Mercurial > hg
comparison i18n/el.po @ 10037:3f9b1651cc03
i18n-el: translate hgext/bugzilla.py
author | Giorgos Keramidas <keramida@ceid.upatras.gr> |
---|---|
date | Thu, 03 Dec 2009 23:34:25 +0200 |
parents | 928a01feb4a9 |
children | 8c0126fc060f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
10036:928a01feb4a9 | 10037:3f9b1651cc03 |
---|---|
808 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" | 808 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" |
809 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n" | 809 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n" |
810 "\n" | 810 "\n" |
811 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" | 811 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" |
812 msgstr "" | 812 msgstr "" |
813 "διασύνδεση με το bug tracker Bugzilla\n" | |
814 "\n" | |
815 "Αυτή η επέκταση προσθέτει σχόλια σε bugs στο Bugzilla όταν δει κάποια\n" | |
816 "αλλαγή να αναφέρεται σε ανοιχτά bugs. Το hook της επέκτασης δεν αλλάζει\n" | |
817 "την κατάσταση του bug.\n" | |
818 "\n" | |
819 "Το hook ενημερώνει απευθείας τη βάση δεδομένων του Bugzilla. Αυτή η\n" | |
820 "έκδοση υποστηρίζει μόνο εγκαταστάσεις του Bugzilla που χρησιμοποιούν τη\n" | |
821 "βάση δεδομένων MySQL.\n" | |
822 "\n" | |
823 "Το hook καλεί εσωτερικά το script του Bugzilla για ειδοποιήσεις μέσω\n" | |
824 "email. Το script έχει διαφορετικό όνομα σε μερικές εκδόσεις του\n" | |
825 "Bugzilla. Μέχρι την έκδοση 2.18 λέγεται 'processmail'. Από την έκδοση\n" | |
826 "2.18 και μετά αντικαταστάθηκε από το 'config/sendbugmail.pl'. Το script\n" | |
827 "εκτελείται με τα δικαιώματα του χρήστη που στέλνει τις αλλαγές μέσω\n" | |
828 "Mercurial· μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε τις άδειες χρήστη στην\n" | |
829 "εγκατάσταση του Bugzilla για να λειτουργήσει σωστά.\n" | |
830 "\n" | |
831 "Η επέκταση bugzilla ρυθμίζεται μέσω τριών διαφορετικών τμημάτων του\n" | |
832 "αρχείου εκκίνησης του Mercurial. Οι παρακω επιλογές αναγνωρίζονται στο\n" | |
833 "τμήμα [bugzilla]:\n" | |
834 "\n" | |
835 "host\n" | |
836 " Το όνομα του εξυπηρετητή MySQL για τη βάση δεδομένων του Bugzilla.\n" | |
837 "\n" | |
838 "db\n" | |
839 " Το όνομα της βάσης δεδομένων MySQL του Bugzilla. Προκαθορισμένο όνομα\n" | |
840 " 'bugs'.\n" | |
841 "\n" | |
842 "user\n" | |
843 " Το όνομα χρήστη για πρόσβαση στον εξυπηρετητή MySQL. Προκαθορισμένο\n" | |
844 " όνομα 'bugs'.\n" | |
845 "\n" | |
846 "password\n" | |
847 " Κωδικός χρήστη για πρόσβαση στον εξυπηρετητή MySQL.\n" | |
848 "\n" | |
849 "timeout\n" | |
850 " Χρονικό όριο πρόσβασης στη βάση δεδομένων (δευτερόλεπτα).\n" | |
851 " Προκαθορισμένος χρόνος 5.\n" | |
852 "\n" | |
853 "version\n" | |
854 " Έκδοση Bugzilla. Ορίστε '3.0' για την έκδοση 3.0 ή νεώτερες, '2.18'\n" | |
855 " για εκδόσεις από 2.18 έως και 3.0, και '2.16' για εκδόσεις πιο παλιές\n" | |
856 " από την 2.18.\n" | |
857 "\n" | |
858 "bzuser\n" | |
859 " Εναλλακτικό όνομα χρήστη Bugzilla. Το όνομα του χρήστη Bugzilla που\n" | |
860 " θα χρησιμοποιείται όταν ο αρχικός συγγραφέας μιας αλλαγής δε μπορεί να\n" | |
861 " βρεθεί ως χρήστης στο Bugzilla.\n" | |
862 "\n" | |
863 "bzdir\n" | |
