Mercurial > hg
comparison i18n/ja.po @ 10565:461c2159937f stable
i18n-ja: synchronized with bb4561401c84
author | FUJIWARA Katsunori <foozy@lares.dti.ne.jp> |
---|---|
date | Tue, 02 Mar 2010 12:41:27 +0900 |
parents | 8522310dcaf1 |
children | 0364445e6e6a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
10563:bb4561401c84 | 10565:461c2159937f |
---|---|
97 # | 97 # |
98 msgid "" | 98 msgid "" |
99 msgstr "" | 99 msgstr "" |
100 "Project-Id-Version: Mercurial\n" | 100 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
101 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | 101 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
102 "POT-Creation-Date: 2010-02-27 18:17+0900\n" | 102 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 11:58+0900\n" |
103 "PO-Revision-Date: 2009-11-16 21:24+0100\n" | 103 "PO-Revision-Date: 2009-11-16 21:24+0100\n" |
104 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n" | 104 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n" |
105 "Language-Team: Japanese\n" | 105 "Language-Team: Japanese\n" |
106 "MIME-Version: 1.0\n" | 106 "MIME-Version: 1.0\n" |
107 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 107 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
7190 " 本コマンドの実行結果は次回のコミットの際に効果を発揮します。コミット\n" | 7190 " 本コマンドの実行結果は次回のコミットの際に効果を発揮します。コミット\n" |
7191 " 前に改名操作を取り消す方法は 'hg help revert' を参照してください。\n" | 7191 " 前に改名操作を取り消す方法は 'hg help revert' を参照してください。\n" |
7192 " " | 7192 " " |
7193 | 7193 |
7194 msgid "" | 7194 msgid "" |
7195 "retry file merges from a merge or update\n" | 7195 "various operations to help finish a merge\n" |
7196 "\n" | 7196 "\n" |
7197 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n" | 7197 " This command includes several actions that are often useful while\n" |
7198 " revisions preserved from the last update or merge.\n" | 7198 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n" |
7199 "\n" | 7199 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n" |
7200 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" | 7200 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n" |
7201 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" | 7201 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n" |
7202 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n" | 7202 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``.\n" |
7203 "\n" | 7203 "\n" |
7204 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n" | 7204 " The available actions are:\n" |
7205 " switch to select all unresolved files.\n" | 7205 "\n" |
7206 "\n" | 7206 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n" |
7207 " This command also allows listing resolved files and manually\n" | 7207 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n" |
7208 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" | 7208 " (this is like ``status`` for merges)\n" |
7209 " marked as resolved before a commit is permitted.\n" | 7209 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n" |
7210 "\n" | 7210 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n" |
7211 " The codes used to show the status of files are::\n" | 7211 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n" |
7212 "\n" | 7212 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n" |
7213 " U = unresolved\n" | 7213 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n" |
7214 " R = resolved\n" | 7214 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n" |
7215 " " | 7215 " (or ``-a`` for all unresolved files)\n" |
7216 msgstr "" | 7216 "\n" |
7217 "merge や update におけるファイルマージの再実施\n" | 7217 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n" |
7218 "\n" | 7218 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n" |
7219 " 衝突が「未解消」のファイルに対し、直前の 'hg merge' や 'hg update'\n" | 7219 " after a conflicting merge.\n" |
7220 " 時点におけるファイルの内容を用いて、綺麗な状態からのマージ処理を実施\n" | 7220 " " |
7221 " します。\n" | 7221 msgstr "" |
7222 "\n" | 7222 "マージ作業完了を補助する種々の操作\n" |
7223 " 衝突を手動で解消した場合、本コマンドでマージ処理が再実行されると、\n" | 7223 "\n" |
7224 " 手動で変更した解消内容が上書きされてしまいます。手動で衝突を解消した\n" | 7224 " 本コマンドには、``merge`` 実行後から ``commit`` 実行までの、\n" |
7225 " 場合、-m/--mark を指定して本コマンドを実行することで、ファイルの衝突\n" | 7225 " マージ作業を補助する複数の機能が含まれています\n" |
7226 " 解消状態を「解消済み」にしてください。\n" | 7226 " (本コマンドは作業領域が2つの親を持つ場合にのみ意味を持ちます)。\n" |
7227 "\n" | 7227 " 典型的には、``internal:merge`` や、``diff3`` のようなコマンド行\n" |
7228 " 実施対象を明示的に指定する以外に、-a/--all を指定することで\n" | 7228 " ベースのマージツールによる非対話的なマージの結果によって生じた\n" |
7229 " 衝突が「未解消」な全てのファイルを実施対象にすることもできます。\n" | 7229 " 未解消の衝突の扱いに関する機能です。\n" |
7230 "\n" | 7230 "\n" |
7231 " 本コマンドは、ファイルの衝突解消状態の一覧表示や、「解消済み」/\n" | 7231 " 以下の操作が可能です:\n" |
7232 " 「未解消」といった衝突解消状態の手動変更もできます。全てのファイルの\n" | 7232 "\n" |
7233 " 衝突解消状態が「解消済み」になるまでは、コミットができません。\n" | 7233 " 1) 衝突未解消(U: unresolved)および衝突解消済み(R: resolved)なマージ\n" |
7234 "\n" | 7234 " 対象ファイルを一覧表示: ``hg resolve -l``\n" |
7235 " ファイルの衝突解消状態表示には以下の記号が使用されます::\n" | 7235 " (マージにおける ``status`` のようなものです)\n" |
7236 "\n" | 7236 " 2) 指定ファイルの衝突を解消したことを記録:\n" |
7237 " U = 未解消(Unresolved)\n" | 7237 " ``hg resolve -m [file ...]`` (無指定時は全ファイルが対象)\n" |
7238 " R = 解消済み(Resolved)\n" | 7238 " 3) 指定ファイルの衝突を解消したことを取り消す:\n" |
7239 " ``hg resolve -u [file ...]`` (無指定時は全ファイルが対象)\n" | |
7240 " 4) 全ての衝突解消作業を破棄し、マージを最初からやり直す:\n" | |
7241 " ``hg resolve file...`` (``-a`` 指定時は全ファイルが対象)\n" | |
7242 "\n" | |
7243 " 衝突未解消のファイルがある間はコミットできません。マージにおける\n" | |
7244 " 衝突解消の際には、コミット前に ``hg resolve -m ...`` してください。\n" | |
7239 " " | 7245 " " |
7240 | 7246 |
7241 msgid "too many options specified" | 7247 msgid "too many options specified" |
7242 msgstr "オプション指定が過剰です" | 7248 msgstr "オプション指定が過剰です" |
7243 | 7249 |