comparison i18n/ru.po @ 17661:67deea9c1c42

merge with stable
author Matt Mackall <mpm@selenic.com>
date Thu, 27 Sep 2012 15:51:14 -0500
parents 635d4807e9c6 e480df0911a2
children db6984048a7b
comparison
equal deleted inserted replaced
17654:1dc37491e9fb 17661:67deea9c1c42
171 # 171 #
172 msgid "" 172 msgid ""
173 msgstr "" 173 msgstr ""
174 "Project-Id-Version: Mercurial\n" 174 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
175 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" 175 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
176 "POT-Creation-Date: 2012-08-13 16:01+0400\n" 176 "POT-Creation-Date: 2012-09-25 15:43+0400\n"
177 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" 177 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n"
178 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n" 178 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n"
179 "Language-Team: Russian\n" 179 "Language-Team: Russian\n"
180 "Language: ru\n" 180 "Language: ru\n"
181 "MIME-Version: 1.0\n" 181 "MIME-Version: 1.0\n"
11499 11499
11500 msgid "runs the changeset discovery protocol in isolation" 11500 msgid "runs the changeset discovery protocol in isolation"
11501 msgstr "" 11501 msgstr ""
11502 "запускает протокол обнаружения набора изменения в изолированном окружении" 11502 "запускает протокол обнаружения набора изменения в изолированном окружении"
11503 11503
11504 msgid "apply the filespec on this revision"
11505 msgstr "применить filespec к этой ревизии"
11506
11507 msgid "[-r REV] FILESPEC"
11508 msgstr "[-r РЕВИЗИЯ] FILESPEC"
11509
11504 msgid "parse and apply a fileset specification" 11510 msgid "parse and apply a fileset specification"
11505 msgstr "разобрать и применить спецификацию набора файлов (fileset)" 11511 msgstr "разобрать и применить спецификацию набора файлов (fileset)"
11506 11512
11507 msgid "[PATH]" 11513 msgid "[PATH]"
11508 msgstr "[ПУТЬ]" 11514 msgstr "[ПУТЬ]"
11561 msgid "checking encoding (%s)...\n" 11567 msgid "checking encoding (%s)...\n"
11562 msgstr "проверка кодировки (%s)...\n" 11568 msgstr "проверка кодировки (%s)...\n"
11563 11569
11564 msgid " (check that your locale is properly set)\n" 11570 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
11565 msgstr " (проверьте правильность установки локали)\n" 11571 msgstr " (проверьте правильность установки локали)\n"
11572
11573 #, python-format
11574 msgid "checking Python lib (%s)...\n"
11575 msgstr "проверка библиотеки Python (%s)...\n"
11566 11576
11567 #, python-format 11577 #, python-format
11568 msgid "checking installed modules (%s)...\n" 11578 msgid "checking installed modules (%s)...\n"
11569 msgstr "проверка установленных модулей (%s)...\n" 11579 msgstr "проверка установленных модулей (%s)...\n"
11570 11580
14544 msgid "" 14554 msgid ""
14545 " Update sets the working directory's parent revision to the specified\n" 14555 " Update sets the working directory's parent revision to the specified\n"
14546 " changeset (see :hg:`help parents`)." 14556 " changeset (see :hg:`help parents`)."
14547 msgstr "" 14557 msgstr ""
14548 " Update делает заданный набор изменений родительской ревизией рабочего\n" 14558 " Update делает заданный набор изменений родительской ревизией рабочего\n"
14549 " каталога (см. :hg:`help parents`)." 14559 " набор изменений (см. :hg:`help parents`)."
14550 14560
14551 msgid "" 14561 msgid ""
14552 " If the changeset is not a descendant or ancestor of the working\n" 14562 " If the changeset is not a descendant or ancestor of the working\n"
14553 " directory's parent, the update is aborted. With the -c/--check\n" 14563 " directory's parent, the update is aborted. With the -c/--check\n"
14554 " option, the working directory is checked for uncommitted changes; if\n" 14564 " option, the working directory is checked for uncommitted changes; if\n"
15334 " File contains the given regular expression." 15344 " File contains the given regular expression."
15335 msgstr "" 15345 msgstr ""
15336 "``grep(regex)``\n" 15346 "``grep(regex)``\n"
15337 " Файл, содержащий заданное регулярное выражение." 15347 " Файл, содержащий заданное регулярное выражение."
