i18n/zh_CN.po
changeset 7924 6809f47603f6
parent 7885 d4839577fa44
child 7925 c84df11bf721
equal deleted inserted replaced
7923:016d6357646d 7924:6809f47603f6
       
     1 #
       
     2 # Chinese (simplified) translation for Mercurial
       
     3 # This file is distributed under the same license as Mercurial
       
     4 #
       
     5 # Copyright (C) 2009 the Mercurial team
       
     6 # Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>, 2009
       
     7 #
       
     8 # $Id: zh.po 1217 2009-03-11 09:20:30Z dongsheng.song@gmail.com $
       
     9 #
       
    10 # Update with pot file:
       
    11 #    msgmerge --update zh.po hg.pot
       
    12 #    msgfmt --statistics -c zh.po
       
    13 #
       
    14 # Please test your translation before commit:
       
    15 #    python setup.py build_py -c -d . build_ext -i build_mo
       
    16 #    LC_ALL=zh_CN.UTF-8 ./hg
       
    17 #
       
    18 # Please format your translation before commit:
       
    19 #    msgcat --width=80 --sort-by-file -o zh_new.po zh.po
       
    20 #    mv -f zh_new.po zh.po
       
    21 #
       
    22 # Please remove '#: filename:line' lines before submit to hg:
       
    23 #    msgcat --width=80 --no-location -o zh_new.po zh.po
       
    24 #    mv -f zh_new.po zh.po
       
    25 #
       
    26 # Dictionary:
       
    27 # blame             追溯
       
    28 # branch            分支
       
    29 # changes           修改
       
    30 # changeset         修改集
       
    31 # checkout          检出
       
    32 # remove            移除(从版本库删除)
       
    33 # delete            删除(只从文件系统删除)
       
    34 # patchset          补丁集
       
    35 # pushing to        推到
       
    36 # pulling from      拉自
       
    37 # rename            改名
       
    38 # repository        版本库
       
    39 # revert            恢复
       
    40 # revision          版本
       
    41 # tag               标签
       
    42 # tip               顶点
       
    43 # undo              撤销
       
    44 # unversioned       未版本控制
       
    45 # versioned         受版本控制
       
    46 # working copy      工作副本
       
    47 # ...
       
    48 #
       
    49 msgid ""
       
    50 msgstr ""
       
    51 "Project-Id-Version: Mercurial 1.2\n"
       
    52 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
       
    53 "POT-Creation-Date: 2009-03-20 14:26+0800\n"
       
    54 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 23:05+0800\n"
       
    55 "Last-Translator: Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>\n"
       
    56 "Language-Team: Chinese translation team <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
       
    57 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    58 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    59 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    60 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
       
    61 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
       
    62 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
       
    63 
       
    64 #, python-format
       
    65 msgid " (default: %s)"
       
    66 msgstr " (默认: %s)"
       
    67 
       
    68 msgid "OPTIONS"
       
    69 msgstr "选项"
       
    70 
       
    71 msgid "COMMANDS"
       
    72 msgstr "命令"
       
    73 
       
    74 msgid "    options:\n"
       
    75 msgstr "    选项:\n"
       
    76 
       
    77 #, python-format
       
    78 msgid ""
       
    79 "    aliases: %s\n"
       
    80 "\n"
       
    81 msgstr ""
       
    82 "    别名: %s\n"
       
    83 "\n"
       
    84 
       
    85 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
       
    86 msgstr "返回 tuple (匹配函数,启用列表)"
       
    87 
       
    88 #, python-format
       
    89 msgid "acl: %s not enabled\n"
       
    90 msgstr "acl: 未启用 %s\n"
       
    91 
       
    92 #, python-format
       
    93 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
       
    94 msgstr "acl: 已启用 %s, %d 项,用户 %s\n"
       
    95 
       
    96 #, python-format
       
    97 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
       
    98 msgstr "配置错误 - 钩子类型 \"%s\" 不能终止进入的修改集"
       
    99 
       
   100 #, python-format
       
   101 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
       
   102 msgstr "acl: 改变源 \"%s\" - 跳过\n"
       
   103 
       
   104 #, python-format
       
   105 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
       
   106 msgstr "acl: 用户 %s 被拒绝访问 %s\n"
       
   107 
       
   108 #, python-format
       
   109 msgid "acl: access denied for changeset %s"
       
   110 msgstr "acl: 拒绝访问修改集 %s"
       
   111 
       
   112 #, python-format
       
   113 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
       
   114 msgstr "acl: 用户 %s 被拒绝访问 %s\n"
       
   115 
       
   116 #, python-format
       
   117 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
       
   118 msgstr "acl: 允许修改集 %s\n"
       
   119 
       
   120 msgid ""
       
   121 "allow user-defined command aliases\n"
       
   122 "\n"
       
   123 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
       
   124 "\n"
       
   125 "[alias]\n"
       
   126 "mycmd = cmd --args\n"
       
   127 msgstr ""
       
   128 "允许用户自定义命令的别名\n"
       
   129 "\n"
       
   130 "要使用别名,在你的 hgrc 中创建如下格式的条目:\n"
       
   131 "\n"
       
   132 "[alias]\n"
       
   133 "mycmd = cmd --args\n"
       
   134 
       
   135 msgid ""
       
   136 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
       
   137 "    after alias can be aliased"
       
   138 msgstr "查找命令会推迟到需要时,所以可以在定义别名后加载模块"
       
   139 
       
   140 #, python-format
       
   141 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
       
   142 msgstr "*** [alias] %s: 未知命令 %s"
       
   143 
       
   144 #, python-format
       
   145 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
       
   146 msgstr "*** [alias] %s: 不明确的命令 %s"
       
   147 
       
   148 #, python-format
       
   149 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
       
   150 msgstr "*** [alias] %s: 循环依赖于 %s"
       
   151 
       
   152 #, python-format
       
   153 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
       
   154 msgstr "*** [alias] %s: 无定义\n"
       
   155 
       
   156 msgid ""
       
   157 "mercurial bookmarks\n"
       
   158 "\n"
       
   159 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
       
   160 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
       
   161 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
       
   162 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
       
   163 "\n"
       
   164 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
       
   165 "merge, hg update).\n"
       
   166 "\n"
       
   167 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like "
       
   168 "experience\n"
       
   169 "by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
       
   170 "\n"
       
   171 "[bookmarks]\n"
       
   172 "track.current = True\n"
       
   173 "\n"
       
   174 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently on, "
       
   175 "and\n"
       
   176 "just updates it. This is similar to git's approach of branching.\n"
       
   177 msgstr ""
       
   178 
       
   179 msgid ""
       
   180 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
       
   181 "\n"
       
   182 "    Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
       
   183 "    in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
       
   184 "    returned as a dictionary with name => hash values.\n"
       
   185 "\n"
       
   186 "    The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
       
   187 "    "
       
   188 msgstr ""
       
   189 
       
   190 msgid ""
       
   191 "Write bookmarks\n"
       
   192 "\n"
       
   193 "    Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
       
   194 "    in a format equal to those of localtags.\n"
       
   195 "\n"
       
   196 "    We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
       
   197 "    can be copied back on rollback.\n"
       
   198 "    "
       
   199 msgstr ""
       
   200 
       
   201 msgid ""
       
   202 "Get the current bookmark\n"
       
   203 "\n"
       
