4442 msgid ""
4337 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n" 4443 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
4338 " last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n" 4444 " last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
4339 " made by the current patch without including changes made since the\n" 4445 " made by the current patch without including changes made since the\n"
4340 " qrefresh.\n" 4446 " qrefresh.\n"
4341 " " 4447 " "
4342 msgstr "" 4448 msgstr ""
4449 " Verwenden Sie :hg:`diff`, wenn Sie nur die Änderungen seit dem letzten\n"
4450 " qrefresh sehen möchten, oder :hg:`export qtip`, wenn Sie nur die "
4451 "Änderungen\n"
4452 " des aktuellen Patches ohne die nachträglichen Änderungen seit dem "
4453 "letzten\n"
4454 " qrefresh sehen möchten.\n"
4455 " "
4343 4456
4344 msgid "fold the named patches into the current patch" 4457 msgid "fold the named patches into the current patch"
4345 msgstr "" 4458 msgstr "Legt die benannten Patches mit dem aktuellen Patch zusammen"
4346 4459
4347 msgid "" 4460 msgid ""
4348 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" 4461 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
4349 " applied to the current patch in the order given. If all the\n" 4462 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
4350 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" 4463 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
4351 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" 4464 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
4352 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" 4465 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
4353 " removed afterwards." 4466 " removed afterwards."
4354 msgstr "" 4467 msgstr ""
4468 " Die Patches dürfen noch nicht angewendet sein. Jeder Patch wird "
4469 "nacheinander\n"
4470 " auf den aktuellen Patch in der gegebenen Reihenfolge angewendet. Wenn "
4471 "alle\n"
4472 " Patches erfolgreich angewandt wurden, wird der aktuelle Patch mit dem\n"
4473 " zusammengefassten Patch aktualisiert und die zusammengelegten Patches "
4474 "werden\n"
4475 " gelöscht. Mit -k/--keep werden die zusammengelegten Patches im "
4476 "Anschluss\n"
4477 " nicht entfernt."
4355 4478
4356 msgid "" 4479 msgid ""
4357 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" 4480 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
4358 " current patch header, separated by a line of '* * *'." 4481 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
4359 msgstr "" 4482 msgstr ""
4483 " Die Kopfzeilen der einzelnen Patches werden den den Kopf des aktuellen\n"
4484 " Patches angehängt, getrennt mit einer Zeile aus '* * *'."
4360 4485
4361 msgid "qfold requires at least one patch name" 4486 msgid "qfold requires at least one patch name"
4362 msgstr "" 4487 msgstr "qfold erwartet mindestens einen Patchnamen"
4363 4488
4364 #, python-format 4489 #, python-format
4365 msgid "Skipping already folded patch %s\n" 4490 msgid "Skipping already folded patch %s\n"
4366 msgstr "Überspringe bereits angewandten Patch %s\n" 4491 msgstr "Überspringe bereits angewandten Patch %s\n"
4367 4492
4368 #, python-format 4493 #, python-format
4369 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" 4494 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
4370 msgstr "" 4495 msgstr "qfold kann den bereits angewandten Patch %s nicht zusammenlegen"
4371 4496
4372 #, python-format 4497 #, python-format
4373 msgid "error folding patch %s" 4498 msgid "error folding patch %s"
4374 msgstr "Fehler beim Anwenden des Patches %s" 4499 msgstr "Fehler beim Zusammenlegen des Patches %s"
4375 4500
4376 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" 4501 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
4377 msgstr "" 4502 msgstr ""
4503 "Verschiebt (push/pop) die Patches bis der genannte Patch ist oben auf dem "
4504 "Stapel"
4378 4505
4379 msgid "set or print guards for a patch" 4506 msgid "set or print guards for a patch"
4380 msgstr "" 4507 msgstr "Setzt einen Wächter oder gibt die Wächter eines Patches aus"
4381 4508
4382 msgid "" 4509 msgid ""
4383 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" 4510 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
4384 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" 4511 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
4385 " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n" 4512 " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
4386 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` " 4513 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
4387 "command\n" 4514 "command\n"
4388 " has activated it." 4515 " has activated it."
4389 msgstr "" 4516 msgstr ""
4517 " Wächter kontrollieren, ob ein Patch übertragen werden kann. Ein Patch "
4518 "ohne\n"
4519 " Wächter wird immer übertragen. Ein Patch mit einem positiven Wächter "
4520 "(\"+foo\")\n"
4521 " wird nur dann übertragen, wenn er vo :hg:`qselect` aktiviert wurde. Ein\n"
4522 " Patch mit einem negativen Wächter (\"-foo\") wird niemals übertragen, "
4523 "wenn er\n"
4524 " entsprechend aktiviert wurde."
4390 4525
4391 msgid "" 4526 msgid ""
4392 " With no arguments, print the currently active guards.\n" 4527 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
4393 " With arguments, set guards for the named patch.\n" 4528 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
4394 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'." 4529 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'."
4395 msgstr "" 4530 msgstr ""
4531 " Ohne Argumente werden die aktuell aktiven Wächter ausgegeben. Mit\n"
4532 " Argumenten werden die Wächter für den angegebenen Patch gesetzt. "
4533 "HINWEIS:\n"
4534 " Die Angabe negativer Wächter erfordert jetzt '--'."
