Mercurial > hg
comparison i18n/ro.po @ 12238:561a3eb2aece
i18n-ro: ongoing translation
author | Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 19 Aug 2010 15:44:38 +0200 |
parents | 0ef71bff56b7 |
children | 474b4cd54e86 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
12237:0ef71bff56b7 | 12238:561a3eb2aece |
---|---|
4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others | 4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others |
5 # | 5 # |
6 # | 6 # |
7 # Glosar de traduceri | 7 # Glosar de traduceri |
8 # =================== | 8 # =================== |
9 # abort a întrerupe, a renunța | 9 # abort a abandona, a întrerupe, a renunța |
10 # branch ramură | 10 # branch ramură |
11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet | 11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet |
12 # change modificare | 12 # change modificare |
13 # changeset set de modificări | 13 # changeset set de modificări |
14 # changegroup grup de modificări | 14 # changegroup grup de modificări |
25 # remove a elimina | 25 # remove a elimina |
26 # repository depozit (magazie) | 26 # repository depozit (magazie) |
27 # resolve a determina [[a rezolva]] | 27 # resolve a determina [[a rezolva]] |
28 # manage a gestiona | 28 # manage a gestiona |
29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri") | 29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri") |
30 # notify ??? a înștiința | |
30 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage, | 31 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage, |
31 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui | 32 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui |
32 # retrieve a recupera, a regăsi | 33 # retrieve a recupera, a regăsi |
34 # rebase ??? | |
35 # rollback ??? | |
36 # SCM ??? Source Control Management/Manager | |
33 # switch a comuta | 37 # switch a comuta |
38 # suppress ??? | |
34 # tag etichetă / a eticheta | 39 # tag etichetă / a eticheta |
35 # tip vârf | 40 # tip vârf |
41 # traceback ??? | |
36 # track a urmări | 42 # track a urmări |
37 # update a actualiza | 43 # update a actualiza |
38 # | 44 # |
39 # | 45 # |
40 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă. | 46 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă. |
70 msgid "" | 76 msgid "" |
71 msgstr "" | 77 msgstr "" |
72 "Project-Id-Version: Mercurial\n" | 78 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
73 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | 79 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
74 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n" | 80 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n" |
75 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 00:00+0200\n" | 81 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 12:40+0200\n" |
76 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n" | 82 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n" |
77 "Language-Team: Romanian <>\n" | 83 "Language-Team: Romanian <>\n" |
78 "MIME-Version: 1.0\n" | 84 "MIME-Version: 1.0\n" |
79 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 85 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
80 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 86 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
770 msgstr "" | 776 msgstr "" |
771 | 777 |
772 msgid "command to display child changesets" | 778 msgid "command to display child changesets" |
773 msgstr "" | 779 msgstr "" |
774 | 780 |
781 #, fuzzy | |
775 msgid "show the children of the given or working directory revision" | 782 msgid "show the children of the given or working directory revision" |
776 msgstr "" | 783 msgstr "afișează copiii reviziei date sau a celei din directorul curent" |
777 | 784 |
778 msgid "" | 785 msgid "" |
779 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" | 786 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" |
780 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" | 787 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" |
781 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" | 788 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" |
783 " argument to --rev if given) is printed.\n" | 790 " argument to --rev if given) is printed.\n" |
784 " " | 791 " " |
785 msgstr "" | 792 msgstr "" |
786 | 793 |
787 msgid "show children of the specified revision" | 794 msgid "show children of the specified revision" |
788 msgstr "" | 795 msgstr "afișează fiii reviziei specificate" |
789 | 796 |
790 msgid "hg children [-r REV] [FILE]" | 797 msgid "hg children [-r REV] [FILE]" |
791 msgstr "" | 798 msgstr "" |
792 | 799 |
793 msgid "command to display statistics about repository history" | 800 msgid "command to display statistics about repository history" |
1355 | 1362 |
1356 msgid "specify cvsroot" | 1363 msgid "specify cvsroot" |
1357 msgstr "" | 1364 msgstr "" |
1358 | 1365 |
1359 msgid "show parent changesets" | 1366 msgid "show parent changesets" |
1360 msgstr "" | 1367 msgstr "afișează seturile de modificări părinte" |
1361 | 1368 |
1362 msgid "show current changeset in ancestor branches" | 1369 msgid "show current changeset in ancestor branches" |
1363 msgstr "" | 1370 msgstr "afișează setul de modificări curent în ramurile strămoș" |
1364 | 1371 |
1365 msgid "ignored for compatibility" | 1372 msgid "ignored for compatibility" |
1366 msgstr "" | 1373 msgstr "" |
1367 | 1374 |
1368 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." | 1375 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
2059 " the %(path)s program." | 2066 " the %(path)s program." |
2060 msgstr "" | 2067 msgstr "" |
2061 | 2068 |
2062 #, python-format | 2069 #, python-format |
2063 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." | 2070 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
