Mercurial > hg
comparison i18n/de.po @ 13677:5472d888d80d stable
i18n-de: added translations concerning patches
author | thron7 <thron7@users.sourceforge.net> |
---|---|
date | Sun, 13 Mar 2011 12:52:22 +0100 |
parents | a7ba079bbaa0 |
children | e415680ee1c5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13676:a7ba079bbaa0 | 13677:5472d888d80d |
---|---|
4245 | 4245 |
4246 msgid "" | 4246 msgid "" |
4247 " Returns 0 if import succeeded.\n" | 4247 " Returns 0 if import succeeded.\n" |
4248 " " | 4248 " " |
4249 msgstr "" | 4249 msgstr "" |
4250 " Gibt 0 zurück, wenn der Import erfolgreich war.\n" | |
4251 " " | |
4250 | 4252 |
4251 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)" | 4253 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)" |
4252 msgstr "Richtet ein neues Archiv für Patch-Reihen ein (VERALTET)" | 4254 msgstr "Richtet ein neues Archiv für Patch-Reihen ein (VERALTET)" |
4253 | 4255 |
4254 msgid "" | 4256 msgid "" |
4308 | 4310 |
4309 msgid "" | 4311 msgid "" |
4310 " Return 0 on success.\n" | 4312 " Return 0 on success.\n" |
4311 " " | 4313 " " |
4312 msgstr "" | 4314 msgstr "" |
4315 " Gibt 0 bei Erfolg zurück.\n" | |
4316 " " | |
4313 | 4317 |
4314 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)" | 4318 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)" |
4315 msgstr "Versioniertes Patch-Archiv nicht gefunden (siehe init --mq)" | 4319 msgstr "Versioniertes Patch-Archiv nicht gefunden (siehe init --mq)" |
4316 | 4320 |
4317 msgid "cloning main repository\n" | 4321 msgid "cloning main repository\n" |
4406 | 4410 |
4407 msgid "" | 4411 msgid "" |
4408 " Returns 0 on successful creation of a new patch.\n" | 4412 " Returns 0 on successful creation of a new patch.\n" |
4409 " " | 4413 " " |
4410 msgstr "" | 4414 msgstr "" |
4415 " Gibt 0 bei einer erfolgreichen Erstellung eines neuen Patches zurück.\n" | |
4416 " " | |
4411 | 4417 |
4412 msgid "update the current patch" | 4418 msgid "update the current patch" |
4413 msgstr "Aktualisiert den aktuellen Patch" | 4419 msgstr "Aktualisiert den aktuellen Patch" |
4414 | 4420 |
4415 msgid "" | 4421 msgid "" |
4573 | 4579 |
4574 msgid "" | 4580 msgid "" |
4575 " .. note::\n" | 4581 " .. note::\n" |
4576 " Specifying negative guards now requires '--'." | 4582 " Specifying negative guards now requires '--'." |
4577 msgstr "" | 4583 msgstr "" |
4584 " .. note::\n" | |
4585 " Spezifizieren von negativen Guards erfordert jetzt '--'." | |
4578 | 4586 |
4579 msgid " To set guards on another patch::" | 4587 msgid " To set guards on another patch::" |
4580 msgstr " Um die Wächter eines anderen Patches zu setzen::" | 4588 msgstr " Um die Wächter eines anderen Patches zu setzen::" |
4581 | 4589 |
4582 #, fuzzy | 4590 #, fuzzy |
4612 | 4620 |
4613 msgid "" | 4621 msgid "" |
4614 " Return 0 on succces.\n" | 4622 " Return 0 on succces.\n" |
4615 " " | 4623 " " |
4616 msgstr "" | 4624 msgstr "" |
4625 " Gibt 0 bei Erfolg zurück.\n" | |
4626 " " | |
4617 | 4627 |
4618 msgid "no saved queues found, please use -n\n" | 4628 msgid "no saved queues found, please use -n\n" |
4619 msgstr "Keine gespeicherten Reihen gefunden, bitte benutze -n\n" | 4629 msgstr "Keine gespeicherten Reihen gefunden, bitte benutze -n\n" |
4620 | 4630 |
4621 #, python-format | 4631 #, python-format |
5257 | 5267 |
5258 msgid "no backups (DEPRECATED)" | 5268 msgid "no backups (DEPRECATED)" |
5259 msgstr "Keine Sicherungskopien (VERALTET)" | 5269 msgstr "Keine Sicherungskopien (VERALTET)" |
5260 | 5270 |
5261 msgid "do not modify working copy during strip" | 5271 msgid "do not modify working copy during strip" |
5262 msgstr "" | 5272 msgstr "ändern Sie nicht die Working Copy während des strip Vorgangs" |
5263 | 5273 |
5264 #, fuzzy | 5274 #, fuzzy |
5265 msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..." | 5275 msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..." |
5266 msgstr "hg strip [-f] [-n] REV..." | 5276 msgstr "hg strip [-f] [-n] REV..." |
5267 | 5277 |
5556 msgid "" | 5566 msgid "" |
5557 "The --pager=... option can also be used to control when the pager is\n" | 5567 "The --pager=... option can also be used to control when the pager is\n" |
5558 "used. Use a boolean value like yes, no, on, off, or use auto for\n" | 5568 "used. Use a boolean value like yes, no, on, off, or use auto for\n" |
5559 "normal behavior.\n" | 5569 "normal behavior.\n" |