4396 4535
4397 msgid " To set guards on another patch::" 4536 msgid " To set guards on another patch::"
4398 msgstr "" 4537 msgstr " Um die Wächter eines anderen Patches zu setzen::"
4399 4538
4400 msgid "" 4539 msgid ""
4401 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n" 4540 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
4402 " " 4541 " "
4403 msgstr "" 4542 msgstr ""
4543 " hg qguard anderer.patch -- +2.6.17 -stable\n"
4544 " "
4404 4545
4405 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" 4546 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
4406 msgstr "" 4547 msgstr "Kann -l/--list nicht mit anderen Schaltern oder Argumenten mischen"
4407 4548
4408 msgid "no patch to work with" 4549 msgid "no patch to work with"
4409 msgstr "" 4550 msgstr "Kein Patch zum Arbeiten"
4410 4551
4411 #, python-format 4552 #, python-format
4412 msgid "no patch named %s" 4553 msgid "no patch named %s"
4413 msgstr "" 4554 msgstr "Kein Patch namens %s gefunden"
4414 4555
4415 msgid "print the header of the topmost or specified patch" 4556 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
4416 msgstr "" 4557 msgstr "Gibt den Kopf des obersten oder angegebenen Patches aus"
4417 4558
4418 msgid "push the next patch onto the stack" 4559 msgid "push the next patch onto the stack"
4419 msgstr "" 4560 msgstr "Schiebt den nächsten Patch auf den Stapel"
4420 4561
4421 msgid "" 4562 msgid ""
4422 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" 4563 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
4423 " will be lost.\n" 4564 " will be lost.\n"
4424 " " 4565 " "
4425 msgstr "" 4566 msgstr ""
4567 " Wenn -f/--force angegeben ist, werden alle lokalen Änderungen in den\n"
4568 " gepatchten Dateien verlorengehen.\n"
4569 " "
4426 4570
4427 msgid "no saved queues found, please use -n\n" 4571 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
4428 msgstr "" 4572 msgstr "Keine gespeicherten Reihen gefunden, bitte benutze -n\n"
4429 4573
4430 #, python-format 4574 #, python-format
4431 msgid "merging with queue at: %s\n" 4575 msgid "merging with queue at: %s\n"
4432 msgstr "" 4576 msgstr "Führe mit Reihe bei %s zusammen\n"
4433 4577
4434 msgid "pop the current patch off the stack" 4578 msgid "pop the current patch off the stack"
4435 msgstr "" 4579 msgstr "Holt den aktuellen Patch vom Stapel herunter"
4436 4580
4437 msgid "" 4581 msgid ""
4438 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" 4582 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
4439 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" 4583 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
4440 " top of the stack.\n" 4584 " top of the stack.\n"
4441 " " 4585 " "
4442 msgstr "" 4586 msgstr ""
4587 " Standardmäßig wird der oberste Patch vom Stapel genommen. Wenn ein\n"
4588 " Patchname angegeben ist, wird solange vom Stapel heruntergenommen, bis\n"
4589 " der angegebene Patch der oberste ist.\n"
4590 " "
4443 4591
4444 #, python-format 4592 #, python-format
4445 msgid "using patch queue: %s\n" 4593 msgid "using patch queue: %s\n"
4446 msgstr "" 4594 msgstr "Benutzer Patch-Reihe: %s\n"
4447 4595
4448 msgid "rename a patch" 4596 msgid "rename a patch"
4449 msgstr "" 4597 msgstr "Benennt einen Patch um"
4450 4598
4451 msgid "" 4599 msgid ""
4452 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" 4600 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
4453 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." 4601 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
4454 msgstr "" 4602 msgstr ""
4603 " Mit einem Argument wird der aktuelle Patch in PATCH1 umbenannt.\n"
4604 " Mit zwei Argumenten wird PATCH1 in PATCH2 umbenannt."
4455 4605
4456 #, python-format 4606 #, python-format
4457 msgid "%s already exists" 4607 msgid "%s already exists"
4458 msgstr "" 4608 msgstr "%s existiert bereits"
4459 4609
4460 #, python-format 4610 #, python-format
4461 msgid "A patch named %s already exists in the series file" 4611 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
4462 msgstr "" 4612 msgstr "Ein Patch namens %s existiert bereits in der Seriendatei"
4463 4613
4464 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)" 4614 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
4465 msgstr "" 4615 msgstr ""
4616 "Stellt den von einer Revision gespeicherten Patchstatus wieder her (VERALTET)"
4466 4617
4467 msgid " This command is deprecated, use :hg:`rebase` instead." 4618 msgid " This command is deprecated, use :hg:`rebase` instead."
4468 msgstr "" 4619 msgstr ""
4620 " Dieser Befehl ist veraltet, verwenden Sie stattdessen :hg:`rebase`."
4469 4621
4470 msgid "save current queue state (DEPRECATED)" 4622 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
4471 msgstr "Gegenwärtigen Patchstatus speichern (VERALTET)" 4623 msgstr "Gegenwärtigen Patchstatus speichern (VERALTET)"
4472 4624
4473 #, python-format 4625 #, python-format
4474 msgid "destination %s exists and is not a directory" 4626 msgid "destination %s exists and is not a directory"
4475 msgstr "" 4627 msgstr "Das Ziel %s existiert und ist kein Verzeichnis"
4476 4628
4477 #, python-format 4629 #, python-format
4478 msgid "destination %s exists, use -f to force" 4630 msgid "destination %s exists, use -f to force"
4479 msgstr "" 4631 msgstr "Das Ziel %s existiert bereits, verwende -f zum Erzwingen"
4480 4632
4481 #, python-format 4633 #, python-format
4482 msgid "copy %s to %s\n" 4634 msgid "copy %s to %s\n"
4483 msgstr "" 4635 msgstr "Kopiert %s nach %s\n"
4484 4636
4485 msgid "strip changesets and all their descendants from the repository" 4637 msgid "strip changesets and all their descendants from the repository"
4486 msgstr "Änderungssätze und alle Nachfahren aus dem Projektarchiv entfernen" 4638 msgstr "Entfernt Änderungssätze und alle Nachfahren aus dem Projektarchiv"
4487 4639
4488 msgid "" 4640 msgid ""
4489 " The strip command removes the specified changesets and all their\n" 4641 " The strip command removes the specified changesets and all their\n"
4490 " descendants. If the working directory has uncommitted changes,\n" 4642 " descendants. If the working directory has uncommitted changes,\n"
4491 " the operation is aborted unless the --force flag is supplied." 4643 " the operation is aborted unless the --force flag is supplied."