2064 msgstr "" | 2071 msgstr "hg %s [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..." |
2065 | 2072 |
2066 msgid "pull, update and merge in one command" | 2073 msgid "pull, update and merge in one command" |
2067 msgstr "" | 2074 msgstr "" |
2068 | 2075 |
2069 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." | 2076 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." |
2098 msgid "" | 2105 msgid "" |
2099 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" | 2106 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" |
2100 msgstr "" | 2107 msgstr "" |
2101 | 2108 |
2102 msgid "outstanding uncommitted merge" | 2109 msgid "outstanding uncommitted merge" |
2103 msgstr "" | 2110 msgstr "fuziune nedepozitată în suspensie" |
2104 | 2111 |
2105 msgid "outstanding uncommitted changes" | 2112 msgid "outstanding uncommitted changes" |
2106 msgstr "" | 2113 msgstr "modificări nedepozitate în suspensie" |
2107 | 2114 |
2108 msgid "working directory is missing some files" | 2115 msgid "working directory is missing some files" |
2109 msgstr "" | 2116 msgstr "" |
2110 | 2117 |
2111 msgid "" | 2118 msgid "" |
2232 | 2239 |
2233 msgid "commit message" | 2240 msgid "commit message" |
2234 msgstr "" | 2241 msgstr "" |
2235 | 2242 |
2236 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." | 2243 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." |
2237 msgstr "" | 2244 msgstr "hg sign [OPȚIUNE]... [REVIZIE].." |
2238 | 2245 |
2239 msgid "hg sigcheck REVISION" | 2246 msgid "hg sigcheck REVISION" |
2240 msgstr "" | 2247 msgstr "" |
2241 | 2248 |
2242 msgid "hg sigs" | 2249 msgid "hg sigs" |
2254 #, python-format | 2261 #, python-format |
2255 msgid "--graph option is incompatible with --%s" | 2262 msgid "--graph option is incompatible with --%s" |
2256 msgstr "" | 2263 msgstr "" |
2257 | 2264 |
2258 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph" | 2265 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph" |
2259 msgstr "" | 2266 msgstr "afișează istoricul reviziilor împreună cu un graf ASCII al reviziilor" |
2260 | 2267 |
2261 msgid "" | 2268 msgid "" |
2262 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" | 2269 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" |
2263 " ASCII characters." | 2270 " ASCII characters." |
2264 msgstr "" | 2271 msgstr "" |
2841 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" | 2848 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" |
2842 " " | 2849 " " |
2843 msgstr "" | 2850 msgstr "" |
2844 | 2851 |
2845 msgid "show files configured for keyword expansion" | 2852 msgid "show files configured for keyword expansion" |
2846 msgstr "" | 2853 msgstr "afișează fișierele configurate pentru expandarea cuvintelor cheie" |
2847 | 2854 |
2848 msgid "" | 2855 msgid "" |
2849 " List which files in the working directory are matched by the\n" | 2856 " List which files in the working directory are matched by the\n" |
2850 " [keyword] configuration patterns." | 2857 " [keyword] configuration patterns." |
2851 msgstr "" | 2858 msgstr "" |
2885 msgid "" | 2892 msgid "" |
2886 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" | 2893 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" |
2887 " " | 2894 " " |
2888 msgstr "" | 2895 msgstr "" |
2889 | 2896 |
2897 #, fuzzy | |
2890 msgid "show default keyword template maps" | 2898 msgid "show default keyword template maps" |
2891 msgstr "" | 2899 msgstr "afișează corespondențele șabloanelor implicite de cuvinte cheie" |
2892 | 2900 |
2893 msgid "read maps from rcfile" | 2901 msgid "read maps from rcfile" |
2894 msgstr "" | 2902 msgstr "" |
2895 | 2903 |
2896 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..." | 2904 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..." |
2901 | 2909 |
2902 msgid "show keyword status flags of all files" | 2910 msgid "show keyword status flags of all files" |
2903 msgstr "" | 2911 msgstr "" |
2904 | 2912 |
2905 msgid "show files excluded from expansion" | 2913 msgid "show files excluded from expansion" |
2906 msgstr "" | 2914 msgstr "afișează fișierele excluse de la expandare" |
2907 | 2915 |
2908 msgid "only show unknown (not tracked) files" | 2916 msgid "only show unknown (not tracked) files" |
2909 msgstr "" | 2917 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)" |
2910 | 2918 |
2911 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." | 2919 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." |
2912 msgstr "" | 2920 msgstr "" |
2913 | 2921 |
2914 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." | 2922 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." |
3903 | 3911 |
3904 msgid "print first line of patch header" | 3912 msgid "print first line of patch header" |
3905 msgstr "" | 3913 msgstr "" |
3906 | 3914 |
3907 msgid "show only the last patch" | 3915 msgid "show only the last patch" |
3908 msgstr "" | 3916 msgstr "afișează doar ultimul patch" |
3909 | 3917 |
3910 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" | 3918 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" |
3911 msgstr "" | 3919 msgstr "" |
3912 | 3920 |
3913 msgid "use pull protocol to copy metadata" | 3921 msgid "use pull protocol to copy metadata" |
4141 | 4149 |
4142 msgid "hg qtop [-s]" | 4150 msgid "hg qtop [-s]" |
4143 msgstr "" | 4151 msgstr "" |
4144 | 4152 |
4145 msgid "show only the first patch" | 4153 msgid "show only the first patch" |
4146 msgstr "" | 4154 msgstr "afișează doar primul patch" |
4147 | 4155 |
4148 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" | 4156 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" |
4149 msgstr "" | 4157 msgstr "" |
4150 | 4158 |
4151 msgid "finish all applied changesets" | 4159 msgid "finish all applied changesets" |
4162 | 4170 |
4163 msgid "delete reference to queue" | 4171 msgid "delete reference to queue" |
4164 msgstr "" | 4172 msgstr "" |
4165 | 4173 |