   204 "    If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
       
   205 "    we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
       
   206 "    is stored in .hg/bookmarks.current\n"
       
   207 "    "
       
   208 msgstr ""
       
   209 
       
   210 msgid ""
       
   211 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
       
   212 "\n"
       
   213 "    Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
       
   214 "    The name is recoreded in .hg/bookmarks.current\n"
       
   215 "    "
       
   216 msgstr ""
       
   217 
       
   218 msgid ""
       
   219 "mercurial bookmarks\n"
       
   220 "\n"
       
   221 "    Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
       
   222 "    commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
       
   223 "    deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and 'hg\n"
       
   224 "    update' to update to a given bookmark.\n"
       
   225 "\n"
       
   226 "    You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
       
   227 "    tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
       
   228 "    (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
       
   229 "    that revision.\n"
       
   230 "    "
       
   231 msgstr ""
       
   232 
       
   233 msgid "a bookmark of this name does not exist"
       
   234 msgstr ""
       
   235 
       
   236 msgid "a bookmark of the same name already exists"
       
   237 msgstr ""
       
   238 
       
   239 msgid "new bookmark name required"
       
   240 msgstr ""
       
   241 
       
   242 msgid "bookmark name required"
       
   243 msgstr ""
       
   244 
       
   245 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
       
   246 msgstr ""
       
   247 
       
   248 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
       
   249 msgstr ""
       
   250 
       
   251 msgid ""
       
   252 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
       
   253 "    the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
       
   254 "    qpush and qpop"
       
   255 msgstr ""
       
   256 
       
   257 msgid ""
       
   258 "Add a revision to the repository and\n"
       
   259 "            move the bookmark"
       
   260 msgstr ""
       
   261 
       
   262 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
       
   263 msgstr ""
       
   264 
       
   265 msgid ""
       
   266 "Set the current bookmark\n"
       
   267 "\n"
       
   268 "    If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
       
   269 "    file.\n"
       
   270 "    "
       
   271 msgstr ""
       
   272 
       
   273 msgid "force"
       
   274 msgstr "强制"
       
   275 
       
   276 msgid "revision"
       
   277 msgstr "版本"
       
   278 
       
   279 msgid "delete a given bookmark"
       
   280 msgstr "删除指定书签"
       
   281 
       
   282 msgid "rename a given bookmark"
       
   283 msgstr "改名指定书签"
       
   284 
       
   285 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
       
   286 msgstr ""
       
   287 
       
   288 msgid ""
       
   289 "Bugzilla integration\n"
       
   290 "\n"
       
   291 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
       
   292 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change bug\n"
       
   293 "status.\n"
       
   294 "\n"
       
   295 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla installations\n"
       
   296 "using MySQL are supported.\n"
       
   297 "\n"
       
   298 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification emails.\n"
       
   299 "That script changes between Bugzilla versions; the 'processmail' script used\n"
       
   300 "prior to 2.18 is replaced in 2.18 and subsequent versions by\n"
       
   301 "'config/sendbugmail.pl'. Note that these will be run by Mercurial as the "
       
   302 "user\n"
       
   303 "pushing the change; you will need to ensure the Bugzilla install file\n"
       
   304 "permissions are set appropriately.\n"
       
   305 "\n"
       
   306 "Configuring the extension:\n"
       
   307 "\n"
       
   308 "    [bugzilla]\n"
       
   309 "    host       Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
       
   310 "    db         Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
       
   311 "    user       Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
       
   312 "    password   Password to use to access MySQL server.\n"
       
   313 "    timeout    Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
       
   314 "    version    Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and\n"
       
   315 "               later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for\n"
       
   316 "               versions prior to 2.18.\n"
       
   317 "    bzuser     Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
       
   318 "               changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
       
   319 "    bzdir      Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
       
   320 "               Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
       
   321 "    notify     The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
       
   322 "               notification emails. Substitutes from a map with 3 keys,\n"
       
   323 "               'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer bugzilla email).\n"
       
   324 "               Default depends on version; from 2.18 it is\n"
       
   325 "               \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %(user)"
       
   326 "s\".\n"
       
   327 "    regexp     Regular expression to match bug IDs in changeset commit "
       
   328 "message.\n"
       
   329 "               Must contain one \"()\" group. The default expression matches\n"
       
   330 "               'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234',\n"
       
   331 "               'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and variations thereof.\n"
       
   332 "               Matching is case insensitive.\n"
       
   333 "    style      The style file to use when formatting comments.\n"
       
   334 "    template   Template to use when formatting comments. Overrides\n"
       
   335 "               style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
       
   336 "               keywords, the extension specifies:\n"
       
   337 "                   {bug}       The Bugzilla bug ID.\n"
       
   338 "                   {root}      The full pathname of the Mercurial "
       
   339 "repository.\n"
       
   340 "                   {webroot}   Stripped pathname of the Mercurial "
       
   341 "repository.\n"
       
   342 "                   {hgweb}     Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
       
   343 "               Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
       
   344 "                       'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
       
   345 "    strip      The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
       
   346 "               to produce {webroot}. Default 0.\n"
       
   347 "    usermap    Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla "
       
   348 "user\n"
       
   349 "               ID mappings. If specified, the file should contain one "
       
   350 "mapping\n"
       
   351 "               per line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the\n"
       
   352 "               [usermap] section.\n"
       
   353 "\n"
       
   354 "    [usermap]\n"
       
   355 "    Any entries in this section specify mappings of Mercurial committer ID\n"
       
   356 "    to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
       
   357 "    \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
       
   358 "\n"
       
   359 "    [web]\n"
       
   360 "    baseurl    Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
       
   361 "               templates as {hgweb}.\n"
       
   362 "\n"
       
   363 "Activating the extension:\n"
       
   364 "\n"
       
   365 "    [extensions]\n"
       
   366 "    hgext.bugzilla =\n"
       
   367 "\n"
       
   368 "    [hooks]\n"
       
   369 "    # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
       
   370 "    incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
       
   371 "\n"
       
   372 "Example configuration:\n"
       
   373 "\n"
       
   374 "This example configuration is for a collection of Mercurial repositories\n"
       
   375 "in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2 installation in\n"
       
   376 "/opt/bugzilla-3.2.\n"
       
   377 "\n"
       
   378 "    [bugzilla]\n"
       
   379 "    host=localhost\n"
       
   380 "    password=XYZZY\n"
       
   381 "    version=3.0\n"
       
   382 "    bzuser=unknown@domain.com\n"
       
   383 "    bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
       
   384 "    template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
       
   385 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
       
   386 "    strip=5\n"
       
   387 "\n"
       
   388 "    [web]\n"
       
   389 "    baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
       
   390 "\n"
       
   391 "    [usermap]\n"
       
   392 "    user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
       
   393 "\n"
       
   394 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
       
   395 "\n"
       
   396 "    Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
       
   397 "    http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
       
   398 "\n"
       
   399 "    Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
       
   400 msgstr ""
       
   401 
       
   402 msgid "support for bugzilla version 2.16."
       
   403 msgstr "支持 bugzilla 2.16。"
       
   404 
       
   405 #, python-format
       
   406 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
       
   407 msgstr "连接到 %s:%s as %s,密码 %s\n"
       
   408 
       
   409 msgid "run a query."
       