4492 msgstr "" 4644 msgstr ""
4645 " Der strip-Befehl entfernt die angegebenen Änderungssätze und alle\n"
4646 " Nachfahren. Wenn das Arbeitsverzeichnis ungespeicherte Änderungen\n"
4647 " hat, wird dieser Vorgang unterbrochen, es sei denn, --force ist gegeben."
4493 4648
4494 msgid "" 4649 msgid ""
4495 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n" 4650 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
4496 " directory will automatically be updated to the most recent\n" 4651 " directory will automatically be updated to the most recent\n"
4497 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n" 4652 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
4498 " completes." 4653 " completes."
4499 msgstr "" 4654 msgstr ""
4655 " Wenn ein Vorfahr des Arbeitsverzeichnisse entfernt wird, wird dieses\n"
4656 " automatisch auf den aktuellsten, verfügbaren Vorfahr des entfernten\n"
4657 " Vorfahren aktualisiert, wenn der Vorgang abgeschlossen ist."
4500 4658
4501 msgid "" 4659 msgid ""
4502 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n" 4660 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
4503 " bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n" 4661 " bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
4504 " be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n" 4662 " be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
4505 " where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n" 4663 " where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
4506 " the local revision numbers will in general be different after the\n" 4664 " the local revision numbers will in general be different after the\n"
4507 " restore." 4665 " restore."
4508 msgstr "" 4666 msgstr ""
4667 " Jeder entfernte Änderungssatz wird in ``.hg/strip-backup`` als Bündel\n"
4668 " gespeichert (siehe :hg:`help bundle` und :hg:`help unbundle`). Sie "
4669 "können\n"
4670 " über :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE` wiederhergestellt werden,\n"
4671 " wobei BUNDLE die von strip erstellte Datei ist. Beachten Sie, dass die\n"
4672 " lokalen Versionsnummern sich für gewöhnlich nach dem Wiederherstellen\n"
4673 " ändern werden."
4509 4674
4510 msgid "" 4675 msgid ""
4511 " Use the --no-backup option to discard the backup bundle once the\n" 4676 " Use the --no-backup option to discard the backup bundle once the\n"
4512 " operation completes.\n" 4677 " operation completes.\n"
4513 " " 4678 " "
4514 msgstr "" 4679 msgstr ""
4680 " Benutzen Sie den Schalter --no-backup, um die Bündel zu entfernen,\n"
4681 " wenn die Operation abgeschlossen ist.\n"
4682 " "
4515 4683
4516 msgid "set or print guarded patches to push" 4684 msgid "set or print guarded patches to push"
4517 msgstr "" 4685 msgstr "Setzt die zu übertragenen bewachten Patches oder gibt sie aus"
4518 4686
4519 msgid "" 4687 msgid ""
4520 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n" 4688 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
4521 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" 4689 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
4522 " it has no guards or any positive guards match the currently\n" 4690 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
4523 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" 4691 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
4524 " match the current guard. For example::" 4692 " match the current guard. For example::"
4525 msgstr "" 4693 msgstr ""
4694 " Verwenden Sie :hg:`qguard`, um die Wächter von Patches zu setzen oder "
4695 "zu\n"
4696 " ändern, und dann qselect, um mq mitzuteilen, welche Wächter genutzt "
4697 "werden\n"
4698 " sollen. Ein Patch wird übertragen, wenn er keine Wächter hat oder "
4699 "irgendein\n"
4700 " positiver Wächter auf den aktuell gewählten Wächter zutrifft. Er wird "
4701 "nicht\n"
4702 " übertragen, wenn ein negativer Wächter auf den aktuellen zutrifft. Ein\n"
4703 " Beispiel::"
4526 4704
4527 msgid "" 4705 msgid ""
4528 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" 4706 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
4529 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" 4707 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
4530 " qselect stable" 4708 " qselect stable"
4531 msgstr "" 4709 msgstr ""
4710 " qguard foo.patch -stable (negativer Wächter)\n"
4711 " qguard bar.patch +stable (positiver Wächter)\n"
4712 " qselect stable"
4532 4713
4533 msgid "" 4714 msgid ""
4534 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" 4715 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
4535 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" 4716 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
4536 " positive match)." 4717 " positive match)."
4537 msgstr "" 4718 msgstr ""
4719 " Dies aktiviert den Wächter \"stable\". mq wird foo.patch überspringen "
4720 "(weil\n"
4721 " er einen negativen Treffer aufweist), aber bar.patch übertragen (da er\n"
4722 " einen positiven Treffer aufweist)."
4538 4723
4539 msgid "" 4724 msgid ""
4540 " With no arguments, prints the currently active guards.\n" 4725 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
4541 " With one argument, sets the active guard." 4726 " With one argument, sets the active guard."
4542 msgstr "" 4727 msgstr ""
4728 " Ohne Argumente werden die aktuell aktiven Wächter ausgegeben.\n"
4729 " Mit einem Argument wird der aktuelle Wächter gesetzt."
4543 4730
4544 msgid "" 4731 msgid ""
4545 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" 4732 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
4546 " When no guards are active, patches with positive guards are\n" 4733 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
4547 " skipped and patches with negative guards are pushed." 4734 " skipped and patches with negative guards are pushed."
4548 msgstr "" 4735 msgstr ""
4736 " Verwenden Sie -n/--none, um die Wächter zu deaktivieren (keine "
4737 "Argumente\n"
4738 " werden benötigt). Wenn keine Wächter aktiv sind, werden Patches mit\n"
4739 " positiven Wächtern übersprungen und Patches mit negativen übertragen."
4549 4740
4550 msgid "" 4741 msgid ""
4551 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" 4742 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
4552 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" 4743 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
4553 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" 4744 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
4554 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" 4745 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
4555 " guarded patches." 4746 " guarded patches."
4556 msgstr "" 4747 msgstr ""
4748 " qselect kann die Wächter von angewandten Patches ändern. Standardmäßig\n"
4749 " werden geschützte Patches nicht vom Stapel entfernt. Verwenden Sie --"
4750 "pop,\n"
4751 " um bis zum letzten angewandten Patch ohne Wächter zurückzugehen. "
4752 "Verwenden\n"
4753 " Sie --reapply (impliziert --pop), um danach bis zum aktuellen Patch den\n"
4754 " Stapel wiederherzustellen (wird geschützte Patches auslassen)."