864 " Ο κατάλογος εγκατάστασης του Bugzilla. Χρησιμοποιείται από τον\n" | |
865 " προκαθορισμένο μηχανισμό ειδοποιήσεων. Προκαθορισμένος κατάλογος\n" | |
866 " '/var/www/html/bugzilla'.\n" | |
867 "\n" | |
868 "notify\n" | |
869 " Η εντολή που χρησιμοποιείται για την αποστολή ειδοποιήσεων μέσω\n" | |
870 " Bugzilla. Η επέκταση υποστηρίζει τρία κλειδιά στην τιμή αυτής της\n" | |
871 " εντολής: 'bzdir', 'id' (bug id) και 'user' (το όνομα χρήστη στο\n" | |
872 " bugzilla). Η προκαθορισμένη τιμή εξαρτάται από την έκδοση του\n" | |
873 " Bugzilla. Για την έκδοση 2.18 και νεότερες είναι \\\"cd %(bzdir)s &&\n" | |
874 " perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %(user)s\\\".\n" | |
875 "\n" | |
876 "regexp\n" | |
877 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" | |
878 " Must contain one \\\"()\\\" group. The default expression matches 'Bug\n" | |
879 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" | |
880 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n" | |
881 "\n" | |
882 "style\n" | |
883 " Το αρχείο στυλ που θα χρησιμοποιείται για την μορφοποίηση των σχολίων.\n" | |
884 "\n" | |
885 "template\n" | |
886 " Πρότυπο μορφοποίησης σχολίων. Όταν ορίζεται έχει προτεραιότητα σε\n" | |
887 " σχέση με το αρχείο στυλ. Υποστηρίζονται όλες οι συνηθισμένες λέξεις\n" | |
888 " κλειδιά των προτύπων του Mercurial, κι επιπλέον οι εξής ειδικές λέξεις\n" | |
889 " κλειδιά::\n" | |
890 "\n" | |
891 " {bug} Το ID ενός bug στο Bugzilla.\n" | |
892 " {root} Ο πλήρης κατάλογος ενός αποθετηρίου Mercurial.\n" | |
893 " {webroot} Σύντομη μορφή του καταλόγου ενός αποθετηρίου.\n" | |
894 " {hgweb} Αρχικό URL για προβολή των αποθετηρίων Mercurial.\n" | |
895 "\n" | |
896 " Προκαθορισμένη τιμή: 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" | |
897 " 'to bug {bug}.\\\\ndetails:\\\\n\\\\t{desc|" | |
898 "tabindent}'\n" | |
899 "\n" | |
900 "strip\n" | |
901 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" | |
902 " {webroot}. Default 0.\n" | |
903 "\n" | |
904 "usermap\n" | |
905 "\n" | |
906 " Η διαδρομή του αρχείου αντιστοίχησης του ονόματος κάθε συγγραφέα από\n" | |
907 " το Mercurial σε Bugzilla user ID. Όταν ορίζεται αυτή η επιλογή το\n" | |
908 " αρχείο πρέπει να περιέχει μια αντιστοίχηση ανά γραμμή. Κάθε γραμμή\n" | |
909 " είναι της μορφής \\\"committer\\\"=\\\"Bugzilla user\\\". Δείτε και την\n" | |
910 " περιγραφή του τμήματος [usermap].\n" | |
911 "\n" | |
912 "Το τμήμα [usermap] χρησιμοποιείται για την αντιστοίχηση του ονόματος\n" | |
913 "κάθε συγγραφέα από το όνομα που χρησιμοποιεί στο Mercurial στο όνομα\n" | |
914 "χρήστη που έχει στο Bugzilla. Δείτε επίσης την περιγραφή της επιλογής\n" | |
915 "[bugzilla].usermap. Η μορφή που έχει κάθε γραμμή στο usermap είναι::\n" | |
916 "\n" | |
917 "\\\"committer\\\"=\\\"Bugzilla user\\\"\n" | |
918 "\n" | |
919 "Τέλος, στο τμήμα [web] υποστηρίζεται η εξής επιλογή:\n" | |
920 "\n" | |
921 "baseurl\n" | |
922 " Αρχικός κατάλογος για προβολή των αποθετηρίων Mercurial. Η τιμή του\n" | |
923 " baseurl χρησιμοποιείται από τα πρότυπα μορφοποίησης ως {hgweb}.\n" | |
924 "\n" | |
925 "Ενεργοποίηση της επέκτασης::\n" | |
926 "\n" | |