5560 msgstr "" | 5570 msgstr "" |
5571 "The --pager=... Option kann auch dazu benutzt werden, den Einsatz des\n" | |
5572 "Pagers zu kontrollieren. Benutzen Sie Werte wie yes, no, on, off, oder auto\n" | |
5573 "für normales Verhalten. | |
5561 | 5574 |
5562 #, fuzzy | 5575 #, fuzzy |
5563 msgid "when to paginate (boolean, always, auto, or never)" | 5576 msgid "when to paginate (boolean, always, auto, or never)" |
5564 msgstr "Wann soll eingefärbt werden (boolescher Wert, always, auto oder never)" | 5577 msgstr "Wann soll eingefärbt werden (boolescher Wert, always, auto oder never)" |
5565 | 5578 |
5721 | 5734 |
5722 msgid "" | 5735 msgid "" |
5723 " With the -d/--diffstat option, if the diffstat program is\n" | 5736 " With the -d/--diffstat option, if the diffstat program is\n" |
5724 " installed, the result of running diffstat on the patch is inserted." | 5737 " installed, the result of running diffstat on the patch is inserted." |
5725 msgstr "" | 5738 msgstr "" |
5739 " Mit der -d/--diffstat Option wird das Ergebnis des diffstat Laufes\n" | |
5740 " über den Patch eingefügt, wenn diffstat installiert ist." | |
5726 | 5741 |
5727 msgid " Finally, the patch itself, as generated by :hg:`export`." | 5742 msgid " Finally, the patch itself, as generated by :hg:`export`." |
5728 msgstr "" | 5743 msgstr "" |
5744 " Zum Schluss der Patch selbst, wie er von :hg:`export` generiert wird." | |
5729 | 5745 |
5730 #, fuzzy | 5746 #, fuzzy |
5731 msgid "" | 5747 msgid "" |
5732 " With the -d/--diffstat or -c/--confirm options, you will be presented\n" | 5748 " With the -d/--diffstat or -c/--confirm options, you will be presented\n" |
5733 " with a final summary of all messages and asked for confirmation before\n" | 5749 " with a final summary of all messages and asked for confirmation before\n" |
5783 " an introductory message describing the patches of your patchbomb.\n" | 5799 " an introductory message describing the patches of your patchbomb.\n" |
5784 " Then when all is done, patchbomb messages are displayed. If the\n" | 5800 " Then when all is done, patchbomb messages are displayed. If the\n" |
5785 " PAGER environment variable is set, your pager will be fired up once\n" | 5801 " PAGER environment variable is set, your pager will be fired up once\n" |
5786 " for each patchbomb message, so you can verify everything is alright." | 5802 " for each patchbomb message, so you can verify everything is alright." |
5787 msgstr "" | 5803 msgstr "" |
5788 "Um das Versenden vorfrüher Patches zu verhindern, sollte man :hg:`email`\n" | 5804 "Um das Versenden verfrühter Patches zu verhindern, sollte man :hg:`email`\n" |
5789 "mit der Option \"-n\" (Testmodus) aufrufen. Sie werden nach einer\n" | 5805 "mit der Option \"-n\" (Testmodus) aufrufen. Sie werden nach einer\n" |
5790 "Empfängeradresse, einem Betreff und einer einleitenden Nachricht gefragt,\n" | 5806 "Empfängeradresse, einem Betreff und einer einleitenden Nachricht gefragt,\n" |
5791 "die die Patches Ihrer Patchbombe beschreibt. Danach werden die\n" | 5807 "die die Patches Ihrer Patchbombe beschreibt. Danach werden die\n" |
5792 "Patchbombennachrichten angezeigt. Wenn die PAGER-Umgebungsvariable gesetzt\n" | 5808 "Patchbombennachrichten angezeigt. Wenn die PAGER-Umgebungsvariable gesetzt\n" |
5793 "ist, wird Ihr Pager für jede Patchbombe einzeln aufgerufen, so dass alles\n" | 5809 "ist, wird Ihr Pager für jede Patchbombe einzeln aufgerufen, so dass alles\n" |
5795 | 5811 |
5796 msgid "" | 5812 msgid "" |
5797 " In case email sending fails, you will find a backup of your series\n" | 5813 " In case email sending fails, you will find a backup of your series\n" |
5798 " introductory message in ``.hg/last-email.txt``." | 5814 " introductory message in ``.hg/last-email.txt``." |
5799 msgstr "" | 5815 msgstr "" |
5816 " Sollte das Email Versenden fehlschlagen, finden Sie einen Backup Ihres\n" | |
5817 " Serien-Einführungstextes in ``.hg/last-email.txt``." | |
5800 | 5818 |
5801 msgid "" | 5819 msgid "" |
5802 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" | 5820 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" |
5803 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" | 5821 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" |
5804 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" | 5822 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" |