4557 4755
4558 msgid "" 4756 msgid ""
4559 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" 4757 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
4560 " (no other arguments needed). Use -v for more information." 4758 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
4561 msgstr "" 4759 msgstr ""
4760 " Verwenden Sie -s/--series, um die Liste aller Wächter in dieser "
4761 "Seriendatei\n"
4762 " auszugeben (keine Argumente werden benötigt). Verwenden Sie -v für "
4763 "weitere\n"
4764 " Informationen."
4562 4765
4563 msgid "guards deactivated\n" 4766 msgid "guards deactivated\n"
4564 msgstr "" 4767 msgstr "Wächter deaktiviert\n"
4565 4768
4566 #, python-format 4769 #, python-format
4567 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" 4770 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
4568 msgstr "" 4771 msgstr ""
4772 "Die Anzahl ungeschützter, nicht angewandter Patches hat sich von %d auf %d "
4773 "geändert.\n"
4569 4774
4570 #, python-format 4775 #, python-format
4571 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" 4776 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
4572 msgstr "" 4777 msgstr ""
4778 "Die Anzahl geschützter, angewandter Patches hat sich von %d auf %d "
4779 "geändert.\n"
4573 4780
4574 msgid "guards in series file:\n" 4781 msgid "guards in series file:\n"
4575 msgstr "" 4782 msgstr "Wächter in der Seriendatei:\n"
4576 4783
4577 msgid "no guards in series file\n" 4784 msgid "no guards in series file\n"
4578 msgstr "" 4785 msgstr "Keine Wächter in der Seriendatei\n"
4579 4786
4580 msgid "active guards:\n" 4787 msgid "active guards:\n"
4581 msgstr "" 4788 msgstr "Aktive Wächter:\n"
4582 4789
4583 msgid "no active guards\n" 4790 msgid "no active guards\n"
4584 msgstr "" 4791 msgstr "Keine aktiven Wächter\n"
4585 4792
4586 msgid "popping guarded patches\n" 4793 msgid "popping guarded patches\n"
4587 msgstr "" 4794 msgstr "Entferne geschützte Patches vom Stapel\n"
4588 4795
4589 msgid "reapplying unguarded patches\n" 4796 msgid "reapplying unguarded patches\n"
4590 msgstr "" 4797 msgstr "Wende ungeschützte Patches erneut an\n"
4591 4798
4592 msgid "move applied patches into repository history" 4799 msgid "move applied patches into repository history"
4593 msgstr "" 4800 msgstr "Verschiebt angewandte Patches in die Historie des Projektarchivs"
4594 4801
4595 msgid "" 4802 msgid ""
4596 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" 4803 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
4597 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" 4804 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
4598 " history." 4805 " history."
4599 msgstr "" 4806 msgstr ""
4807 " Schließt die angegebenen Revisionen ab (entspricht den angewandten\n"
4808 " Patches), indem sie aus der Kontrolle von mq entfernt und in die\n"
4809 " reguläre Projektgeschichte übernommen werden."
4600 4810
4601 msgid "" 4811 msgid ""
4602 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" 4812 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
4603 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" 4813 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
4604 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" 4814 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
4605 " stack of applied patches." 4815 " stack of applied patches."
4606 msgstr "" 4816 msgstr ""
4817 " Akzeptiert einen Revisionsbereich oder den Schalter -a/--applied. Wenn\n"
4818 " --applied angegeben wird, werden alle angewandten mq-Revisionen aus der\n"
4819 " Kontrolle von mq entfernt. Ansonsten müssen die angegebenen Revisionen\n"
4820 " an der Basis des Stapels der angewandten Patches liegen."
4607 4821
4608 msgid "" 4822 msgid ""
4609 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" 4823 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
4610 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" 4824 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
4611 " to upstream.\n" 4825 " to upstream.\n"
4612 " " 4826 " "
4613 msgstr "" 4827 msgstr ""
4828 " Dies kann insbes. nützlich sein, wenn Ihre Änderungen in einem\n"
4829 " vorgelagerten Projektarchiv angewandt wurden, oder wenn Sie Ihre\n"
4830 " Änderungen in ein vorgelagertes Archiv übertragen wollen.\n"
4831 " "
4614 4832
4615 msgid "no revisions specified" 4833 msgid "no revisions specified"
4616 msgstr "" 4834 msgstr "Keine Revisionen angegeben"
4617 4835
4618 msgid "manage multiple patch queues" 4836 msgid "manage multiple patch queues"
4619 msgstr "Mehrere Patchschlangen verwalten" 4837 msgstr "Verwaltet mehrere Patch-Reihen"
4620 4838
4621 msgid "" 4839 msgid ""
4622 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n" 4840 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
4623 " new patch queues and deleting existing ones." 4841 " new patch queues and deleting existing ones."
4624 msgstr "" 4842 msgstr ""
4843 " Unterstützt das Wechseln zwischen verschiedener Patch-Reihen, ebenso "
4844 "wie\n"
4845 " das erstellen neuer Reihen und das Löschen bereits bestehender."
4625 4846
4626 msgid "" 4847 msgid ""
4627 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the " 4848 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
4628 "registered\n" 4849 "registered\n"
4629 " queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The " 4850 " queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
4630 "currently\n" 4851 "currently\n"
4631 " active queue will be marked with \"(active)\"." 4852 " active queue will be marked with \"(active)\"."
4632 msgstr "" 4853 msgstr ""
4854 " Wenn ein Reihenname ausgelassen wird oder -l/--list angegeben wird, "
4855 "werden\n"
4856 " die registrierten Reihen angezeigt - standardmäßig ist die Reihe \"normal"
4857 "\"\n"
4858 " registriert. Die aktuelle Reihe wird mit \"(aktiv)\" markiert."