   410 msgstr "运行查询。"
       
   411 
       
   412 #, python-format
       
   413 msgid "query: %s %s\n"
       
   414 msgstr "查询: %s %s\n"
       
   415 
       
   416 #, python-format
       
   417 msgid "failed query: %s %s\n"
       
   418 msgstr "查询失败: %s %s\n"
       
   419 
       
   420 msgid "get identity of longdesc field"
       
   421 msgstr ""
       
   422 
       
   423 msgid "unknown database schema"
       
   424 msgstr "未知的数据库方案"
       
   425 
       
   426 msgid "filter not-existing bug ids from list."
       
   427 msgstr "从列表中过滤不存在的问题标识。"
       
   428 
       
   429 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
       
   430 msgstr ""
       
   431 
       
   432 #, python-format
       
   433 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
       
   434 msgstr ""
       
   435 
       
   436 msgid "tell bugzilla to send mail."
       
   437 msgstr ""
       
   438 
       
   439 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
       
   440 msgstr ""
       
   441 
       
   442 #, python-format
       
   443 msgid "  bug %s\n"
       
   444 msgstr ""
       
   445 
       
   446 #, python-format
       
   447 msgid "running notify command %s\n"
       
   448 msgstr ""
       
   449 
       
   450 #, python-format
       
   451 msgid "bugzilla notify command %s"
       
   452 msgstr ""
       
   453 
       
   454 msgid "done\n"
       
   455 msgstr "完成\n"
       
   456 
       
   457 msgid "look up numeric bugzilla user id."
       
   458 msgstr ""
       
   459 
       
   460 #, python-format
       
   461 msgid "looking up user %s\n"
       
   462 msgstr ""
       
   463 
       
   464 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
       
   465 msgstr ""
       
   466 
       
   467 msgid ""
       
   468 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
       
   469 "        bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
       
   470 "        bugzilla username and userid."
       
   471 msgstr ""
       
   472 
       
   473 #, python-format
       
   474 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
       
   475 msgstr ""
       
   476 
       
   477 #, python-format
       
   478 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
       
   479 msgstr ""
       
   480 
       
   481 msgid ""
       
   482 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
       
   483 "        changeset, otherwise as default bugzilla user."
       
   484 msgstr ""
       
   485 
       
   486 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
       
   487 msgstr ""
       
   488 
       
   489 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
       
   490 msgstr ""
       
   491 
       
   492 msgid ""
       
   493 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
       
   494 "        use."
       
   495 msgstr ""
       
   496 
       
   497 #, python-format
       
   498 msgid "bugzilla version %s not supported"
       
   499 msgstr ""
       
   500 
       
   501 msgid ""
       
   502 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
       
   503 "        comments and that do not already have references to this\n"
       
   504 "        changeset."
       
   505 msgstr ""
       
   506 
       
   507 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
       
   508 msgstr ""
       
   509 
       
   510 msgid ""
       
   511 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
       
   512 "            url-safe path."
       
   513 msgstr ""
       
   514 
       
   515 msgid ""
       
   516 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
       
   517 "details:\n"
       
   518 "\t{desc|tabindent}"
       
   519 msgstr ""
       
   520 
       
   521 msgid ""
       
   522 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
       
   523 "    bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
       
   524 "    seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
       
   525 msgstr ""
       
   526 
       
   527 #, python-format
       
   528 msgid "python mysql support not available: %s"
       
   529 msgstr ""
       
   530 
       
   531 #, python-format
       
   532 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
       
   533 msgstr ""
       
   534 
       
   535 #, python-format
       
   536 msgid "database error: %s"
       
   537 msgstr ""
       
   538 
       
   539 msgid ""
       
   540 "show the children of the given or working dir revision\n"
       
   541 "\n"
       
   542 "    Print the children of the working directory's revisions.\n"
       
   543 "    If a revision is given via --rev, the children of that revision\n"
       
   544 "    will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
       
   545 "    which the file was last changed (after the working directory\n"
       
   546 "    revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
       
   547 "    "
       
   548 msgstr ""
       
   549 
       
   550 msgid "show children of the specified rev"
       
   551 msgstr ""
       
   552 
       
   553 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
       
   554 msgstr ""
       
   555 
       
   556 msgid "command to show certain statistics about revision history"
       
   557 msgstr ""
       
   558 
       
   559 msgid "Calculate stats"
       
   560 msgstr ""
       
   561 
       
   562 #, python-format
       
   563 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
       
   564 msgstr ""
       
   565 
       
   566 #, python-format
       
   567 msgid "\rgenerating stats: %d%%"
       
   568 msgstr ""
       
   569 
       
   570 msgid ""
       
   571 "graph count of revisions grouped by template\n"
       
   572 "\n"
       
   573 "    Will graph count of changed lines or revisions grouped by template or\n"
       
   574 "    alternatively by date, if dateformat is used. In this case it will "
       
   575 "override\n"
       
   576 "    template.\n"
       
   577 "\n"
       
   578 "    By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
       
   579 "\n"
       
   580 "    Examples:\n"
       
   581 "\n"
       
   582 "      # display count of changed lines for every committer\n"
       
   583 "      hg churn -t '{author|email}'\n"
       
   584 "\n"
       
   585 "      # display daily activity graph\n"
       
   586 "      hg churn -f '%H' -s -c\n"
       
   587 "\n"
       
   588 "      # display activity of developers by month\n"
       
   589 "      hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
       
   590 "\n"
       
   591 "      # display count of lines changed in every year\n"
       
   592 "      hg churn -f '%Y' -s\n"
       
   593 "\n"
       
   594 "    The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
       
   595 "\n"
       
   596 "    <alias email> <actual email>"
       
   597 msgstr ""
       
   598 
       
   599 #, python-format
       
   600 msgid "assuming %i character terminal\n"
       
   601 msgstr ""
       
   602 
       
   603 msgid "count rate for the specified revision or range"
       
   604 msgstr ""
       
   605 
       
   606 msgid "count rate for revs matching date spec"
       
   607 msgstr ""
       
   608 
       
   609 msgid "template to group changesets"
       
   610 msgstr ""
       
   611 
       
   612 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
       
   613 msgstr ""
       
   614 
       
   615 msgid "count rate by number of changesets"
       
   616 msgstr ""
       
   617 
       
   618 msgid "sort by key (default: sort by count)"
       
   619 msgstr ""
       
   620 
       
   621 msgid "file with email aliases"
       
   622 msgstr ""
       
   623 
       
   624 msgid "show progress"
       
   625 msgstr ""
       
   626 
       
   627 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
       
   628 msgstr ""
       
   629 
       
   630 msgid ""
       
   631 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
       
   632 "\n"
       
   633 "This extension modifies the status command to add color to its output to\n"
       
   634 "reflect file status, the qseries command to add color to reflect patch "
       
   635 "status\n"
       
   636 "(applied, unapplied, missing), and to diff-related commands to highlight\n"
       
   637 "additions, removals, diff headers, and trailing whitespace.\n"
       
   638 "\n"
       
   639 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are also\n"
       
   640 "available.  Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control function (aka\n"
       
   641 "ANSI escape codes).  This module also provides the render_text function,\n"
       
   642 "which can be used to add effects to any text.\n"
       
   643 "\n"
       
   644 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
       
   645 "[extensions]\n"
       
   646 "color =\n"
       
   647 "\n"
       
   648 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
       
   649 "\n"
       
   650 "[color]\n"
       
   651 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
       
   652 "status.added = green bold\n"
       
   653 "status.removed = red bold blue_background\n"
       
   654 "status.deleted = cyan bold underline\n"
       