4166 msgid "[OPTION] [QUEUE]" | 4174 msgid "[OPTION] [QUEUE]" |
4167 msgstr "" | 4175 msgstr "[OPȚIUNE] [COADĂ]" |
4168 | 4176 |
4169 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time" | 4177 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time" |
4170 msgstr "" | 4178 msgstr "" |
4171 | 4179 |
4172 msgid "" | 4180 msgid "" |
4642 | 4650 |
4643 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." | 4651 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
4644 msgstr "" | 4652 msgstr "" |
4645 | 4653 |
4646 msgid "show progress bars for some actions" | 4654 msgid "show progress bars for some actions" |
4647 msgstr "" | 4655 msgstr "afișează bare de progres pentru anumite acțiuni" |
4648 | 4656 |
4649 msgid "" | 4657 msgid "" |
4650 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n" | 4658 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n" |
4651 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n" | 4659 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n" |
4652 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n" | 4660 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n" |
4942 | 4950 |
4943 msgid "" | 4951 msgid "" |
4944 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n" | 4952 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n" |
4945 "hg rebase {-a|-c}" | 4953 "hg rebase {-a|-c}" |
4946 msgstr "" | 4954 msgstr "" |
4955 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [opțiuni]\n" | |
4956 "hg rebase {-a|-c}" | |
4947 | 4957 |
4948 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" | 4958 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" |
4949 msgstr "" | 4959 msgstr "" |
4950 | 4960 |
4951 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" | 4961 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" |
5058 | 5068 |
5059 msgid "patch failed to apply" | 5069 msgid "patch failed to apply" |
5060 msgstr "" | 5070 msgstr "" |
5061 | 5071 |
5062 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." | 5072 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." |
5063 msgstr "" | 5073 msgstr "hg record [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..." |
5064 | 5074 |
5065 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." | 5075 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." |
5066 msgstr "" | 5076 msgstr "" |
5067 | 5077 |
5068 msgid "recreates hardlinks between repository clones" | 5078 msgid "recreates hardlinks between repository clones" |
5303 "p: show patch\n" | 5313 "p: show patch\n" |
5304 "c: commit selected changesets\n" | 5314 "c: commit selected changesets\n" |
5305 "q: cancel transplant\n" | 5315 "q: cancel transplant\n" |
5306 "?: show this help\n" | 5316 "?: show this help\n" |
5307 msgstr "" | 5317 msgstr "" |
5318 "y: transplantează acest set de modificări\n" | |
5319 "n: sari acest set de modificări\n" | |
5320 "m: fuzionează la acest set de modificări\n" | |
5321 "p: afișează patch-ul\n" | |
5322 "c: depozitează seturile de modificări selectate\n" | |
5323 "q: anulează transplantul\n" | |
5324 "?: afișează acest ajutor\n" | |
5308 | 5325 |
5309 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" | 5326 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" |
5310 msgstr "" | 5327 msgstr "" |
5311 | 5328 |
5312 msgid "no such option\n" | 5329 msgid "no such option\n" |
5313 msgstr "" | 5330 msgstr "opțiune inexistentă\n" |
5314 | 5331 |
5315 msgid "transplant changesets from another branch" | 5332 msgid "transplant changesets from another branch" |
5316 msgstr "" | 5333 msgstr "" |
5317 | 5334 |
5318 msgid "" | 5335 msgid "" |
5378 | 5395 |
5379 msgid "no revision checked out" | 5396 msgid "no revision checked out" |
5380 msgstr "" | 5397 msgstr "" |
5381 | 5398 |
5382 msgid "outstanding uncommitted merges" | 5399 msgid "outstanding uncommitted merges" |
5383 msgstr "" | 5400 msgstr "fuziuni nedepozitate în suspensie" |
5384 | 5401 |
5385 msgid "outstanding local changes" | 5402 msgid "outstanding local changes" |
5386 msgstr "" | 5403 msgstr "modificări locale în suspensie" |
5387 | 5404 |
5388 msgid "pull patches from REPO" | 5405 msgid "pull patches from REPO" |
5389 msgstr "" | 5406 msgstr "" |
5390 | 5407 |
5391 msgid "BRANCH" | 5408 msgid "BRANCH" |
5935 msgstr "" | 5952 msgstr "" |
5936 | 5953 |
5937 msgid "similarity must be between 0 and 100" | 5954 msgid "similarity must be between 0 and 100" |
5938 msgstr "" | 5955 msgstr "" |
5939 | 5956 |
5957 #, fuzzy | |
5940 msgid "show changeset information by line for each file" | 5958 msgid "show changeset information by line for each file" |
5941 msgstr "" | 5959 msgstr "" |
5960 "afișează informațiile despre setul de modificări pentru fiecare linie a " | |
5961 "fiecărui fișier" | |
5942 | 5962 |
5943 msgid "" | 5963 msgid "" |
5944 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" | 5964 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" |
5945 " each line" | 5965 " each line" |
5946 msgstr "" | 5966 msgstr "" |
6145 #, python-format | 6165 #, python-format |
6146 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" | 6166 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" |
6147 msgstr "" | 6167 msgstr "" |
6148 | 6168 |
6149 msgid "set or show the current branch name" | 6169 msgid "set or show the current branch name" |
6150 msgstr "" | 6170 msgstr "setează sau afișează numele ramurii curente" |
6151 | 6171 |
6152 msgid "" | 6172 msgid "" |
6153 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" | 6173 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" |
6154 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" | 6174 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" |
6155 " in the repository until the next commit). Standard practice\n" | 6175 " in the repository until the next commit). Standard practice\n" |
6569 #, python-format | 6589 #, python-format |