4633 4859
4634 msgid "" 4860 msgid ""
4635 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n" 4861 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
4636 " active, except in the case where there are applied patches from the\n" 4862 " active, except in the case where there are applied patches from the\n"
4637 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n" 4863 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
4638 " created and switching will fail." 4864 " created and switching will fail."
4639 msgstr "" 4865 msgstr ""
4866 " Um eine neue Reihe zu erzeugen, verwenden Sie -c/--create. Die Reihe "
4867 "wird\n"
4868 " automatisch als aktiv mariert, es sei denn, es gibt bereits angewandte\n"
4869 " Patches aus der aktuell aktiven Reihe im Archiv. In diesem Fall wird "
4870 "die\n"
4871 " neue Reihe nur erzeugt und das Wechseln wird fehlschlagen."
4640 4872
4641 msgid "" 4873 msgid ""
4642 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the " 4874 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
4643 "currently\n" 4875 "currently\n"
4644 " active queue.\n" 4876 " active queue.\n"
4645 " " 4877 " "
4646 msgstr "" 4878 msgstr ""
4879 " Um eine bestehende Reihe zu entfernen, benutzen Sie --delete. Sie können "
4880 "die\n"
4881 " aktuell aktive Reihe nicht entfernen."
4647 4882
4648 msgid "patches applied - cannot set new queue active" 4883 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
4649 msgstr "" 4884 msgstr "Patches wurden angewandt - kann die neue Reihe nicht aktivieren"
4650 4885
4651 msgid "cannot delete queue that does not exist" 4886 msgid "cannot delete queue that does not exist"
4652 msgstr "" 4887 msgstr "Kann nicht existierende Reihe nicht entfernen"
4653 4888
4654 msgid "cannot delete currently active queue" 4889 msgid "cannot delete currently active queue"
4655 msgstr "" 4890 msgstr "Kann die aktuell aktive Reihe nicht entfernen"
4656 4891
4657 msgid " (active)\n" 4892 msgid " (active)\n"
4658 msgstr "" 4893 msgstr " (aktiv)\n"
4659 4894
4660 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\"" 4895 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
4661 msgstr "" 4896 msgstr ""
4897 "Ungültiger Name für die Reihe, er darf die Zeichen \":\\/.\" nicht enthalten."
4662 4898
4663 #, python-format 4899 #, python-format
4664 msgid "queue \"%s\" already exists" 4900 msgid "queue \"%s\" already exists"
4665 msgstr "Schlange \"%s\" existiert bereits" 4901 msgstr "Reihe \"%s\" existiert bereits"
4666 4902
4667 #, python-format 4903 #, python-format
4668 msgid "can't rename \"%s\" to its current name" 4904 msgid "can't rename \"%s\" to its current name"
4669 msgstr "Kann \"%s\" nicht zu seinem jetzigen Names umbenennen" 4905 msgstr "Kann \"%s\" nicht zu ihrem aktuellen Namen umbenennen"
4670 4906
4671 #, python-format 4907 #, python-format
4672 msgid "non-queue directory \"%s\" already exists" 4908 msgid "non-queue directory \"%s\" already exists"
4673 msgstr "Patchschlangenverzeichnis \"%s\" existiert bereits" 4909 msgstr "Nicht-Reihen-Verzeichnis \"%s\" existiert bereits"
4674 4910
4675 msgid "use --create to create a new queue" 4911 msgid "use --create to create a new queue"
4676 msgstr "" 4912 msgstr "Verwenden Sie --create, um eine neue Reihe zu erzeugen"
4677 4913
4678 msgid "cannot commit over an applied mq patch" 4914 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
4679 msgstr "" 4915 msgstr "Kann nicht über einem angewandten mq-Patch speichern"
4680 4916
4681 msgid "source has mq patches applied" 4917 msgid "source has mq patches applied"
4682 msgstr "" 4918 msgstr "Die Quelle hat angewandte mq-Patches"
4683 4919
4684 #, python-format 4920 #, python-format
4685 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" 4921 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
4686 msgstr "" 4922 msgstr "Die mq-Statusdatei referenziert nicht existierenden Knoten %s\n"
4687 4923
4688 #, python-format 4924 #, python-format
4689 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" 4925 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
4690 msgstr "" 4926 msgstr "Das Tag %s überschreibt den mq-Patch mit demselben Namen\n"
4691 4927
4692 msgid "cannot import over an applied patch" 4928 msgid "cannot import over an applied patch"
4693 msgstr "" 4929 msgstr "Kann nicht über einem angewandten Patch importieren"
4694 4930
4695 msgid "only a local queue repository may be initialized" 4931 msgid "only a local queue repository may be initialized"
4696 msgstr "Es kann nur ein lokals Patchschlangenarchiv initialisiert werden" 4932 msgstr "Es kann nur ein lokales Reihen-Archiv initialisiert werden"
4697 4933
4698 msgid "there is no Mercurial repository here (.hg not found)" 4934 msgid "there is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4699 msgstr "Es gibt hier kein Mercurial-Archiv (.hg nicht vorhanden)" 4935 msgstr "Es gibt hier kein Mercurial-Archiv (.hg nicht gefunden)"
4700 4936
4701 msgid "no queue repository" 4937 msgid "no queue repository"
4702 msgstr "Kein Patchschlangenarchiv" 4938 msgstr "Kein Reihen-Archiv"
4703 4939
4704 #, python-format 4940 #, python-format
4705 msgid "%d applied" 4941 msgid "%d applied"
4706 msgstr "%d angewandt" 4942 msgstr "%d angewandt"
4707 4943
4708 #, python-format 4944 #, python-format
4709 msgid "%d unapplied" 4945 msgid "%d unapplied"
4710 msgstr "%d entfernt" 4946 msgstr "%d entfernt"
4711 4947
4712 msgid "mq: (empty queue)\n" 4948 msgid "mq: (empty queue)\n"
4713 msgstr "" 4949 msgstr "mq: (leere Reihe)\n"
4714 4950
