comparison i18n/de.po @ 12553:5663ff50073c

i18n-de: interhg extension
author Christoph Mewes <christoph@webvariants.de>
date Wed, 22 Sep 2010 01:04:43 +0200
parents e91302597078
children 7e6ac934a167
comparison
equal deleted inserted replaced
12552:e91302597078 12553:5663ff50073c
3326 #, python-format 3326 #, python-format
3327 msgid "unrecognized query type: %s\n" 3327 msgid "unrecognized query type: %s\n"
3328 msgstr "Unbekannte Anfrageart: %s\n" 3328 msgstr "Unbekannte Anfrageart: %s\n"
3329 3329
3330 msgid "expand expressions into changelog and summaries" 3330 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
3331 msgstr "" 3331 msgstr "Erweitert Ausdrücke in der Historie und Zusammenfassungen"
3332 3332
3333 msgid "" 3333 msgid ""
3334 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" 3334 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
3335 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" 3335 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
3336 "expression, much like InterWiki does." 3336 "expression, much like InterWiki does."
3337 msgstr "" 3337 msgstr ""
3338 "Diese Erweiterung erlaubt es, eine spezielle Syntax in der Zusammenfassung\n"
3339 "zu verwenden, die automatisch in Links oder jeden beliebigen anderen\n"
3340 "Ausdruck ausgewertet werden, in etwa so, wie es InterWiki macht."
3338 3341
3339 msgid "" 3342 msgid ""
3340 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" 3343 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
3341 "in your hgrc::" 3344 "in your hgrc::"
3342 msgstr "" 3345 msgstr ""
3346 "Ein paar Beispiel-Muster (Link zu einem Bugtracker usw.), die in Ihrer\n"
3347 ".hgrc verwendet werden können::"
3343 3348
3344 msgid "" 3349 msgid ""
3345 " [interhg]\n" 3350 " [interhg]\n"
3346 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" 3351 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
3347 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!" 3352 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
3348 "i\n" 3353 "i\n"
3349 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" 3354 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
3350 msgstr "" 3355 msgstr ""
3356 " [interhg]\n"
3357 " fehler = s!fehler(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">fehler\\1</a>!\n"
3358 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
3359 "i\n"
3360 " fett = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
3351 3361
3352 #, python-format 3362 #, python-format
3353 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" 3363 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
3354 msgstr "" 3364 msgstr "interhg: Ungültiges Muster für %s: %s\n"
3355 3365
3356 #, python-format 3366 #, python-format
3357 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" 3367 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
3358 msgstr "" 3368 msgstr "interhg: Ungültiger Regulärer Ausdruck für %s: %s\n"
3359 3369
3360 msgid "expand keywords in tracked files" 3370 msgid "expand keywords in tracked files"
3361 msgstr "" 3371 msgstr ""
3362 3372
3363 msgid "" 3373 msgid ""