   655 "status.unknown = magenta bold underline\n"
       
   656 "status.ignored = black bold\n"
       
   657 "\n"
       
   658 "# 'none' turns off all effects\n"
       
   659 "status.clean = none\n"
       
   660 "status.copied = none\n"
       
   661 "\n"
       
   662 "qseries.applied = blue bold underline\n"
       
   663 "qseries.unapplied = black bold\n"
       
   664 "qseries.missing = red bold\n"
       
   665 "\n"
       
   666 "diff.diffline = bold\n"
       
   667 "diff.extended = cyan bold\n"
       
   668 "diff.file_a = red bold\n"
       
   669 "diff.file_b = green bold\n"
       
   670 "diff.hunk = magenta\n"
       
   671 "diff.deleted = red\n"
       
   672 "diff.inserted = green\n"
       
   673 "diff.changed = white\n"
       
   674 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
       
   675 msgstr ""
       
   676 
       
   677 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
       
   678 msgstr ""
       
   679 
       
   680 msgid "run the status command with colored output"
       
   681 msgstr ""
       
   682 
       
   683 msgid "run the qseries command with colored output"
       
   684 msgstr ""
       
   685 
       
   686 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
       
   687 msgstr ""
       
   688 
       
   689 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
       
   690 msgstr ""
       
   691 
       
   692 msgid "run the diff command with colored output"
       
   693 msgstr ""
       
   694 
       
   695 msgid "Initialize the extension."
       
   696 msgstr ""
       
   697 
       
   698 msgid "patch in command to command table and load effect map"
       
   699 msgstr ""
       
   700 
       
   701 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
       
   702 msgstr ""
       
   703 
       
   704 msgid "don't colorize output"
       
   705 msgstr ""
       
   706 
       
   707 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
       
   708 msgstr ""
       
   709 
       
   710 msgid ""
       
   711 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
       
   712 "\n"
       
   713 "    Accepted source formats [identifiers]:\n"
       
   714 "    - Mercurial [hg]\n"
       
   715 "    - CVS [cvs]\n"
       
   716 "    - Darcs [darcs]\n"
       
   717 "    - git [git]\n"
       
   718 "    - Subversion [svn]\n"
       
   719 "    - Monotone [mtn]\n"
       
   720 "    - GNU Arch [gnuarch]\n"
       
   721 "    - Bazaar [bzr]\n"
       
   722 "    - Perforce [p4]\n"
       
   723 "\n"
       
   724 "    Accepted destination formats [identifiers]:\n"
       
   725 "    - Mercurial [hg]\n"
       
   726 "    - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
       
   727 "\n"
       
   728 "    If no revision is given, all revisions will be converted. Otherwise,\n"
       
   729 "    convert will only import up to the named revision (given in a format\n"
       
   730 "    understood by the source).\n"
       
   731 "\n"
       
   732 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
   733 "    basename of the source with '-hg' appended.  If the destination\n"
       
   734 "    repository doesn't exist, it will be created.\n"
       
   735 "\n"
       
   736 "    If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
       
   737 "    (<dest>/.hg/shamap by default).  The <REVMAP> is a simple text\n"
       
   738 "    file that maps each source commit ID to the destination ID for\n"
       
   739 "    that revision, like so:\n"
       
   740 "    <source ID> <destination ID>\n"
       
   741 "\n"
       
   742 "    If the file doesn't exist, it's automatically created.  It's updated\n"
       
   743 "    on each commit copied, so convert-repo can be interrupted and can\n"
       
   744 "    be run repeatedly to copy new commits.\n"
       
   745 "\n"
       
   746 "    The [username mapping] file is a simple text file that maps each source\n"
       
   747 "    commit author to a destination commit author. It is handy for source "
       
   748 "SCMs\n"
       
   749 "    that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per author\n"
       
   750 "    mapping and the line format is:\n"
       
   751 "    srcauthor=whatever string you want\n"
       
   752 "\n"
       
   753 "    The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
       
   754 "    and directories.  Comment lines start with '#'.  Each line can\n"
       
   755 "    contain one of the following directives:\n"
       
   756 "\n"
       
   757 "      include path/to/file\n"
       
   758 "\n"
       
   759 "      exclude path/to/file\n"
       
   760 "\n"
       
   761 "      rename from/file to/file\n"
       
   762 "\n"
       
   763 "    The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
       
   764 "    directory, to be included in the destination repository, and the\n"
       
   765 "    exclusion of all other files and dirs not explicitely included.\n"
       
   766 "    The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
       
   767 "    The 'rename' directive renames a file or directory.  To rename from a\n"
       
   768 "    subdirectory into the root of the repository, use '.' as the path to\n"
       
   769 "    rename to.\n"
       
   770 "\n"
       
   771 "    The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
       
   772 "    history, letting you specify the parents of a revision.  This is\n"
       
   773 "    useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
       
   774 "    graft two disconnected series of history together.  Each entry\n"
       
   775 "    contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
       
   776 "    values, separated by spaces.  The key is the revision ID in the\n"
       
   777 "    source revision control system whose parents should be modified\n"
       
   778 "    (same format as a key in .hg/shamap).  The values are the revision\n"
       
   779 "    IDs (in either the source or destination revision control system)\n"
       
   780 "    that should be used as the new parents for that node.\n"
       
   781 "\n"
       
   782 "    Mercurial Source\n"
       
   783 "    -----------------\n"
       
   784 "\n"
       
   785 "    --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
       
   786 "        ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
       
   787 "        repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
       
   788 "        Mercurial.\n"
       
   789 "    --config convert.hg.saverev=False          (boolean)\n"
       
   790 "        store original revision ID in changeset (forces target IDs to "
       
   791 "change)\n"
       
   792 "    --config convert.hg.startrev=0            (hg revision identifier)\n"
       
   793 "        convert start revision and its descendants\n"
       
   794 "\n"
       
   795 "    CVS Source\n"
       
   796 "    ----------\n"
       
   797 "\n"
       
   798 "    CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
       
   799 "    to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
       
   800 "    access to the repository files is not needed, unless of course\n"
       
   801 "    the repository is :local:. The conversion uses the top level\n"
       
   802 "    directory in the sandbox to find the CVS repository, and then uses\n"
       
   803 "    CVS rlog commands to find files to convert. This means that unless\n"
       
   804 "    a filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
       
   805 "    converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
       
   806 "    sandbox is ignored.\n"
       
   807 "\n"
       
   808 "    Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
       
   809 "    individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
       
   810 "    source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
       
   811 "    be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
       
   812 "        --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
       
   813 "    This is a legacy option and may be removed in future.\n"
       
   814 "\n"
       
   815 "    The options shown are the defaults.\n"
       
   816 "\n"
       
   817 "    Internal cvsps is selected by setting\n"
       
   818 "        --config convert.cvsps=builtin\n"
       
   819 "    and has a few more configurable options:\n"
       
   820 "        --config convert.cvsps.fuzz=60   (integer)\n"
       
   821 "            Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
       
   822 "            commits with identical user and log message in a single\n"
       
   823 "            changeset. When very large files were checked in as part\n"
       
   824 "            of a changeset then the default may not be long enough.\n"
       
   825 "        --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
       
   826 "            Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
       
   827 "            matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
       
   828 "            insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
       
   829 "            message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
       
   830 "        --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
       
   831 "            Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
       
   832 "            matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
       
   833 "            add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
       
   834 "            regex as the second parent of the changeset.\n"
       