4715 msgid "operate on patch repository" 4951 msgid "operate on patch repository"
4716 msgstr "Arbeite mit Patch-Archiv" 4952 msgstr "Arbeite mit Patch-Archiv"
4717 4953
4718 msgid "print first line of patch header" 4954 msgid "print first line of patch header"
4719 msgstr "" 4955 msgstr "Gibt die erste Zeile eines Patch-Kopfes aus"
4720 4956
4721 msgid "show only the last patch" 4957 msgid "show only the last patch"
4722 msgstr "Zeigt nur den letzten Patch" 4958 msgstr "Zeigt nur den letzten Patch"
4723 4959
4724 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" 4960 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4725 msgstr "" 4961 msgstr "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4726 4962
4727 msgid "use pull protocol to copy metadata" 4963 msgid "use pull protocol to copy metadata"
4728 msgstr "Nutzt das 'Pull'-Protokoll um Metadaten zu kopieren" 4964 msgstr "Nutzt das 'Pull'-Protokoll um Metadaten zu kopieren"
4729 4965
4730 msgid "do not update the new working directories" 4966 msgid "do not update the new working directories"
4731 msgstr "" 4967 msgstr "Aktualisiert die Arbeitsverzeichnisse nicht"
4732 4968
4733 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" 4969 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
4734 msgstr "Nutzt unkomprimierte Übertragung (schnell im LAN)" 4970 msgstr "Nutzt unkomprimierte Übertragung (schnell im LAN)"
4735 4971
4736 msgid "REPO" 4972 msgid "REPO"
4737 msgstr "" 4973 msgstr "ARCHIV"
4738 4974
4739 msgid "location of source patch repository" 4975 msgid "location of source patch repository"
4740 msgstr "" 4976 msgstr "Ort des Quell-Patcharchivs"
4741 4977
4742 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" 4978 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
4743 msgstr "" 4979 msgstr "hg qclone [OPTION]... QUELLE [ZIEL]"
4744 4980
4745 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." 4981 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
4746 msgstr "" 4982 msgstr "hg qcommit [OPTION]... [DATEI]..."
4747 4983
4748 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." 4984 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
4749 msgstr "" 4985 msgstr "hg qdiff [OPTION]... [DATEI]..."
4750 4986
4751 msgid "keep patch file" 4987 msgid "keep patch file"
4752 msgstr "" 4988 msgstr "Behält die Patchdatei bei"
4753 4989
4754 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" 4990 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
4755 msgstr "" 4991 msgstr "Hört auf, eine Revision zu verwalten (VERALTET)"
4756 4992
4757 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." 4993 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
4758 msgstr "" 4994 msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
4759 4995
4760 msgid "edit patch header" 4996 msgid "edit patch header"
4761 msgstr "" 4997 msgstr "Bearbeitet den Kopf eines Patches"
4762 4998
4763 msgid "keep folded patch files" 4999 msgid "keep folded patch files"
4764 msgstr "" 5000 msgstr "Behält zusammengelegte Patches bei"
4765 5001
4766 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." 5002 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
4767 msgstr "" 5003 msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l DATEI] PATCH..."
4768 5004
4769 msgid "overwrite any local changes" 5005 msgid "overwrite any local changes"
4770 msgstr "" 5006 msgstr "Überschreibt alle lokalen Änderungen"
4771 5007
4772 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" 5008 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
4773 msgstr "" 5009 msgstr "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
4774 5010
4775 msgid "list all patches and guards" 5011 msgid "list all patches and guards"
4776 msgstr "" 5012 msgstr "Zeigt alle Patches und Wächter an"
4777 5013
4778 msgid "drop all guards" 5014 msgid "drop all guards"
4779 msgstr "" 5015 msgstr "Entfernt alle Wächter"
4780 5016
4781 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]" 5017 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
4782 msgstr "" 5018 msgstr "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
4783 5019
4784 msgid "hg qheader [PATCH]" 5020 msgid "hg qheader [PATCH]"
4785 msgstr "" 5021 msgstr "hg qheader [PATCH]"
4786 5022
4787 msgid "import file in patch directory" 5023 msgid "import file in patch directory"
4788 msgstr "" 5024 msgstr "Import eine Datei in das Patchverzeichnis"
4789 5025
4790 msgid "name of patch file" 5026 msgid "name of patch file"
4791 msgstr "" 5027 msgstr "Name der Patchdatei"
4792 5028
4793 msgid "overwrite existing files" 5029 msgid "overwrite existing files"
4794 msgstr "" 5030 msgstr "Überschreibt bestehende Dateien"
4795 5031
4796 msgid "place existing revisions under mq control" 5032 msgid "place existing revisions under mq control"
4797 msgstr "" 5033 msgstr "Übergibt bestehende Revisionen der Kontrolle von mq"
4798 5034
4799 msgid "use git extended diff format" 5035 msgid "use git extended diff format"
4800 msgstr "Verwende git-erweitertes diff-Format" 5036 msgstr "Verwende git-erweitertes diff-Format"
4801 5037
4802 msgid "qpush after importing" 5038 msgid "qpush after importing"
4803 msgstr "" 5039 msgstr "Führt qpush nach dem Import aus"
4804 5040
4805 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." 5041 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
4806 msgstr "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... DATEI..." 5042 msgstr "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... DATEI..."