15338 15348
15349 #. i18n: "grep" is a keyword
15339 msgid "grep requires a pattern" 15350 msgid "grep requires a pattern"
15340 msgstr "grep требует шаблон" 15351 msgstr "grep требует шаблон"
15352
15353 #, python-format
15354 msgid "invalid match pattern: %s"
15355 msgstr "неверный шаблон поиска: %s"
15341 15356
15342 #, python-format 15357 #, python-format
15343 msgid "couldn't parse size: %s" 15358 msgid "couldn't parse size: %s"
15344 msgstr "неверно задан размер: %s" 15359 msgstr "неверно задан размер: %s"
15345 15360
21278 21293
21279 msgid "" 21294 msgid ""
21280 "2. Nested repository references. They are defined in ``.hgsub``, which\n" 21295 "2. Nested repository references. They are defined in ``.hgsub``, which\n"
21281 " should be placed in the root of working directory, and\n" 21296 " should be placed in the root of working directory, and\n"
21282 " tell where the subrepository checkouts come from. Mercurial\n" 21297 " tell where the subrepository checkouts come from. Mercurial\n"
21283 " subrepositories are referenced like:" 21298 " subrepositories are referenced like::"
21284 msgstr "" 21299 msgstr ""
21285 "2. Ссылки на вложенные хранилища. Они определяются в файле ``.hgsub``,\n" 21300 "2. Ссылки на вложенные хранилища. Они определяются в файле ``.hgsub``,\n"
21286 " который должен находиться в корне рабочего каталога, и описывают,\n" 21301 " который должен находиться в корне рабочего каталога, и описывают,\n"
21287 " откуда были извлечены копии подхранилищ.\n" 21302 " откуда были извлечены копии подхранилищ.\n"
21288 " Подхранилища имеют такие пути:" 21303 " Подхранилища Mercirial имеют такие пути::"
21289 21304
21290 msgid " path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path" 21305 msgid " path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path"
21291 msgstr " path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path" 21306 msgstr " path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path"
21292 21307
21293 msgid " Git and Subversion subrepos are also supported:" 21308 msgid " Git and Subversion subrepos are also supported::"
21294 msgstr " Поддерживаются также подхранилища Git и Subversion:" 21309 msgstr " Поддерживаются также подхранилища Git и Subversion::"
21295 21310
21296 msgid "" 21311 msgid ""
21297 " path/to/nested = [git]git://example.com/nested/repo/path\n" 21312 " path/to/nested = [git]git://example.com/nested/repo/path\n"
21298 " path/to/nested = [svn]https://example.com/nested/trunk/path" 21313 " path/to/nested = [svn]https://example.com/nested/trunk/path"
21299 msgstr "" 21314 msgstr ""
23036 " символы. В отличие от ``keyword(строка)``, регистр букв учитывается." 23051 " символы. В отличие от ``keyword(строка)``, регистр букв учитывается."
23037 23052
23038 #. i18n: "grep" is a keyword 23053 #. i18n: "grep" is a keyword
23039 msgid "grep requires a string" 23054 msgid "grep requires a string"
23040 msgstr "grep требует строку" 23055 msgstr "grep требует строку"
23041
23042 #, python-format
23043 msgid "invalid match pattern: %s"
23044 msgstr "неверный шаблон поиска: %s"
23045 23056
23046 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword 23057 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword
23047 msgid "_matchfiles requires at least one argument" 23058 msgid "_matchfiles requires at least one argument"
23048 msgstr "_matchfiles требует хотя бы один аргумент" 23059 msgstr "_matchfiles требует хотя бы один аргумент"
23049 23060
24376 24387
24377 msgid "response expected" 24388 msgid "response expected"
24378 msgstr "ожидается ответ" 24389 msgstr "ожидается ответ"
24379 24390
24380 msgid "unrecognized response\n" 24391 msgid "unrecognized response\n"
24381 msgstr "не распознанный ответ\n" 24392 msgstr "нераспознанный ответ\n"
24382 24393
24383 msgid "password: " 24394 msgid "password: "
24384 msgstr "пароль: " 24395 msgstr "пароль: "
24385 24396
24386 msgid "http authorization required" 24397 msgid "http authorization required"