   835 "\n"
       
   836 "    The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin changeset\n"
       
   837 "    merging code to be run without doing a conversion. Its parameters and\n"
       
   838 "    output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
       
   839 "\n"
       
   840 "    Subversion Source\n"
       
   841 "    -----------------\n"
       
   842 "\n"
       
   843 "    Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
       
   844 "    By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
       
   845 "    converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists\n"
       
   846 "    it replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\"\n"
       
   847 "    exists, its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
       
   848 "    \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
       
   849 "    converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
       
   850 "    can be overriden with following options. Set them to paths\n"
       
   851 "    relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
       
   852 "    autodetection.\n"
       
   853 "\n"
       
   854 "    --config convert.svn.branches=branches    (directory name)\n"
       
   855 "        specify the directory containing branches\n"
       
   856 "    --config convert.svn.tags=tags            (directory name)\n"
       
   857 "        specify the directory containing tags\n"
       
   858 "    --config convert.svn.trunk=trunk          (directory name)\n"
       
   859 "        specify the name of the trunk branch\n"
       
   860 "\n"
       
   861 "    Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
       
   862 "    instead of being integrally converted. Only single branch\n"
       
   863 "    conversions are supported.\n"
       
   864 "\n"
       
   865 "    --config convert.svn.startrev=0           (svn revision number)\n"
       
   866 "        specify start Subversion revision.\n"
       
   867 "\n"
       
   868 "    Perforce Source\n"
       
   869 "    ---------------\n"
       
   870 "\n"
       
   871 "    The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a client\n"
       
   872 "    specification as source. It will convert all files in the source to\n"
       
   873 "    a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches and integrations.\n"
       
   874 "    Note that when a depot path is given you then usually should specify a\n"
       
   875 "    target directory, because otherwise the target may be named ...-hg.\n"
       
   876 "\n"
       
   877 "    It is possible to limit the amount of source history to be converted\n"
       
   878 "    by specifying an initial Perforce revision.\n"
       
   879 "\n"
       
   880 "    --config convert.p4.startrev=0           (perforce changelist number)\n"
       
   881 "        specify initial Perforce revision.\n"
       
   882 "\n"
       
   883 "\n"
       
   884 "    Mercurial Destination\n"
       
   885 "    ---------------------\n"
       
   886 "\n"
       
   887 "    --config convert.hg.clonebranches=False   (boolean)\n"
       
   888 "        dispatch source branches in separate clones.\n"
       
   889 "    --config convert.hg.tagsbranch=default    (branch name)\n"
       
   890 "        tag revisions branch name\n"
       
   891 "    --config convert.hg.usebranchnames=True   (boolean)\n"
       
   892 "        preserve branch names\n"
       
   893 "\n"
       
   894 "    "
       
   895 msgstr ""
       
   896 
       
   897 msgid ""
       
   898 "create changeset information from CVS\n"
       
   899 "\n"
       
   900 "    This command is intended as a debugging tool for the CVS to Mercurial\n"
       
   901 "    converter, and can be used as a direct replacement for cvsps.\n"
       
   902 "\n"
       
   903 "    Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any named\n"
       
   904 "    directory) in the CVS repository, and converts the log to a series of\n"
       
   905 "    changesets based on matching commit log entries and dates."
       
   906 msgstr ""
       
   907 
       
   908 msgid "username mapping filename"
       
   909 msgstr ""
       
   910 
       
   911 msgid "destination repository type"
       
   912 msgstr ""
       
   913 
       
   914 msgid "remap file names using contents of file"
       
   915 msgstr ""
       
   916 
       
   917 msgid "import up to target revision REV"
       
   918 msgstr ""
       
   919 
       
   920 msgid "source repository type"
       
   921 msgstr ""
       
   922 
       
   923 msgid "splice synthesized history into place"
       
   924 msgstr ""
       
   925 
       
   926 msgid "try to sort changesets by date"
       
   927 msgstr ""
       
   928 
       
   929 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
       
   930 msgstr ""
       
   931 
       
   932 msgid "only return changes on specified branches"
       
   933 msgstr ""
       
   934 
       
   935 msgid "prefix to remove from file names"
       
   936 msgstr ""
       
   937 
       
   938 msgid "only return changes after or between specified tags"
       
   939 msgstr ""
       
   940 
       
   941 msgid "update cvs log cache"
       
   942 msgstr ""
       
   943 
       
   944 msgid "create new cvs log cache"
       
   945 msgstr ""
       
   946 
       
   947 msgid "set commit time fuzz in seconds"
       
   948 msgstr ""
       
   949 
       
   950 msgid "specify cvsroot"
       
   951 msgstr ""
       
   952 
       
   953 msgid "show parent changesets"
       
   954 msgstr ""
       
   955 
       
   956 msgid "show current changeset in ancestor branches"
       
   957 msgstr ""
       
   958 
       
   959 msgid "ignored for compatibility"
       
   960 msgstr ""
       
   961 
       
   962 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
       
   963 msgstr ""
       
   964 
       
   965 #, python-format
       
   966 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
       
   967 msgstr ""
       
   968 
       
   969 #, python-format
       
   970 msgid "%s is not available in %s anymore"
       
   971 msgstr ""
       
   972 
       
   973 #, python-format
       
   974 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
       
   975 msgstr ""
       
   976 
       
   977 #, python-format
       
   978 msgid "running: %s\n"
       
   979 msgstr ""
       
   980 
       
   981 #, python-format
       
   982 msgid "%s error:\n"
       
   983 msgstr ""
       
   984 
       
   985 #, python-format
       
   986 msgid "%s %s"
       
   987 msgstr ""
       
   988 
       
   989 #, python-format
       
   990 msgid "could not open map file %r: %s"
       
   991 msgstr ""
       
   992 
       
   993 #, python-format
       
   994 msgid "%s: missing or unsupported repository"
       
   995 msgstr ""
       
   996 
       
   997 #, python-format
       
   998 msgid "convert: %s\n"
       
   999 msgstr ""
       
  1000 
       
  1001 #, python-format
       
  1002 msgid "%s: unknown repository type"
       
  1003 msgstr ""
       
  1004 
       
  1005 #, python-format
       
  1006 msgid "cycle detected between %s and %s"
       
  1007 msgstr ""
       
  1008 
       
  1009 msgid "not all revisions were sorted"
       
  1010 msgstr ""
       
  1011 
       
  1012 #, python-format
       
  1013 msgid "Writing author map file %s\n"
       
  1014 msgstr ""
       
  1015 
       
  1016 #, python-format
       
  1017 msgid "Overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
       
  1018 msgstr ""
       
  1019 
       
  1020 #, python-format
       
  1021 msgid "mapping author %s to %s\n"
       
  1022 msgstr ""
       
  1023 
       
  1024 #, python-format
       
  1025 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
       
  1026 msgstr ""
       
  1027 
       
  1028 #, python-format
       
  1029 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
       
  1030 msgstr ""
       
  1031 
       
  1032 msgid "scanning source...\n"
       
  1033 msgstr ""
       
  1034 
       
  1035 msgid "sorting...\n"
       
  1036 msgstr ""
       
  1037 
       
  1038 msgid "converting...\n"
       
  1039 msgstr ""
       
  1040 
       
  1041 #, python-format
       
  1042 msgid "source: %s\n"
       