4807 5043
4808 msgid "create queue repository" 5044 msgid "create queue repository"
4809 msgstr "" 5045 msgstr "Erstellt ein Reihen-Archiv"
4810 5046
4811 msgid "hg qinit [-c]" 5047 msgid "hg qinit [-c]"
4812 msgstr "" 5048 msgstr "hg qinit [-c]"
4813 5049
4814 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)" 5050 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
4815 msgstr "Importiere nicht versionierte Änderungen (VERALTET)" 5051 msgstr "Importiere ungespeicherte Änderungen (VERALTET)"
4816 5052
4817 msgid "add \"From: <current user>\" to patch" 5053 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
4818 msgstr "" 5054 msgstr "Fügt \"From: <aktueller Benutzer>\" zum Patch hinzu"
4819 5055
4820 msgid "USER" 5056 msgid "USER"
4821 msgstr "" 5057 msgstr "BENUTZER"
4822 5058
4823 msgid "add \"From: <USER>\" to patch" 5059 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
4824 msgstr "" 5060 msgstr "Fügt \"From: <BENUTZER>\" zum Patch hinzu"
4825 5061
4826 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" 5062 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
4827 msgstr "" 5063 msgstr "Fügt \"Date: <aktuelles Datum>\" zum Patch hinzu"
4828 5064
4829 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch" 5065 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
4830 msgstr "" 5066 msgstr "Fügt \"Date: <DATUM>\" zum Patch hinzu"
4831 5067
4832 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..." 5068 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
4833 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l DATEI] PATCH [DATEI]..." 5069 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l DATEI] PATCH [DATEI]..."
4834 5070
4835 msgid "hg qnext [-s]" 5071 msgid "hg qnext [-s]"
4836 msgstr "" 5072 msgstr "hg qnext [-s]"
4837 5073
4838 msgid "hg qprev [-s]" 5074 msgid "hg qprev [-s]"
4839 msgstr "" 5075 msgstr "hg qprev [-s]"
4840 5076
4841 msgid "pop all patches" 5077 msgid "pop all patches"
4842 msgstr "" 5078 msgstr "Entnimmt (pop) alle Patches"
4843 5079
4844 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)" 5080 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
4845 msgstr "" 5081 msgstr "Name der zu entnehmenden Reihe (VERALTET)"
4846 5082
4847 msgid "forget any local changes to patched files" 5083 msgid "forget any local changes to patched files"
4848 msgstr "Vergisst alle lokalen Änderungen" 5084 msgstr "Vergisst alle lokalen Änderungen an gepatchten Dateien"
4849 5085
4850 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" 5086 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
4851 msgstr "" 5087 msgstr "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
4852 5088
4853 msgid "apply if the patch has rejects" 5089 msgid "apply if the patch has rejects"
4854 msgstr "" 5090 msgstr "Wendet Patch trotz Fehlerabschnitten an"
4855 5091
4856 msgid "list patch name in commit text" 5092 msgid "list patch name in commit text"
4857 msgstr "" 5093 msgstr "Listet den Patchnamen in der Versionsmeldung auf"
4858 5094
4859 msgid "apply all patches" 5095 msgid "apply all patches"
4860 msgstr "" 5096 msgstr "Wendet alle Patches an"
4861 5097
4862 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)" 5098 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
4863 msgstr "Zusammenführung aus einer anderen Patchschlange (VERALTET)" 5099 msgstr "Zusammenführung aus einer anderen Patch-Reihe (VERALTET)"
4864 5100
4865 msgid "merge queue name (DEPRECATED)" 5101 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
4866 msgstr "" 5102 msgstr "Name der Reihe zum Zusammenführen (VERALTET)"
4867 5103
4868 msgid "reorder patch series and apply only the patch" 5104 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
4869 msgstr "" 5105 msgstr "Sortiert die Patch-Serie neu und wendet nur den Patch an"
4870 5106
4871 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]" 5107 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
4872 msgstr "" 5108 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
4873 5109
4874 msgid "refresh only files already in the patch and specified files" 5110 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
4875 msgstr "" 5111 msgstr "Aktualisiert nur angegebene und bereits in Patches enthaltene Dateien"
4876 5112
4877 msgid "add/update author field in patch with current user" 5113 msgid "add/update author field in patch with current user"
4878 msgstr "" 5114 msgstr ""
5115 "Erstellt/Aktualisiert das Autor-Feld im Patch mit dem aktuellen Benutzer"
4879 5116
4880 msgid "add/update author field in patch with given user" 5117 msgid "add/update author field in patch with given user"
4881 msgstr "" 5118 msgstr ""
5119 "Erstellt/Aktualisiert das Autor-Feld im Patch mit dem angegebenen Benutzer"
4882 5120
4883 msgid "add/update date field in patch with current date" 5121 msgid "add/update date field in patch with current date"
4884 msgstr "" 5122 msgstr "Erstellt/Aktualisiert das Datumsfeld im Patch mit dem aktuellen Datum"
4885 5123
4886 msgid "add/update date field in patch with given date" 5124 msgid "add/update date field in patch with given date"
4887 msgstr "" 5125 msgstr ""
5126 "Erstellt/Aktualisiert das Datumsfeld im Patch mit dem angegebenen Datum"
4888 5127
4889 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." 5128 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
4890 msgstr "" 5129 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l DATEI] [-s] [DATEI]..."
4891 5130
4892 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" 5131 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
4893 msgstr "" 5132 msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
4894 5133
4895 msgid "delete save entry" 5134 msgid "delete save entry"
4896 msgstr "" 5135 msgstr "Löscht Speicher-Eintrag"
4897 5136
4898 msgid "update queue working directory" 5137 msgid "update queue working directory"
4899 msgstr "" 5138 msgstr "Aktualisiert das Arbeitsverzeichnis der Reihe"
4900 5139
4901 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" 5140 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
4902 msgstr "" 5141 msgstr "hg qrestore [-d] [-u] REV"
4903 5142
4904 msgid "copy patch directory" 5143 msgid "copy patch directory"
4905 msgstr "" 5144 msgstr "Kopiert das Patchverzeichnis"
4906 5145
4907 msgid "copy directory name" 5146 msgid "copy directory name"
4908 msgstr "" 5147 msgstr "Kopiert den Verzeichnisnamen"
4909 5148
4910 msgid "clear queue status file" 5149 msgid "clear queue status file"
4911 msgstr "" 5150 msgstr "Löscht die Statusdatei der Reihe"
4912 5151
4913 msgid "force copy" 5152 msgid "force copy"
4914 msgstr "" 5153 msgstr "Erzwingt eine Kopie"
4915 5154
4916 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" 5155 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
4917 msgstr "" 5156 msgstr "hg qsave [-m TEXT] [-l DATEI] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
4918 5157
4919 msgid "disable all guards" 5158 msgid "disable all guards"
4920 msgstr "" 5159 msgstr "Deaktiviert alle Wächter"
4921 5160
4922 msgid "list all guards in series file" 5161 msgid "list all guards in series file"
4923 msgstr "" 5162 msgstr "Listet alle Wächter in der Seriendatei auf"
4924 5163
4925 msgid "pop to before first guarded applied patch" 5164 msgid "pop to before first guarded applied patch"
4926 msgstr "" 5165 msgstr "Entnimmt Patches bis vor den ersten geschützten angewandten Patch"
4927 5166
4928 msgid "pop, then reapply patches" 5167 msgid "pop, then reapply patches"
4929 msgstr "" 5168 msgstr "Entnimmt Patches und wendet sie dann wieder an"
4930 5169
4931 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." 5170 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
4932 msgstr "" 5171 msgstr "hg qselect [OPTION]... [WAECHTER]..."