927 " [extensions]\n" | |
928 " hgext.bugzilla =\n" | |
929 "\n" | |
930 " [hooks]\n" | |
931 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" | |
932 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n" | |
933 "\n" | |
934 "Παράδειγμα ρυθμίσεων:\n" | |
935 "\n" | |
936 "Οι παρακάτω ρυθμίσεις αναφέρονται σε μια συλλογή αποθετηρίων Mercurial\n" | |
937 "στον κατάλογο /var/local/hg/repos/ και μια τοπική εγκατάσταση του\n" | |
938 "Bugzilla 3.2 με αρχικό κατάλογο τον /opt/bugzilla-3.2. ::\n" | |
939 "\n" | |
940 " [bugzilla]\n" | |
941 " host=localhost\n" | |
942 " password=XYZZY\n" | |
943 " version=3.0\n" | |
944 " bzuser=unknown@domain.com\n" | |
945 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" | |
946 " template=Αλλαγή {node|short} στο {root|basename}.\n" | |
947 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\\\n\n" | |
948 " {desc}\\\\n\n" | |
949 " strip=5\n" | |
950 "\n" | |
951 " [web]\n" | |
952 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n" | |
953 "\n" | |
954 " [usermap]\n" | |
955 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n" | |
956 "\n" | |
957 "Οι αλλαγές που στέλνονται στα αποθετήρια προσθέτουν στα αντίστοιχα bug\n" | |
958 "report ένα σχόλιο της μορφής::\n" | |
959 "\n" | |
960 " Αλλαγή 3b16791d6642 στο όνομα-αποθετηρίου.\n" | |
961 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n" | |
962 "\n" | |
963 " Περιγραφή της αλλαγής. Bug 1234.\n" | |
813 | 964 |
814 #, python-format | 965 #, python-format |
815 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" | 966 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" |
816 msgstr "σύνδεση στο %s:%s ως %s, κωδικός %s\n" | 967 msgstr "σύνδεση στο %s:%s ως %s, κωδικός %s\n" |
817 | 968 |
829 #, python-format | 980 #, python-format |
830 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" | 981 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" |
831 msgstr "το πρόβλημα %d έχει ενημερωθεί ήδη για την αλλαγή %s\n" | 982 msgstr "το πρόβλημα %d έχει ενημερωθεί ήδη για την αλλαγή %s\n" |
832 | 983 |
833 msgid "telling bugzilla to send mail:\n" | 984 msgid "telling bugzilla to send mail:\n" |
834 msgstr "" | 985 msgstr "ειδοποίηση του bugzilla να στείλει email:\n" |
835 | 986 |
836 #, python-format | 987 #, python-format |
837 msgid " bug %s\n" | 988 msgid " bug %s\n" |
838 msgstr " πρόβλημα %s\n" | 989 msgstr " πρόβλημα %s\n" |
839 | 990 |
867 msgid "" | 1018 msgid "" |
868 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" | 1019 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" |
869 "details:\n" | 1020 "details:\n" |
870 "\t{desc|tabindent}" | 1021 "\t{desc|tabindent}" |
871 msgstr "" | 1022 msgstr "" |
1023 "η αλλαγή {node|short} στο αποθετήριο {root} αναφέρεται στο bug {bug}.\n" | |
1024 "λεπτομέρειες:\n" | |
1025 "\t{desc|tabindent}" | |
872 | 1026 |
873 #, python-format | 1027 #, python-format |
874 msgid "python mysql support not available: %s" | 1028 msgid "python mysql support not available: %s" |
875 msgstr "δεν έχει εγκατασταθεί η υποστήριξη mysql για την python: %s" | 1029 msgstr "δεν έχει εγκατασταθεί η υποστήριξη mysql για την python: %s" |
876 | 1030 |