Mercurial > hg
comparison i18n/ja.po @ 21827:57012df4f423 stable
i18n-ja: synchronized with a4b67bf1f0a5
author | FUJIWARA Katsunori <foozy@lares.dti.ne.jp> |
---|---|
date | Mon, 30 Jun 2014 19:09:01 +0900 |
parents | b6cd12d6822d |
children | 8ea921bf1c47 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
21815:a4b67bf1f0a5 | 21827:57012df4f423 |
---|---|
147 # | 147 # |
148 msgid "" | 148 msgid "" |
149 msgstr "" | 149 msgstr "" |
150 "Project-Id-Version: Mercurial\n" | 150 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
151 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | 151 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
152 "POT-Creation-Date: 2014-05-30 19:32+0900\n" | 152 "POT-Creation-Date: 2014-06-30 18:45+0900\n" |
153 "PO-Revision-Date: 2014-05-30 19:43+0900\n" | 153 "PO-Revision-Date: 2014-06-30 19:03+0900\n" |
154 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n" | 154 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n" |
155 "Language-Team: Japanese\n" | 155 "Language-Team: Japanese\n" |
156 "Language: ja\n" | 156 "Language: ja\n" |
157 "MIME-Version: 1.0\n" | 157 "MIME-Version: 1.0\n" |
158 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 158 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15295 #, python-format | 15295 #, python-format |
15296 msgid "no definition for alias '%s'\n" | 15296 msgid "no definition for alias '%s'\n" |
15297 msgstr "別名コマンド '%s' には実行対象の記述がありません\n" | 15297 msgstr "別名コマンド '%s' には実行対象の記述がありません\n" |
15298 | 15298 |
15299 #, python-format | 15299 #, python-format |
15300 msgid "error in definition for alias '%s': %s\n" | |
15301 msgstr "別名コマンド '%s' の定義が不正です: %s\n" | |
15302 | |
15303 #, python-format | |
15300 msgid "" | 15304 msgid "" |
15301 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command " | 15305 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command " |
15302 "line\n" | 15306 "line\n" |
15303 msgstr "別名定義 '%s' のエラー: %s はコマンド行での直接指定限定です\n" | 15307 msgstr "別名定義 '%s' のエラー: %s はコマンド行での直接指定限定です\n" |
15304 | 15308 |
25202 | 25206 |
25203 msgid "default path for subrepository not found" | 25207 msgid "default path for subrepository not found" |
25204 msgstr "サブリポジトリの連携先が見つかりません" | 25208 msgstr "サブリポジトリの連携先が見つかりません" |
25205 | 25209 |
25206 #, python-format | 25210 #, python-format |
25207 msgid "warning: removing potentially hostile .hg/hgrc in '%s'" | 25211 msgid "warning: removing potentially hostile 'hgrc' in '%s'\n" |
25208 msgstr "警告: '%s' 中の .hg/hgrc は潜在的な問題となりえるため破棄します" | 25212 msgstr "警告: 潜在的な問題となりえる '%s' 中の hgrc ファイルを破棄します\n" |
25209 | 25213 |
25210 #, python-format | 25214 #, python-format |
25211 msgid "unknown subrepo type %s" | 25215 msgid "unknown subrepo type %s" |
25212 msgstr "未知のサブリポジトリ種別 '%s'" | 25216 msgstr "未知のサブリポジトリ種別 '%s'" |
25213 | 25217 |