6570 msgid "%s command %s" | 6590 msgid "%s command %s" |
6571 msgstr "" | 6591 msgstr "" |
6572 | 6592 |
6573 msgid "list all available commands and options" | 6593 msgid "list all available commands and options" |
6574 msgstr "" | 6594 msgstr "afișează toate comenzile și opțiunile disponibile" |
6575 | 6595 |
6576 msgid "returns the completion list associated with the given command" | 6596 msgid "returns the completion list associated with the given command" |
6577 msgstr "" | 6597 msgstr "" |
6578 | 6598 |
6579 msgid "show information detected about current filesystem" | 6599 msgid "show information detected about current filesystem" |
6580 msgstr "" | 6600 msgstr "afișează informațiile detectate despre sistemul de fișiere curent" |
6581 | 6601 |
6582 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" | 6602 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" |
6583 msgstr "" | 6603 msgstr "" |
6584 | 6604 |
6585 msgid "validate the correctness of the current dirstate" | 6605 msgid "validate the correctness of the current dirstate" |
6603 | 6623 |
6604 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" | 6624 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" |
6605 msgstr "" | 6625 msgstr "" |
6606 | 6626 |
6607 msgid "show combined config settings from all hgrc files" | 6627 msgid "show combined config settings from all hgrc files" |
6608 msgstr "" | 6628 msgstr "afișează setările de configurare combinate din toate fișierele hgrc" |
6609 | 6629 |
6610 msgid " With no arguments, print names and values of all config items." | 6630 msgid " With no arguments, print names and values of all config items." |
6611 msgstr "" | 6631 msgstr "" |
6612 | 6632 |
6613 msgid "" | 6633 msgid "" |
6654 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" | 6674 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" |
6655 " be used with care." | 6675 " be used with care." |
6656 msgstr "" | 6676 msgstr "" |
6657 | 6677 |
6658 msgid "show the contents of the current dirstate" | 6678 msgid "show the contents of the current dirstate" |
6659 msgstr "" | 6679 msgstr "afișează conținutul dirstate-ului curent" |
6660 | 6680 |
6661 #, python-format | 6681 #, python-format |
6662 msgid "copy: %s -> %s\n" | 6682 msgid "copy: %s -> %s\n" |
6663 msgstr "" | 6683 msgstr "" |
6664 | 6684 |
6777 #, python-format | 6797 #, python-format |
6778 msgid "%s not renamed\n" | 6798 msgid "%s not renamed\n" |
6779 msgstr "" | 6799 msgstr "" |
6780 | 6800 |
6781 msgid "show how files match on given patterns" | 6801 msgid "show how files match on given patterns" |
6782 msgstr "" | 6802 msgstr "afișează modul în care fișierele se potrivesc cu șabloanele date" |
6783 | 6803 |
6784 msgid "diff repository (or selected files)" | 6804 msgid "diff repository (or selected files)" |
6785 msgstr "" | 6805 msgstr "" |
6786 | 6806 |
6787 msgid " Show differences between revisions for the specified files." | 6807 msgid " Show differences between revisions for the specified files." |
6923 | 6943 |
6924 #, python-format | 6944 #, python-format |
6925 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" | 6945 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" |
6926 msgstr "" | 6946 msgstr "" |
6927 | 6947 |
6948 #, fuzzy | |
6928 msgid "show current repository heads or show branch heads" | 6949 msgid "show current repository heads or show branch heads" |
6929 msgstr "" | 6950 msgstr "afișează capetele curente ale depozitului sau capetele de ramură" |
6930 | 6951 |
6931 msgid " With no arguments, show all repository branch heads." | 6952 msgid " With no arguments, show all repository branch heads." |
6932 msgstr "" | 6953 msgstr "" |
6933 | 6954 |
6934 msgid "" | 6955 msgid "" |
6972 msgid " (started at %s)" | 6993 msgid " (started at %s)" |
6973 msgstr "" | 6994 msgstr "" |
6974 | 6995 |
6975 msgid "show help for a given topic or a help overview" | 6996 msgid "show help for a given topic or a help overview" |
6976 msgstr "" | 6997 msgstr "" |
6998 "afișează ajutorul pentru un anumit subiect sau un rezumat al ajutorului" | |
6977 | 6999 |
6978 msgid "" | 7000 msgid "" |
6979 " With no arguments, print a list of commands with short help messages." | 7001 " With no arguments, print a list of commands with short help messages." |
6980 msgstr "" | 7002 msgstr "" |
6981 | 7003 |
7006 "folosiți \"hg -v help%s\" pentru afișarea alias-urilor și a opțiunilor " | 7028 "folosiți \"hg -v help%s\" pentru afișarea alias-urilor și a opțiunilor " |
7007 "globale" | 7029 "globale" |
7008 | 7030 |
7009 #, python-format | 7031 #, python-format |
7010 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" | 7032 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" |
7011 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru a vedea opțiunile globale" | 7033 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea opțiunilor globale" |
7012 | 7034 |
7013 msgid "list of commands:" | 7035 msgid "list of commands:" |
7014 msgstr "lista comenzilor:" | 7036 msgstr "lista comenzilor:" |
7015 | 7037 |
7016 #, python-format | 7038 #, python-format |
7183 | 7205 |
7184 msgid "no diffs found" | 7206 msgid "no diffs found" |
7185 msgstr "" | 7207 msgstr "" |
7186 | 7208 |
7187 msgid "show new changesets found in source" | 7209 msgid "show new changesets found in source" |
7188 msgstr "" | 7210 msgstr "afișează seturile de modificări noi găsite în sursă" |
7189 | 7211 |
7190 msgid "" | 7212 msgid "" |
7191 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" | 7213 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" |
7192 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" | 7214 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" |
7193 " if a pull at the time you issued this command." | 7215 " if a pull at the time you issued this command." |