  1043 msgstr ""
       
  1044 
       
  1045 #, python-format
       
  1046 msgid "assuming destination %s\n"
       
  1047 msgstr ""
       
  1048 
       
  1049 #, python-format
       
  1050 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
       
  1051 msgstr ""
       
  1052 
       
  1053 msgid "using builtin cvsps\n"
       
  1054 msgstr ""
       
  1055 
       
  1056 #, python-format
       
  1057 msgid "connecting to %s\n"
       
  1058 msgstr ""
       
  1059 
       
  1060 msgid "CVS pserver authentication failed"
       
  1061 msgstr ""
       
  1062 
       
  1063 msgid "server sucks"
       
  1064 msgstr ""
       
  1065 
       
  1066 #, python-format
       
  1067 msgid "%d bytes missing from remote file"
       
  1068 msgstr ""
       
  1069 
       
  1070 #, python-format
       
  1071 msgid "cvs server: %s\n"
       
  1072 msgstr ""
       
  1073 
       
  1074 #, python-format
       
  1075 msgid "unknown CVS response: %s"
       
  1076 msgstr ""
       
  1077 
       
  1078 msgid "collecting CVS rlog\n"
       
  1079 msgstr ""
       
  1080 
       
  1081 #, python-format
       
  1082 msgid "reading cvs log cache %s\n"
       
  1083 msgstr ""
       
  1084 
       
  1085 #, python-format
       
  1086 msgid "cache has %d log entries\n"
       
  1087 msgstr ""
       
  1088 
       
  1089 #, python-format
       
  1090 msgid "error reading cache: %r\n"
       
  1091 msgstr ""
       
  1092 
       
  1093 #, python-format
       
  1094 msgid "running %s\n"
       
  1095 msgstr ""
       
  1096 
       
  1097 #, python-format
       
  1098 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
       
  1099 msgstr ""
       
  1100 
       
  1101 msgid "RCS file must be followed by working file"
       
  1102 msgstr ""
       
  1103 
       
  1104 msgid "must have at least some revisions"
       
  1105 msgstr ""
       
  1106 
       
  1107 msgid "expected revision number"
       
  1108 msgstr ""
       
  1109 
       
  1110 msgid "revision must be followed by date line"
       
  1111 msgstr ""
       
  1112 
       
  1113 #, python-format
       
  1114 msgid "writing cvs log cache %s\n"
       
  1115 msgstr ""
       
  1116 
       
  1117 #, python-format
       
  1118 msgid "%d log entries\n"
       
  1119 msgstr ""
       
  1120 
       
  1121 msgid "creating changesets\n"
       
  1122 msgstr ""
       
  1123 
       
  1124 #, python-format
       
  1125 msgid "%d changeset entries\n"
       
  1126 msgstr ""
       
  1127 
       
  1128 msgid "Python ElementTree module is not available"
       
  1129 msgstr ""
       
  1130 
       
  1131 #, python-format
       
  1132 msgid "cleaning up %s\n"
       
  1133 msgstr ""
       
  1134 
       
  1135 msgid "internal calling inconsistency"
       
  1136 msgstr ""
       
  1137 
       
  1138 msgid "errors in filemap"
       
  1139 msgstr ""
       
  1140 
       
  1141 #, python-format
       
  1142 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
       
  1143 msgstr ""
       
  1144 
       
  1145 #, python-format
       
  1146 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
       
  1147 msgstr ""
       
  1148 
       
  1149 msgid "source repository doesn't support --filemap"
       
  1150 msgstr ""
       
  1151 
       
  1152 #, python-format
       
  1153 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
       
  1154 msgstr ""
       
  1155 
       
  1156 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
       
  1157 msgstr ""
       
  1158 
       
  1159 #, python-format
       
  1160 msgid "analyzing tree version %s...\n"
       
  1161 msgstr ""
       
  1162 
       
  1163 #, python-format
       
  1164 msgid ""
       
  1165 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
       
  1166 msgstr ""
       
  1167 
       
  1168 #, python-format
       
  1169 msgid "applying revision %s...\n"
       
  1170 msgstr ""
       
  1171 
       
  1172 #, python-format
       
  1173 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
       
  1174 msgstr ""
       
  1175 
       
  1176 #, python-format
       
  1177 msgid "obtaining revision %s...\n"
       
  1178 msgstr ""
       
  1179 
       
  1180 #, python-format
       
  1181 msgid "analysing revision %s...\n"
       
  1182 msgstr ""
       
  1183 
       
  1184 #, python-format
       
  1185 msgid "could not parse cat-log of %s"
       
  1186 msgstr ""
       
  1187 
       
  1188 #, python-format
       
  1189 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
       
  1190 msgstr "%s 不是本地的水银版本库"
       
  1191 
       
  1192 #, python-format
       
  1193 msgid "initializing destination %s repository\n"
       
  1194 msgstr "初始化目标版本库 %s\n"
       
  1195 
       
  1196 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
       
  1197 msgstr "执行动作 hg sink pre-conversion\n"
       
  1198 
       
  1199 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
       
  1200 msgstr "执行动作 hg sink post-conversion action\n"
       
  1201 
       
  1202 #, python-format
       
  1203 msgid "pulling from %s into %s\n"
       
  1204 msgstr "自 %s 拉到 %s\n"
       
  1205 
       
  1206 msgid "updating tags\n"
       
  1207 msgstr "正在更新标签\n"
       
  1208 
       
  1209 #, python-format
       
  1210 msgid "%s is not a valid start revision"
       
  1211 msgstr "%s 不是有效的开始版本"
       
  1212 
       
  1213 #, python-format
       
  1214 msgid "ignoring: %s\n"
       
  1215 msgstr "忽略: %s\n"
       
  1216 
       
  1217 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
       
  1218 msgstr "执行动作 hg source pre-conversion\n"
       
  1219 
       
  1220 msgid "run hg source post-conversion action\n"
       
  1221 msgstr "执行动作 hg source post-conversion\n"
       
  1222 
       
  1223 #, python-format
       
  1224 msgid "%s does not look like a monotone repo"
       
  1225 msgstr "%s 不像是单纯的 monotone 版本库"
       
  1226 
       
  1227 #, python-format
       
  1228 msgid "copying file in renamed dir from '%s' to '%s'"
       
  1229 msgstr "从已改名的目录 '%s' 复制文件到 '%s'"
       
  1230 
       
  1231 msgid "reading p4 views\n"
       
  1232 msgstr ""
       
  1233 
       
  1234 msgid "collecting p4 changelists\n"
       
  1235 msgstr "正在搜索 p4 修改集\n"
       
  1236 
       
  1237 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
       
  1238 msgstr "不能加载 svn 的 python 绑定"
       
  1239 
       
  1240 #, python-format
       
  1241 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
       
  1242 msgstr "发现 svn 的 python 绑定版本 %d.%d,需要 1.4 或更新的版本"
       
  1243 
       
  1244 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
       
  1245 msgstr "svn 的 python 绑定太旧,需要 1.4 或更新的版本"
       
  1246 
       
  1247 #, python-format
       
  1248 msgid "svn: revision %s is not an integer"
       
  1249 msgstr "svn: 版本 %s 不是整数"
       
  1250 
       
  1251 #, python-format
       
  1252 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
       
  1253 msgstr "svn: 开始版本 %s 不是整数"
       
