comparison i18n/de.po @ 13677:5472d888d80d stable

i18n-de: added translations concerning patches
author thron7 <thron7@users.sourceforge.net>
date Sun, 13 Mar 2011 12:52:22 +0100
parents a7ba079bbaa0
children e415680ee1c5
comparison
equal deleted inserted replaced
13676:a7ba079bbaa0 13677:5472d888d80d
4245 4245
4246 msgid "" 4246 msgid ""
4247 " Returns 0 if import succeeded.\n" 4247 " Returns 0 if import succeeded.\n"
4248 " " 4248 " "
4249 msgstr "" 4249 msgstr ""
4250 " Gibt 0 zurück, wenn der Import erfolgreich war.\n"
4251 " "
4250 4252
4251 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)" 4253 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
4252 msgstr "Richtet ein neues Archiv für Patch-Reihen ein (VERALTET)" 4254 msgstr "Richtet ein neues Archiv für Patch-Reihen ein (VERALTET)"
4253 4255
4254 msgid "" 4256 msgid ""
4308 4310
4309 msgid "" 4311 msgid ""
4310 " Return 0 on success.\n" 4312 " Return 0 on success.\n"
4311 " " 4313 " "
4312 msgstr "" 4314 msgstr ""
4315 " Gibt 0 bei Erfolg zurück.\n"
4316 " "
4313 4317
4314 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)" 4318 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
4315 msgstr "Versioniertes Patch-Archiv nicht gefunden (siehe init --mq)" 4319 msgstr "Versioniertes Patch-Archiv nicht gefunden (siehe init --mq)"
4316 4320
4317 msgid "cloning main repository\n" 4321 msgid "cloning main repository\n"
4406 4410
4407 msgid "" 4411 msgid ""
4408 " Returns 0 on successful creation of a new patch.\n" 4412 " Returns 0 on successful creation of a new patch.\n"
4409 " " 4413 " "
4410 msgstr "" 4414 msgstr ""
4415 " Gibt 0 bei einer erfolgreichen Erstellung eines neuen Patches zurück.\n"
4416 " "
4411 4417
4412 msgid "update the current patch" 4418 msgid "update the current patch"
4413 msgstr "Aktualisiert den aktuellen Patch" 4419 msgstr "Aktualisiert den aktuellen Patch"
4414 4420
4415 msgid "" 4421 msgid ""
4573 4579
4574 msgid "" 4580 msgid ""
4575 " .. note::\n" 4581 " .. note::\n"
4576 " Specifying negative guards now requires '--'." 4582 " Specifying negative guards now requires '--'."
4577 msgstr "" 4583 msgstr ""
4584 " .. note::\n"
4585 " Spezifizieren von negativen Guards erfordert jetzt '--'."
4578 4586
4579 msgid " To set guards on another patch::" 4587 msgid " To set guards on another patch::"
4580 msgstr " Um die Wächter eines anderen Patches zu setzen::" 4588 msgstr " Um die Wächter eines anderen Patches zu setzen::"
4581 4589
4582 #, fuzzy 4590 #, fuzzy
4612 4620
4613 msgid "" 4621 msgid ""
4614 " Return 0 on succces.\n" 4622 " Return 0 on succces.\n"
4615 " " 4623 " "
4616 msgstr "" 4624 msgstr ""
4625 " Gibt 0 bei Erfolg zurück.\n"
4626 " "
4617 4627
4618 msgid "no saved queues found, please use -n\n" 4628 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
4619 msgstr "Keine gespeicherten Reihen gefunden, bitte benutze -n\n" 4629 msgstr "Keine gespeicherten Reihen gefunden, bitte benutze -n\n"
4620 4630
4621 #, python-format 4631 #, python-format
5257 5267
5258 msgid "no backups (DEPRECATED)" 5268 msgid "no backups (DEPRECATED)"
5259 msgstr "Keine Sicherungskopien (VERALTET)" 5269 msgstr "Keine Sicherungskopien (VERALTET)"
5260 5270
5261 msgid "do not modify working copy during strip" 5271 msgid "do not modify working copy during strip"
5262 msgstr "" 5272 msgstr "ändern Sie nicht die Working Copy während des strip Vorgangs"
5263 5273
5264 #, fuzzy 5274 #, fuzzy
5265 msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..." 5275 msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..."
5266 msgstr "hg strip [-f] [-n] REV..." 5276 msgstr "hg strip [-f] [-n] REV..."