7386 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " | 7408 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " |
7387 "rev" | 7409 "rev" |
7388 msgstr "" | 7410 msgstr "" |
7389 | 7411 |
7390 msgid "show changesets not found in the destination" | 7412 msgid "show changesets not found in the destination" |
7391 msgstr "" | 7413 msgstr "afișează seturile de modificări negăsite în destinație" |
7392 | 7414 |
7393 msgid "" | 7415 msgid "" |
7394 " Show changesets not found in the specified destination repository\n" | 7416 " Show changesets not found in the specified destination repository\n" |
7395 " or the default push location. These are the changesets that would\n" | 7417 " or the default push location. These are the changesets that would\n" |
7396 " be pushed if a push was requested." | 7418 " be pushed if a push was requested." |
7403 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n" | 7425 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n" |
7404 " " | 7426 " " |
7405 msgstr "" | 7427 msgstr "" |
7406 | 7428 |
7407 msgid "show the parents of the working directory or revision" | 7429 msgid "show the parents of the working directory or revision" |
7408 msgstr "" | 7430 msgstr "afișează părinții directorului de lucru sau al reviziei" |
7409 | 7431 |
7410 msgid "" | 7432 msgid "" |
7411 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" | 7433 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" |
7412 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" | 7434 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" |
7413 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" | 7435 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" |
7421 #, python-format | 7443 #, python-format |
7422 msgid "'%s' not found in manifest!" | 7444 msgid "'%s' not found in manifest!" |
7423 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!" | 7445 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!" |
7424 | 7446 |
7425 msgid "show aliases for remote repositories" | 7447 msgid "show aliases for remote repositories" |
7426 msgstr "" | 7448 msgstr "afișează alias-urile pentru depozitele la distanță" |
7427 | 7449 |
7428 msgid "" | 7450 msgid "" |
7429 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" | 7451 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" |
7430 " show definition of all available names." | 7452 " show definition of all available names." |
7431 msgstr "" | 7453 msgstr "" |
7849 #, python-format | 7871 #, python-format |
7850 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" | 7872 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" |
7851 msgstr "" | 7873 msgstr "" |
7852 | 7874 |
7853 msgid "show changed files in the working directory" | 7875 msgid "show changed files in the working directory" |
7854 msgstr "" | 7876 msgstr "afișează fișierele modificate în directorul de lucru" |
7855 | 7877 |
7856 msgid "" | 7878 msgid "" |
7857 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" | 7879 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" |
7858 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" | 7880 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" |
7859 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" | 7881 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" |
8076 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" | 8098 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" |
8077 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags." | 8099 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags." |
8078 msgstr "" | 8100 msgstr "" |
8079 | 8101 |
8080 msgid "show the tip revision" | 8102 msgid "show the tip revision" |
8081 msgstr "" | 8103 msgstr "afișează revizia vârf" |
8082 | 8104 |
8083 msgid "" | 8105 msgid "" |
8084 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" | 8106 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" |
8085 " most recently added to the repository (and therefore the most\n" | 8107 " most recently added to the repository (and therefore the most\n" |
8086 " recently changed head)." | 8108 " recently changed head)." |
8334 | 8356 |
8335 msgid "omit dates from diff headers" | 8357 msgid "omit dates from diff headers" |
8336 msgstr "" | 8358 msgstr "" |
8337 | 8359 |
8338 msgid "show which function each change is in" | 8360 msgid "show which function each change is in" |
8339 msgstr "" | 8361 msgstr "afișează funcția în care se află fiecare modificare" |
8340 | 8362 |
8341 msgid "produce a diff that undoes the changes" | 8363 msgid "produce a diff that undoes the changes" |
8342 msgstr "" | 8364 msgstr "" |
8343 | 8365 |
8344 msgid "ignore white space when comparing lines" | 8366 msgid "ignore white space when comparing lines" |
8358 | 8380 |
8359 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" | 8381 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" |
8360 msgstr "" | 8382 msgstr "" |
8361 | 8383 |
8362 msgid "[OPTION]... [FILE]..." | 8384 msgid "[OPTION]... [FILE]..." |
8363 msgstr "" | 8385 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]..." |
8364 | 8386 |
8365 msgid "annotate the specified revision" | 8387 msgid "annotate the specified revision" |
8366 msgstr "" | 8388 msgstr "" |
8367 | 8389 |
8368 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)" | 8390 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)" |
8385 | 8407 |
8386 msgid "list the changeset" | 8408 msgid "list the changeset" |
8387 msgstr "" | 8409 msgstr "" |
8388 | 8410 |
8389 msgid "show line number at the first appearance" | 8411 msgid "show line number at the first appearance" |
8390 msgstr "" | 8412 msgstr "afișează numărul liniei la prima apariție" |
8391 | 8413 |
8392 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." | 8414 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." |
8393 msgstr "" | 8415 msgstr "" |
8394 | 8416 |