  1254 
       
  1255 #, python-format
       
  1256 msgid "no revision found in module %s"
       
  1257 msgstr "没有在模块 %s 中发现版本"
       
  1258 
       
  1259 #, python-format
       
  1260 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
       
  1261 msgstr "期望 %s 位于 %r,但是没有发现"
       
  1262 
       
  1263 #, python-format
       
  1264 msgid "found %s at %r\n"
       
  1265 msgstr "发现 %s 位于 %r\n"
       
  1266 
       
  1267 #, python-format
       
  1268 msgid "ignoring empty branch %s\n"
       
  1269 msgstr "忽略空的分支 %s\n"
       
  1270 
       
  1271 #, python-format
       
  1272 msgid "found branch %s at %d\n"
       
  1273 msgstr "发现分支 %s 位于 %d\n"
       
  1274 
       
  1275 msgid "svn: start revision is not supported with with more than one branch"
       
  1276 msgstr "svn: 在给出多于一个分支时不支持开始版本"
       
  1277 
       
  1278 #, python-format
       
  1279 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
       
  1280 msgstr "svn: 在开始版本 %d 之后没有版本"
       
  1281 
       
  1282 #, python-format
       
  1283 msgid "no tags found at revision %d\n"
       
  1284 msgstr "在版本 %d 没有发现标签\n"
       
  1285 
       
  1286 #, python-format
       
  1287 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
       
  1288 msgstr "忽略外部分支 %r\n"
       
  1289 
       
  1290 #, python-format
       
  1291 msgid "%s not found up to revision %d"
       
  1292 msgstr "没有发现 %s,一直到版本 %d"
       
  1293 
       
  1294 #, python-format
       
  1295 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
       
  1296 msgstr "分支从 %s 改名为 %s,在 %d\n"
       
  1297 
       
  1298 #, python-format
       
  1299 msgid "reparent to %s\n"
       
  1300 msgstr ""
       
  1301 
       
  1302 #, python-format
       
  1303 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
       
  1304 msgstr "复制到 %s,自 %s@%s\n"
       
  1305 
       
  1306 #, python-format
       
  1307 msgid "gone from %s\n"
       
  1308 msgstr "离开 %s\n"
       
  1309 
       
  1310 #, python-format
       
  1311 msgid "found parent directory %s\n"
       
  1312 msgstr "发现父目录 %s\n"
       
  1313 
       
  1314 #, python-format
       
  1315 msgid "base, entry %s %s\n"
       
  1316 msgstr "基本,入口 %s %s\n"
       
  1317 
       
  1318 msgid "munge-o-matic\n"
       
  1319 msgstr ""
       
  1320 
       
  1321 #, python-format
       
  1322 msgid "info: %s %s %s %s\n"
       
  1323 msgstr "信息: %s %s %s %s\n"
       
  1324 
       
  1325 #, python-format
       
  1326 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
       
  1327 msgstr "版本 %d 有未知路径: %s\n"
       
  1328 
       
  1329 #, python-format
       
  1330 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
       
  1331 msgstr "标记 %s 来自 %s:%d\n"
       
  1332 
       
  1333 #, python-format
       
  1334 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
       
  1335 msgstr "解析版本 %d (%d 个改变)\n"
       
  1336 
       
  1337 #, python-format
       
  1338 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
       
  1339 msgstr "发现分支 %s 的父亲,在 %d: %s\n"
       
  1340 
       
  1341 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
       
  1342 msgstr "没有 copyfrom 路径,不知道该怎么办。\n"
       
  1343 
       
  1344 #, python-format
       
  1345 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
       
  1346 msgstr "为 \"%s\" 获取版本日志,自 %d 到 %d\n"
       
  1347 
       
  1348 #, python-format
       
  1349 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
       
  1350 msgstr "忽略黑名单版本 %d\n"
       
  1351 
       
  1352 #, python-format
       
  1353 msgid "revision %d has no entries\n"
       
  1354 msgstr "版本 %d 没有入口\n"
       
  1355 
       
  1356 #, python-format
       
  1357 msgid "svn: branch has no revision %s"
       
  1358 msgstr "svn: 分支没有版本 %s"
       
  1359 
       
  1360 #, python-format
       
  1361 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
       
  1362 msgstr "%r 不在 %r 之下,忽略之\n"
       
  1363 
       
  1364 #, python-format
       
  1365 msgid "initializing svn repo %r\n"
       
  1366 msgstr "初始化 svn 版本库 %r\n"
       
  1367 
       
  1368 #, python-format
       
  1369 msgid "initializing svn wc %r\n"
       
  1370 msgstr "初始化 svn 工作副本 %r\n"
       
  1371 
       
  1372 msgid "unexpected svn output:\n"
       
  1373 msgstr "意外的 svn 输出:\n"
       
  1374 
       
  1375 msgid "unable to cope with svn output"
       
  1376 msgstr "不能处理 svn 的输出"
       
  1377 
       
  1378 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
       
  1379 msgstr ""
       
  1380 
       
  1381 msgid ""
       
  1382 "\n"
       
  1383 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
       
  1384 "to compare revisions, or revision with working dir.  The external diff\n"
       
  1385 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
       
  1386 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
       
  1387 "files to compare.\n"
       
  1388 "\n"
       
  1389 "To enable this extension:\n"
       
  1390 "\n"
       
  1391 "  [extensions]\n"
       
  1392 "  hgext.extdiff =\n"
       
  1393 "\n"
       
  1394 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
       
  1395 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
       
  1396 "\n"
       
  1397 "  [extdiff]\n"
       
  1398 "  # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
       
  1399 "  cdiff = gdiff -Nprc5\n"
       
  1400 "  ## or the old way:\n"
       
  1401 "  #cmd.cdiff = gdiff\n"
       
  1402 "  #opts.cdiff = -Nprc5\n"
       
  1403 "\n"
       
  1404 "  # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
       
  1405 "  vdiff = kdiff3\n"
       
  1406 "\n"
       
  1407 "  # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
       
  1408 "  meld =\n"
       
  1409 "\n"
       
  1410 "  # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
       
  1411 "  #(see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
       
  1412 "  # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
       
  1413 "  # your .vimrc\n"
       
  1414 "  vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
       
  1415 "\n"
       
  1416 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
       
  1417 "\"hg diff\" command.  The `extdiff' extension makes snapshots of only\n"
       
  1418 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
       
  1419 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
       
  1420 msgstr ""
       
  1421 
       
  1422 msgid "snapshot files as of some revision"
       
  1423 msgstr ""
       
  1424 
       
  1425 #, python-format
       
  1426 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
       
  1427 msgstr ""
       
  1428 
       
  1429 msgid ""
       
  1430 "snapshot files from working directory.\n"
       
  1431 "    if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
       
  1432 "    in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
       
  1433 msgstr ""
       
  1434 
       
  1435 #, python-format
       
  1436 msgid "making snapshot of %d files from working dir\n"
       
  1437 msgstr ""
       
  1438 
       
  1439 msgid ""
       
  1440 "Do the actuall diff:\n"
       
  1441 "\n"
       
  1442 "    - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
       
  1443 "    - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
       
  1444 "      another one and more than 1 file is changed\n"
       
  1445 "    - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
       
  1446 "    "
       
  1447 msgstr ""
       
  1448 
       
  1449 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
       
  1450 msgstr "不能同时指定 '--rev' 和 '--change'"
       