5267 5277
5556 msgid "" 5566 msgid ""
5557 "The --pager=... option can also be used to control when the pager is\n" 5567 "The --pager=... option can also be used to control when the pager is\n"
5558 "used. Use a boolean value like yes, no, on, off, or use auto for\n" 5568 "used. Use a boolean value like yes, no, on, off, or use auto for\n"
5559 "normal behavior.\n" 5569 "normal behavior.\n"
5560 msgstr "" 5570 msgstr ""
5571 "The --pager=... Option kann auch dazu benutzt werden, den Einsatz des\n"
5572 "Pagers zu kontrollieren. Benutzen Sie Werte wie yes, no, on, off, oder auto\n"
5573 "für normales Verhalten.
5561 5574
5562 #, fuzzy 5575 #, fuzzy
5563 msgid "when to paginate (boolean, always, auto, or never)" 5576 msgid "when to paginate (boolean, always, auto, or never)"
5564 msgstr "Wann soll eingefärbt werden (boolescher Wert, always, auto oder never)" 5577 msgstr "Wann soll eingefärbt werden (boolescher Wert, always, auto oder never)"
5565 5578
5721 5734
5722 msgid "" 5735 msgid ""
5723 " With the -d/--diffstat option, if the diffstat program is\n" 5736 " With the -d/--diffstat option, if the diffstat program is\n"
5724 " installed, the result of running diffstat on the patch is inserted." 5737 " installed, the result of running diffstat on the patch is inserted."
5725 msgstr "" 5738 msgstr ""
5739 " Mit der -d/--diffstat Option wird das Ergebnis des diffstat Laufes\n"
5740 " über den Patch eingefügt, wenn diffstat installiert ist."
5726 5741
5727 msgid " Finally, the patch itself, as generated by :hg:`export`." 5742 msgid " Finally, the patch itself, as generated by :hg:`export`."
5728 msgstr "" 5743 msgstr ""
5744 " Zum Schluss der Patch selbst, wie er von :hg:`export` generiert wird."
5729 5745
5730 #, fuzzy 5746 #, fuzzy
5731 msgid "" 5747 msgid ""
5732 " With the -d/--diffstat or -c/--confirm options, you will be presented\n" 5748 " With the -d/--diffstat or -c/--confirm options, you will be presented\n"
5733 " with a final summary of all messages and asked for confirmation before\n" 5749 " with a final summary of all messages and asked for confirmation before\n"
5783 " an introductory message describing the patches of your patchbomb.\n" 5799 " an introductory message describing the patches of your patchbomb.\n"
5784 " Then when all is done, patchbomb messages are displayed. If the\n" 5800 " Then when all is done, patchbomb messages are displayed. If the\n"
5785 " PAGER environment variable is set, your pager will be fired up once\n" 5801 " PAGER environment variable is set, your pager will be fired up once\n"
5786 " for each patchbomb message, so you can verify everything is alright." 5802 " for each patchbomb message, so you can verify everything is alright."
5787 msgstr "" 5803 msgstr ""
5788 "Um das Versenden vorfrüher Patches zu verhindern, sollte man :hg:`email`\n" 5804 "Um das Versenden verfrühter Patches zu verhindern, sollte man :hg:`email`\n"
5789 "mit der Option \"-n\" (Testmodus) aufrufen. Sie werden nach einer\n" 5805 "mit der Option \"-n\" (Testmodus) aufrufen. Sie werden nach einer\n"
5790 "Empfängeradresse, einem Betreff und einer einleitenden Nachricht gefragt,\n" 5806 "Empfängeradresse, einem Betreff und einer einleitenden Nachricht gefragt,\n"
5791 "die die Patches Ihrer Patchbombe beschreibt. Danach werden die\n" 5807 "die die Patches Ihrer Patchbombe beschreibt. Danach werden die\n"
5792 "Patchbombennachrichten angezeigt. Wenn die PAGER-Umgebungsvariable gesetzt\n" 5808 "Patchbombennachrichten angezeigt. Wenn die PAGER-Umgebungsvariable gesetzt\n"
5793 "ist, wird Ihr Pager für jede Patchbombe einzeln aufgerufen, so dass alles\n" 5809 "ist, wird Ihr Pager für jede Patchbombe einzeln aufgerufen, so dass alles\n"
5795 5811
5796 msgid "" 5812 msgid ""
5797 " In case email sending fails, you will find a backup of your series\n" 5813 " In case email sending fails, you will find a backup of your series\n"
5798 " introductory message in ``.hg/last-email.txt``." 5814 " introductory message in ``.hg/last-email.txt``."
5799 msgstr "" 5815 msgstr ""
5816 " Sollte das Email Versenden fehlschlagen, finden Sie einen Backup Ihres\n"
5817 " Serien-Einführungstextes in ``.hg/last-email.txt``."
5800 5818
5801 msgid "" 5819 msgid ""
5802 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" 5820 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
5803 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" 5821 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
5804 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" 5822 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"