8395 msgid "do not pass files through decoders" | 8417 msgid "do not pass files through decoders" |
8406 | 8428 |
8407 msgid "type of distribution to create" | 8429 msgid "type of distribution to create" |
8408 msgstr "" | 8430 msgstr "" |
8409 | 8431 |
8410 msgid "[OPTION]... DEST" | 8432 msgid "[OPTION]... DEST" |
8411 msgstr "" | 8433 msgstr "[OPȚIUNE]... DEST" |
8412 | 8434 |
8413 msgid "merge with old dirstate parent after backout" | 8435 msgid "merge with old dirstate parent after backout" |
8414 msgstr "" | 8436 msgstr "" |
8415 | 8437 |
8416 msgid "parent to choose when backing out merge" | 8438 msgid "parent to choose when backing out merge" |
8418 | 8440 |
8419 msgid "revision to backout" | 8441 msgid "revision to backout" |
8420 msgstr "" | 8442 msgstr "" |
8421 | 8443 |
8422 msgid "[OPTION]... [-r] REV" | 8444 msgid "[OPTION]... [-r] REV" |
8423 msgstr "" | 8445 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r] REV" |
8424 | 8446 |
8425 msgid "reset bisect state" | 8447 msgid "reset bisect state" |
8426 msgstr "" | 8448 msgstr "" |
8427 | 8449 |
8428 msgid "mark changeset good" | 8450 msgid "mark changeset good" |
8451 | 8473 |
8452 msgid "[-fC] [NAME]" | 8474 msgid "[-fC] [NAME]" |
8453 msgstr "" | 8475 msgstr "" |
8454 | 8476 |
8455 msgid "show only branches that have unmerged heads" | 8477 msgid "show only branches that have unmerged heads" |
8456 msgstr "" | 8478 msgstr "afișează doar ramurile care au capete nefuzionate" |
8457 | 8479 |
8458 msgid "show normal and closed branches" | 8480 msgid "show normal and closed branches" |
8459 msgstr "" | 8481 msgstr "afișează ramurile normale și închise" |
8460 | 8482 |
8461 msgid "[-ac]" | 8483 msgid "[-ac]" |
8462 msgstr "" | 8484 msgstr "" |
8463 | 8485 |
8464 msgid "run even when the destination is unrelated" | 8486 msgid "run even when the destination is unrelated" |
8490 | 8512 |
8491 msgid "apply any matching decode filter" | 8513 msgid "apply any matching decode filter" |
8492 msgstr "" | 8514 msgstr "" |
8493 | 8515 |
8494 msgid "[OPTION]... FILE..." | 8516 msgid "[OPTION]... FILE..." |
8495 msgstr "" | 8517 msgstr "[OPȚIUNE]... FIȘIER" |
8496 | 8518 |
8497 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)" | 8519 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)" |
8498 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)" | 8520 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)" |
8499 | 8521 |
8500 msgid "revision, tag or branch to check out" | 8522 msgid "revision, tag or branch to check out" |
8505 | 8527 |
8506 msgid "clone only the specified branch" | 8528 msgid "clone only the specified branch" |
8507 msgstr "clonează doar ramura specificată" | 8529 msgstr "clonează doar ramura specificată" |
8508 | 8530 |
8509 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" | 8531 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
8510 msgstr "" | 8532 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ [DEST]" |
8511 | 8533 |
8512 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" | 8534 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" |
8513 msgstr "" | 8535 msgstr "" |
8514 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare" | 8536 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare" |
8515 | 8537 |
8521 | 8543 |
8522 msgid "forcibly copy over an existing managed file" | 8544 msgid "forcibly copy over an existing managed file" |
8523 msgstr "" | 8545 msgstr "" |
8524 | 8546 |
8525 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" | 8547 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" |
8526 msgstr "" | 8548 msgstr "[OPȚIUNE]... [SURSĂ]... DEST" |
8527 | 8549 |
8528 msgid "[INDEX] REV1 REV2" | 8550 msgid "[INDEX] REV1 REV2" |
8529 msgstr "" | 8551 msgstr "" |
8530 | 8552 |
8531 msgid "add single file mergeable changes" | 8553 msgid "add single file mergeable changes" |
8539 | 8561 |
8540 msgid "add new file at each rev" | 8562 msgid "add new file at each rev" |
8541 msgstr "" | 8563 msgstr "" |
8542 | 8564 |
8543 msgid "[OPTION]... TEXT" | 8565 msgid "[OPTION]... TEXT" |
8544 msgstr "" | 8566 msgstr "[OPȚIUNE]... TEXT" |
8545 | 8567 |
8546 msgid "[COMMAND]" | 8568 msgid "[COMMAND]" |
8547 msgstr "" | 8569 msgstr "" |
8548 | 8570 |
8549 msgid "show the command options" | 8571 msgid "show the command options" |
8550 msgstr "" | 8572 msgstr "afișează opțiunile comenzii" |
8551 | 8573 |
8552 msgid "[-o] CMD" | 8574 msgid "[-o] CMD" |
8553 msgstr "" | 8575 msgstr "" |
8554 | 8576 |
8555 msgid "use tags as labels" | 8577 msgid "use tags as labels" |
8563 | 8585 |
8564 msgid "separate elements by spaces" | 8586 msgid "separate elements by spaces" |
8565 msgstr "" | 8587 msgstr "" |
8566 | 8588 |
8567 msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]" | 8589 msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]" |
8568 msgstr "" | 8590 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER [REV]...]" |
8569 | 8591 |
8570 msgid "try extended date formats" | 8592 msgid "try extended date formats" |
8571 msgstr "" | 8593 msgstr "" |
8572 | 8594 |
8573 msgid "[-e] DATE [RANGE]" | 8595 msgid "[-e] DATE [RANGE]" |
8599 | 8621 |
8600 msgid "do not display the saved mtime" | 8622 msgid "do not display the saved mtime" |
8601 msgstr "" | 8623 msgstr "" |
8602 | 8624 |
8603 msgid "[OPTION]..." | 8625 msgid "[OPTION]..." |
8604 msgstr "" | 8626 msgstr "[OPȚIUNE]..." |
8605 | 8627 |
8606 msgid "revision to check" | 8628 msgid "revision to check" |
8607 msgstr "" | 8629 msgstr "" |
8608 | 8630 |
8609 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..." | 8631 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..." |
8610 msgstr "" | 8632 msgstr "[OPȚIUNE]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FIȘIER]..." |
8611 | 8633 |
8612 msgid "diff against the second parent" | 8634 msgid "diff against the second parent" |
8613 msgstr "" | 8635 msgstr "" |