4933 5172
4934 msgid "print patches not in series" 5173 msgid "print patches not in series"
4935 msgstr "" 5174 msgstr "Gibt die Patches aus, die in keiner Serie sind"
4936 5175
4937 msgid "hg qseries [-ms]" 5176 msgid "hg qseries [-ms]"
4938 msgstr "" 5177 msgstr "hg qseries [-ms]"
4939 5178
4940 msgid "" 5179 msgid ""
4941 "force removal of changesets even if the working directory has uncommitted " 5180 "force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
4942 "changes" 5181 "changes"
4943 msgstr "" 5182 msgstr ""
4944 "Erzwinge Entfernung der Änderungssäte sogar wenn das Arbeitsverzeichnis " 5183 "Erzwingt die Entfernung der Änderungssätze, sogar wenn das "
4945 "nicht versionierte Änderungen enthält" 5184 "Arbeitsverzeichnis ungespeicherte Änderungen enthält"
4946 5185
4947 msgid "" 5186 msgid ""
4948 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are " 5187 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
4949 "not descendants of REV (DEPRECATED)" 5188 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
4950 msgstr "" 5189 msgstr ""
5190 "Bündelt nur Änderungssätze mit einer lokalen Revisionsnummer größer als REV, "
5191 "die nicht Nachfahren von REV sind (VERALTET)"
4951 5192
4952 msgid "no backups" 5193 msgid "no backups"
4953 msgstr "" 5194 msgstr "Keine Sicherungskopien"
4954 5195
4955 msgid "no backups (DEPRECATED)" 5196 msgid "no backups (DEPRECATED)"
4956 msgstr "Keine Sicherungskopien (VERALTET)" 5197 msgstr "Keine Sicherungskopien (VERALTET)"
4957 5198
4958 msgid "hg strip [-f] [-n] REV..." 5199 msgid "hg strip [-f] [-n] REV..."
4959 msgstr "" 5200 msgstr "hg strip [-f] [-n] REV..."
4960 5201
4961 msgid "hg qtop [-s]" 5202 msgid "hg qtop [-s]"
4962 msgstr "" 5203 msgstr "hg qtop [-s]"
4963 5204
4964 msgid "show only the first patch" 5205 msgid "show only the first patch"
4965 msgstr "Zeigt nur den ersten Patch" 5206 msgstr "Zeigt nur den ersten Patch"
4966 5207
4967 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" 5208 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4968 msgstr "" 5209 msgstr "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4969 5210
4970 msgid "finish all applied changesets" 5211 msgid "finish all applied changesets"
4971 msgstr "" 5212 msgstr "Schließt alle angewandten Änderungssätze ab"
4972 5213
4973 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." 5214 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
4974 msgstr "" 5215 msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..."
4975 5216
4976 msgid "list all available queues" 5217 msgid "list all available queues"
4977 msgstr "" 5218 msgstr "Zeigt alle verfügbaren Patch-Reihen"
4978 5219
4979 msgid "create new queue" 5220 msgid "create new queue"
4980 msgstr "Neue Patchschlange erzeugen" 5221 msgstr "Erstellt eine neue Patch-Reihe"
4981 5222
4982 msgid "rename active queue" 5223 msgid "rename active queue"
4983 msgstr "Aktive Patchschlange umbenennen" 5224 msgstr "Benennt die aktive Patch-Reihe um"
4984 5225
4985 msgid "delete reference to queue" 5226 msgid "delete reference to queue"
4986 msgstr "Verweis auf Patchschlange löschen" 5227 msgstr "Löscht den Verweis auf die Patch-Reihe"
4987 5228
4988 msgid "delete queue, and remove patch dir" 5229 msgid "delete queue, and remove patch dir"
4989 msgstr "Patchschlange löschen und Patchverzeichnis entfernen" 5230 msgstr "Löscht eine Patch-Reihe und entfernt das Patch-Verzeichnis"
4990 5231
4991 msgid "[OPTION] [QUEUE]" 5232 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
4992 msgstr "[OPTION] [SCHLANGE]" 5233 msgstr "[OPTION] [REIHE]"
4993 5234
4994 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time" 5235 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
4995 msgstr "" 5236 msgstr ""
4996 5237
4997 msgid "" 5238 msgid ""
15009 msgstr "Wende Patch auf Datei %s an\n" 15250 msgstr "Wende Patch auf Datei %s an\n"
15010 15251
15011 #, python-format 15252 #, python-format
15012 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n" 15253 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
15013 msgstr "" 15254 msgstr ""
15014 "%d von %d Teilstücken sind FEHLGESCHLAGEN -- speichere Ausschuss in Datei " 15255 "%d von %d Teilstücken sind FEHLGESCHLAGEN -- speichere Ausschuss in Datei %"
15015 "%s\n" 15256 "s\n"
15016 15257
15017 #, python-format 15258 #, python-format
15018 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)" 15259 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
15019 msgstr "Fehlerhaftes Teilstück #%d %s (%d %d %d %d)" 15260 msgstr "Fehlerhaftes Teilstück #%d %s (%d %d %d %d)"
15020 15261