i18n/ru.po
changeset 15680 588a16fcf62e
parent 15679 0649c448c0b2
child 15681 d80aae4480e3
equal deleted inserted replaced
15679:0649c448c0b2 15680:588a16fcf62e
  3919 "в формате Mercurial (revlog), который основан на сжатых двоичных\n"
  3919 "в формате Mercurial (revlog), который основан на сжатых двоичных\n"
  3920 "различиях (дельтах); хранение больших файлов в Mercurial обычным\n"
  3920 "различиях (дельтах); хранение больших файлов в Mercurial обычным\n"
  3921 "способом перегружает сеть, использует много места и увеличивает\n"
  3921 "способом перегружает сеть, использует много места и увеличивает\n"
  3922 "потребление памяти. Расширение largefiles решает эти проблемы,\n"
  3922 "потребление памяти. Расширение largefiles решает эти проблемы,\n"
  3923 "добавляя централизованный клиент-серверный слой поверх Mercurial:\n"
  3923 "добавляя централизованный клиент-серверный слой поверх Mercurial:\n"
  3924 "большие файлы помещаются в *центральное хранилище* где-нибудь\n"
  3924 "большие файлы помещаются на *центральный склад* где-нибудь\n"
  3925 "в сети, а вы извлекаете нужные ревизии по мере необходимости."
  3925 "в сети, а вы извлекаете нужные ревизии по мере необходимости."
  3926 
  3926 
  3927 msgid ""
  3927 msgid ""
  3928 "largefiles works by maintaining a \"standin file\" in .hglf/ for each\n"
  3928 "largefiles works by maintaining a \"standin file\" in .hglf/ for each\n"
  3929 "largefile. The standins are small (41 bytes: an SHA-1 hash plus\n"
  3929 "largefile. The standins are small (41 bytes: an SHA-1 hash plus\n"
  3937 "largefiles создает \"замещающий файл\" (\"standin file\") в .hglf\n"
  3937 "largefiles создает \"замещающий файл\" (\"standin file\") в .hglf\n"
  3938 "для каждого большого файла. Эти файлы малы (41 байт: хэш SHA-1 и\n"
  3938 "для каждого большого файла. Эти файлы малы (41 байт: хэш SHA-1 и\n"
  3939 "перевод строки) и отслеживаются Mercurial. Ревизии больших файлов\n"
  3939 "перевод строки) и отслеживаются Mercurial. Ревизии больших файлов\n"
  3940 "определяются по хэшу SHA-1 их содержимого, который пишется в\n"
  3940 "определяются по хэшу SHA-1 их содержимого, который пишется в\n"
  3941 "стандартный ввод. largefiles использует этот идентификатор ревизии\n"
  3941 "стандартный ввод. largefiles использует этот идентификатор ревизии\n"
  3942 "чтобы получить/передать ревизию большого файла из/в центральное\n"
  3942 "чтобы получить/передать ревизию большого файла из/на центральный\n"
  3943 "хранилище. Это позволяет экономить место на диске и трафик, поскольку\n"
  3943 "склад. Это позволяет экономить место на диске и трафик, поскольку\n"
  3944 "вам не надо передавать всю историю ревизий больших файлов при\n"
  3944 "вам не надо передавать всю историю ревизий больших файлов при\n"
  3945 "клонировании или операции pull."
  3945 "клонировании или операции pull."