8614 | 8636 |
8615 msgid "revisions to export" | 8637 msgid "revisions to export" |
8616 msgstr "" | 8638 msgstr "" |
8617 | 8639 |
8618 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." | 8640 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." |
8619 msgstr "" | 8641 msgstr "[OPȚIUNE]... [-o SPECFIȘIEȘIRE] REV..." |
8620 | 8642 |
8621 msgid "end fields with NUL" | 8643 msgid "end fields with NUL" |
8622 msgstr "" | 8644 msgstr "" |
8623 | 8645 |
8624 msgid "print all revisions that match" | 8646 msgid "print all revisions that match" |
8639 msgstr "" | 8661 msgstr "" |
8640 | 8662 |
8641 msgid "only search files changed within revision range" | 8663 msgid "only search files changed within revision range" |
8642 msgstr "" | 8664 msgstr "" |
8643 | 8665 |
8666 #, fuzzy | |
8644 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." | 8667 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." |
8645 msgstr "" | 8668 msgstr "[OPȚIUNE]... TIPAR [FIȘIER]..." |
8646 | 8669 |
8647 msgid "show only heads which are descendants of REV" | 8670 msgid "show only heads which are descendants of REV" |
8648 msgstr "" | 8671 msgstr "afișează doar capetele care sunt descendenți ai REV" |
8649 | 8672 |
8650 msgid "show topological heads only" | 8673 msgid "show topological heads only" |
8651 msgstr "" | 8674 msgstr "afișează doar capetele topologice" |
8652 | 8675 |
8653 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]" | 8676 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]" |
8654 msgstr "" | 8677 msgstr "afișează doar capetele de ramură active [ÎNVECHIT]" |
8655 | 8678 |
8656 msgid "show normal and closed branch heads" | 8679 msgid "show normal and closed branch heads" |
8657 msgstr "" | 8680 msgstr " afișează capetele de ramură normale și închise" |
8658 | 8681 |
8659 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..." | 8682 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..." |
8660 msgstr "" | 8683 msgstr "" |
8661 | 8684 |
8662 msgid "[TOPIC]" | 8685 msgid "[TOPIC]" |
8664 | 8687 |
8665 msgid "identify the specified revision" | 8688 msgid "identify the specified revision" |
8666 msgstr "" | 8689 msgstr "" |
8667 | 8690 |
8668 msgid "show local revision number" | 8691 msgid "show local revision number" |
8669 msgstr "" | 8692 msgstr "afișează numărul de revizie local" |
8670 | 8693 |
8671 msgid "show global revision id" | 8694 msgid "show global revision id" |
8672 msgstr "arată id-ul global al reviziei" | 8695 msgstr "afișează id-ul global al reviziei" |
8673 | 8696 |
8674 msgid "show branch" | 8697 msgid "show branch" |
8675 msgstr "" | 8698 msgstr "afișează ramura" |
8676 | 8699 |
8677 msgid "show tags" | 8700 msgid "show tags" |
8678 msgstr "" | 8701 msgstr "afișează etichetele" |
8679 | 8702 |
8680 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" | 8703 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" |
8681 msgstr "" | 8704 msgstr "" |
8682 | 8705 |
8683 msgid "" | 8706 msgid "" |
8702 | 8725 |
8703 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" | 8726 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" |
8704 msgstr "" | 8727 msgstr "" |
8705 | 8728 |
8706 msgid "[OPTION]... PATCH..." | 8729 msgid "[OPTION]... PATCH..." |
8707 msgstr "" | 8730 msgstr "[OPȚIUNE]... PATCH" |
8708 | 8731 |
8709 msgid "run even if remote repository is unrelated" | 8732 msgid "run even if remote repository is unrelated" |
8710 msgstr "" | 8733 msgstr "" |
8711 | 8734 |
8712 msgid "show newest record first" | 8735 msgid "show newest record first" |
8713 msgstr "" | 8736 msgstr "afișează începând cu cea mai nouă înregistrare" |
8714 | 8737 |
8715 msgid "file to store the bundles into" | 8738 msgid "file to store the bundles into" |
8716 msgstr "" | 8739 msgstr "" |
8717 | 8740 |
8718 msgid "a remote changeset intended to be added" | 8741 msgid "a remote changeset intended to be added" |
8734 msgstr "" | 8757 msgstr "" |
8735 | 8758 |
8736 msgid "print complete paths from the filesystem root" | 8759 msgid "print complete paths from the filesystem root" |
8737 msgstr "afișează căi complete de la rădăcina sistemului de fișiere" | 8760 msgstr "afișează căi complete de la rădăcina sistemului de fișiere" |
8738 | 8761 |
8762 #, fuzzy | |
8739 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." | 8763 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." |
8740 msgstr "" | 8764 msgstr "[OPȚIUNE]... [TIPAR]..." |
8741 | 8765 |
8742 msgid "only follow the first parent of merge changesets" | 8766 msgid "only follow the first parent of merge changesets" |
8743 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune" | 8767 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune" |
8744 | 8768 |
8745 msgid "show revisions matching date spec" | 8769 msgid "show revisions matching date spec" |
8764 msgstr "" | 8788 msgstr "" |
8765 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii cu nume date " | 8789 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii cu nume date " |
8766 "(ÎNVECHIT)" | 8790 "(ÎNVECHIT)" |
8767 | 8791 |
8768 msgid "show changesets within the given named branch" | 8792 msgid "show changesets within the given named branch" |
8769 msgstr "" | 8793 msgstr "afișează seturile de modificări din cadrul ramurii denumite date" |
8770 | 8794 |
8771 msgid "do not display revision or any of its ancestors" | 8795 msgid "do not display revision or any of its ancestors" |
8772 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei" | 8796 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei" |
8773 | 8797 |
8774 msgid "[OPTION]... [FILE]" | 8798 msgid "[OPTION]... [FILE]" |
8775 msgstr "" | 8799 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]" |
8776 | 8800 |
8777 msgid "revision to display" | 8801 msgid "revision to display" |
8778 msgstr "" | 8802 msgstr "" |
8779 | 8803 |
8780 msgid "[-r REV]" | 8804 msgid "[-r REV]" |
8800 | 8824 |
8801 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" | 8825 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" |
8802 msgstr "" | 8826 msgstr "" |
8803 | 8827 |
8804 msgid "show parents of the specified revision" | 8828 msgid "show parents of the specified revision" |
8805 msgstr "" | 8829 msgstr "afișează părinții reviziei specificate" |
8806 | 8830 |
8807 msgid "[-r REV] [FILE]" | 8831 msgid "[-r REV] [FILE]" |
8808 msgstr "" | 8832 msgstr "" |
8809 | 8833 |
8810 msgid "[NAME]" | 8834 msgid "[NAME]" |
8836 | 8860 |
8837 msgid "record a rename that has already occurred" | 8861 msgid "record a rename that has already occurred" |
8838 msgstr "" | 8862 msgstr "" |
8839 | 8863 |
8840 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" | 8864 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" |
8841 msgstr "" | 8865 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ... DEST" |
8842 | 8866 |
8843 msgid "select all unresolved files" | 8867 msgid "select all unresolved files" |
8844 msgstr "" | 8868 msgstr "" |
8845 | 8869 |
8846 msgid "list state of files needing merge" | 8870 msgid "list state of files needing merge" |
8866 | 8890 |
8867 msgid "do not save backup copies of files" | 8891 msgid "do not save backup copies of files" |
8868 msgstr "" | 8892 msgstr "" |
8869 | 8893 |
8870 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." | 8894 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." |
8871 msgstr "" | 8895 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r REV] [NUME]..." |
8872 | 8896 |
8873 msgid "name of access log file to write to" | 8897 msgid "name of access log file to write to" |
8874 msgstr "" | 8898 msgstr "" |
8875 | 8899 |
8876 msgid "name of error log file to write to" | 8900 msgid "name of error log file to write to" |
8891 msgid "prefix path to serve from (default: server root)" | 8915 msgid "prefix path to serve from (default: server root)" |
8892 msgstr "" | 8916 msgstr "" |
8893 | 8917 |
8894 msgid "name to show in web pages (default: working directory)" | 8918 msgid "name to show in web pages (default: working directory)" |
8895 msgstr "" | 8919 msgstr "" |
8920 "numele care va fi afișat în paginile web (implicit: directorul de lucru)" | |
8896 | 8921 |
8897 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)" | 8922 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)" |
8898 msgstr "" | 8923 msgstr "" |
8899 | 8924 |
8900 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)" | 8925 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)" |
8913 msgstr "" | 8938 msgstr "" |
8914 | 8939 |
8915 msgid "SSL certificate file" | 8940 msgid "SSL certificate file" |
8916 msgstr "" | 8941 msgstr "" |
8917 | 8942 |
8943 #, fuzzy | |
8918 msgid "show untrusted configuration options" | 8944 msgid "show untrusted configuration options" |
8919 msgstr "" | 8945 msgstr "afișează opțiunile de configurare 'untrusted'" |
8920 | 8946 |
8921 msgid "[-u] [NAME]..." | 8947 msgid "[-u] [NAME]..." |
8922 msgstr "" | 8948 msgstr "" |
8923 | 8949 |
8924 msgid "check for push and pull" | 8950 msgid "check for push and pull" |
8925 msgstr "" | 8951 msgstr "" |
8926 | 8952 |
8927 msgid "show status of all files" | 8953 msgid "show status of all files" |
8928 msgstr "" | 8954 msgstr "afișează starea tuturor fișierelor" |
8929 | 8955 |
8930 msgid "show only modified files" | 8956 msgid "show only modified files" |
8931 msgstr "" | 8957 msgstr "afișează doar fișierele modificate" |
8932 | 8958 |
8933 msgid "show only added files" | 8959 msgid "show only added files" |
8934 msgstr "" | 8960 msgstr "afișează doar fișierele adăugate" |
8935 | 8961 |
8936 msgid "show only removed files" | 8962 msgid "show only removed files" |
8937 msgstr "" | 8963 msgstr "afișează doar fișierele înlăturate" |
8938 | 8964 |
8939 msgid "show only deleted (but tracked) files" | 8965 msgid "show only deleted (but tracked) files" |
8940 msgstr "" | 8966 msgstr "afișează doar fișierele șterse (dar urmărite)" |
8941 | 8967 |
8942 msgid "show only files without changes" | 8968 msgid "show only files without changes" |
8943 msgstr "" | 8969 msgstr "afișează doar fișierele fără modificări" |
8944 | 8970 |
8945 msgid "show only unknown (not tracked) files" | 8971 msgid "show only unknown (not tracked) files" |
8946 msgstr "" | 8972 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)" |
8947 | 8973 |
8948 msgid "show only ignored files" | 8974 msgid "show only ignored files" |
8949 msgstr "" | 8975 msgstr "afișează doar fișierele ignorate" |
8950 | 8976 |
8951 msgid "show source of copied files" | 8977 msgid "show source of copied files" |
8952 msgstr "" | 8978 msgstr "afișează sursa fișierelor copiate" |
8953 | 8979 |
8954 msgid "show difference from revision" | 8980 msgid "show difference from revision" |
8955 msgstr "" | 8981 msgstr "afișează diferențele față de revizie" |
8956 | 8982 |
8957 msgid "list the changed files of a revision" | 8983 msgid "list the changed files of a revision" |
8958 msgstr "" | 8984 msgstr "" |
8959 | 8985 |
8960 msgid "replace existing tag" | 8986 msgid "replace existing tag" |
11585 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" | 11611 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
11586 msgstr "" | 11612 msgstr "" |
11587 | 11613 |
11588 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" | 11614 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" |
11589 msgstr "" | 11615 msgstr "" |
11616 "modificări nedepozitate în suspensie (folosiți 'hg status' pentru a afișa " | |
11617 "modificările)" | |
11590 | 11618 |
11591 msgid "" | 11619 msgid "" |
11592 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard " | 11620 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard " |
11593 "changes)" | 11621 "changes)" |
11594 msgstr "" | 11622 msgstr "" |