  3946 
  3946 
  3947 msgid ""
  3947 msgid ""
  3948 "To start a new repository or add new large binary files, just add\n"
  3948 "To start a new repository or add new large binary files, just add\n"
  4112 msgid "unsupported URL scheme %r"
  4112 msgid "unsupported URL scheme %r"
  4113 msgstr "неподдерживаемая схема URL %r"
  4113 msgstr "неподдерживаемая схема URL %r"
  4114 
  4114 
  4115 #, python-format
  4115 #, python-format
  4116 msgid "%s does not appear to be a largefile store"
  4116 msgid "%s does not appear to be a largefile store"
  4117 msgstr "%s не является хранилищем больших файлов"
  4117 msgstr "%s не является складом больших файлов"
  4118 
  4118 
  4119 #, python-format
  4119 #, python-format
  4120 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
  4120 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
  4121 msgstr "%s - не локальный репозиторий Mercurial"
  4121 msgstr "%s - не локальный репозиторий Mercurial"
  4122 
  4122 
  4139 msgid "uploading largefiles"
  4139 msgid "uploading largefiles"
  4140 msgstr "передача больших файлов"
  4140 msgstr "передача больших файлов"
  4141 
  4141 
  4142 #, python-format
  4142 #, python-format
  4143 msgid "largefile %s missing from store (needs to be uploaded)"
  4143 msgid "largefile %s missing from store (needs to be uploaded)"
  4144 msgstr "большой файл %s отсутствует в хранилище (необходимо его загрузить)"
  4144 msgstr "большой файл %s отсутствует на складе (необходимо его загрузить)"
  4145 
  4145 
  4146 msgid "getting changed largefiles\n"
  4146 msgid "getting changed largefiles\n"
  4147 msgstr "получение измененных больших файлов\n"
  4147 msgstr "получение измененных больших файлов\n"
  4148 
  4148 
  4149 #, python-format
  4149 #, python-format
  4171 msgid "unknown operating system: %s\n"
  4171 msgid "unknown operating system: %s\n"
  4172 msgstr "неизвестная операционная система: %s\n"
  4172 msgstr "неизвестная операционная система: %s\n"
  4173 
  4173 
  4174 #, python-format
  4174 #, python-format
  4175 msgid "Found %s in store\n"
  4175 msgid "Found %s in store\n"
  4176 msgstr "%s найден  в хранилище\n"
  4176 msgstr "%s найден на складе\n"
  4177 
  4177 
  4178 #, python-format
  4178 #, python-format
  4179 msgid "Found %s in system cache\n"
  4179 msgid "Found %s in system cache\n"
  4180 msgstr "%s найден в кэше системы\n"
  4180 msgstr "%s найден в кэше системы\n"
  4181 
  4181 
  4292 msgstr ""
  4292 msgstr ""
  4293 "нельзя запускать addremove в репозитории с большими файлами (largefiles)"
  4293 "нельзя запускать addremove в репозитории с большими файлами (largefiles)"
  4294 
  4294 
  4295 #, python-format
  4295 #, python-format
  4296 msgid "largefiles: failed to put %s (%s) into store: %s"
  4296 msgid "largefiles: failed to put %s (%s) into store: %s"
  4297 msgstr "largefiles: не удалось поместить %s (%s) в хранилище: %s"
  4297 msgstr "largefiles: не удалось поместить %s (%s) на склад: %s"
  4298 
  4298 
  4299 #, python-format
  4299 #, python-format
  4300 msgid "requested largefile %s not present in cache"
  4300 msgid "requested largefile %s not present in cache"
  4301 msgstr "требуемый большой файл %s отсутствует в кеше"
  4301 msgstr "требуемый большой файл %s отсутствует в кеше"
  4302 
  4302 
  4309 msgid "unexpected response:"
  4309 msgid "unexpected response:"
  4310 msgstr "непредвиденный ответ:"
  4310 msgstr "непредвиденный ответ:"
  4311 
  4311 
  4312 #, python-format
  4312 #, python-format
  4313 msgid "remotestore: could not put %s to remote store %s"
  4313 msgid "remotestore: could not put %s to remote store %s"
  4314 msgstr "remotestore: не могу поместить %s в удаленное хранилище %s"
  4314 msgstr "remotestore: не могу поместить %s на отдаленный склад %s"
  4315 
  4315 
  4316 #, python-format
  4316 #, python-format
  4317 msgid "remotestore: put %s to remote store %s"
  4317 msgid "remotestore: put %s to remote store %s"
  4318 msgstr "remotestore: %s передается в удаленное хранилище %s "
  4318 msgstr "remotestore: %s передается на отдаленный склад %s"
  4319 
  4319 
  4320 #, python-format
  4320 #, python-format
  4321 msgid "remotestore: could not open file %s: %s"
  4321 msgid "remotestore: could not open file %s: %s"
  4322 msgstr "remotestore: не могу открыть файл %s: %s"
  4322 msgstr "remotestore: не могу открыть файл %s: %s"
  4323 
  4323