  1451 
       
  1452 #, python-format
       
  1453 msgid "running %r in %s\n"
       
  1454 msgstr ""
       
  1455 
       
  1456 #, python-format
       
  1457 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
       
  1458 msgstr ""
       
  1459 
       
  1460 msgid "cleaning up temp directory\n"
       
  1461 msgstr ""
       
  1462 
       
  1463 msgid ""
       
  1464 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
       
  1465 "\n"
       
  1466 "    Show differences between revisions for the specified files, using\n"
       
  1467 "    an external program.  The default program used is diff, with\n"
       
  1468 "    default options \"-Npru\".\n"
       
  1469 "\n"
       
  1470 "    To select a different program, use the -p option.  The program\n"
       
  1471 "    will be passed the names of two directories to compare.  To pass\n"
       
  1472 "    additional options to the program, use the -o option.  These will\n"
       
  1473 "    be passed before the names of the directories to compare.\n"
       
  1474 "\n"
       
  1475 "    When two revision arguments are given, then changes are\n"
       
  1476 "    shown between those revisions. If only one revision is\n"
       
  1477 "    specified then that revision is compared to the working\n"
       
  1478 "    directory, and, when no revisions are specified, the\n"
       
  1479 "    working directory files are compared to its parent."
       
  1480 msgstr ""
       
  1481 
       
  1482 msgid "comparison program to run"
       
  1483 msgstr ""
       
  1484 
       
  1485 msgid "pass option to comparison program"
       
  1486 msgstr ""
       
  1487 
       
  1488 msgid "change made by revision"
       
  1489 msgstr "此版本的修改"
       
  1490 
       
  1491 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
       
  1492 msgstr ""
       
  1493 
       
  1494 msgid "use closure to save diff command to use"
       
  1495 msgstr ""
       
  1496 
       
  1497 #, python-format
       
  1498 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
       
  1499 msgstr ""
       
  1500 
       
  1501 msgid "pulling, updating and merging in one command"
       
  1502 msgstr ""
       
  1503 
       
  1504 msgid ""
       
  1505 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
       
  1506 "\n"
       
  1507 "    This finds all changes from the repository at the specified path\n"
       
  1508 "    or URL and adds them to the local repository.\n"
       
  1509 "\n"
       
  1510 "    If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically\n"
       
  1511 "    merged, and the result of the merge is committed.  Otherwise, the\n"
       
  1512 "    working directory is updated to include the new changes.\n"
       
  1513 "\n"
       
  1514 "    When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
       
  1515 "    \"authoritative\".  The head of the new changes is used as the first\n"
       
  1516 "    parent, with local changes as the second.  To switch the merge\n"
       
  1517 "    order, use --switch-parent.\n"
       
  1518 "\n"
       
  1519 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  1520 "    "
       
  1521 msgstr ""
       
  1522 
       
  1523 msgid ""
       
  1524 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
       
  1525 msgstr ""
       
  1526 
       
  1527 msgid "outstanding uncommitted merge"
       
  1528 msgstr ""
       
  1529 
       
  1530 msgid "outstanding uncommitted changes"
       
  1531 msgstr ""
       
  1532 
       
  1533 msgid "working directory is missing some files"
       
  1534 msgstr ""
       
  1535 
       
  1536 msgid ""
       
  1537 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
       
  1538 msgstr ""
       
  1539 
       
  1540 #, python-format
       
  1541 msgid "pulling from %s\n"
       
  1542 msgstr "正在拉自 %s\n"
       
  1543 
       
  1544 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
       
  1545 msgstr ""
       
  1546 
       
  1547 #, python-format
       
  1548 msgid ""
       
  1549 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
       
  1550 "\" to merge them)\n"
       
  1551 msgstr ""
       
  1552 
       
  1553 #, python-format
       
  1554 msgid "updating to %d:%s\n"
       
  1555 msgstr ""
       
  1556 
       
  1557 #, python-format
       
  1558 msgid "merging with %d:%s\n"
       
  1559 msgstr ""
       
  1560 
       
  1561 #, python-format
       
  1562 msgid "Automated merge with %s"
       
  1563 msgstr ""
       
  1564 
       
  1565 #, python-format
       
  1566 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
       
  1567 msgstr "新修改集 '%d:%s' 将远程修改与本地合并\n"
       
  1568 
       
  1569 msgid "a specific revision you would like to pull"
       
  1570 msgstr "指定取得的版本"
       
  1571 
       
  1572 msgid "edit commit message"
       
  1573 msgstr "编辑提交日志"
       
  1574 
       
  1575 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
       
  1576 msgstr "编辑提交日志(不赞成)"
       
  1577 
       
  1578 msgid "switch parents when merging"
       
  1579 msgstr "当合并时切换父亲"
       
  1580 
       
  1581 msgid "hg fetch [SOURCE]"
       
  1582 msgstr ""
       
  1583 
       
  1584 msgid " returns of the good and bad signatures"
       
  1585 msgstr ""
       
  1586 
       
  1587 msgid "error while verifying signature"
       
  1588 msgstr ""
       
  1589 
       
  1590 msgid "create a new gpg instance"
       
  1591 msgstr ""
       
  1592 
       
  1593 msgid ""
       
  1594 "\n"
       
  1595 "    walk over every sigs, yields a couple\n"
       
  1596 "    ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
       
  1597 "    "
       
  1598 msgstr ""
       
  1599 
       
  1600 msgid "get the keys who signed a data"
       
  1601 msgstr ""
       
  1602 
       
  1603 #, python-format
       
  1604 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
       
  1605 msgstr ""
       
  1606 
       
  1607 #, python-format
       
  1608 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
       
  1609 msgstr ""
       
  1610 
       
  1611 #, python-format
       
  1612 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
       
  1613 msgstr ""
       
  1614 
       
  1615 msgid "list signed changesets"
       
  1616 msgstr ""
       
  1617 
       
  1618 #, python-format
       
  1619 msgid "%s:%d node does not exist\n"
       
  1620 msgstr ""
       
  1621 
       
  1622 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
       
  1623 msgstr ""
       
  1624 
       
  1625 #, python-format
       
  1626 msgid "No valid signature for %s\n"
       
  1627 msgstr ""
       
  1628 
       
  1629 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
       
  1630 msgstr ""
       
  1631 
       
  1632 msgid ""
       
  1633 "add a signature for the current or given revision\n"
       
  1634 "\n"
       
  1635 "    If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
       
  1636 "    or tip if no revision is checked out.\n"
       
  1637 "\n"
       
  1638 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  1639 "    "
       
  1640 msgstr ""
       
  1641 
       
  1642 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
       
  1643 msgstr ""
       
  1644 
       
  1645 msgid "Error while signing"
       
  1646 msgstr ""
       
  1647 
       
  1648 msgid ""
       
  1649 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
       
  1650 "force)"
       
  1651 msgstr ""
       
  1652 
       
  1653 #, python-format
       
  1654 msgid "Added signature for changeset %s"
       
  1655 msgstr ""
       
  1656 
       
  1657 msgid "map a manifest into some text"
       
  1658 msgstr ""
       
  1659 
       
  1660 msgid "unknown signature version"
       
  1661 msgstr ""
       
  1662 
       
  1663 msgid "make the signature local"
       
  1664 msgstr ""
       
  1665 
       
  1666 msgid "sign even if the sigfile is modified"
       
  1667 msgstr ""
       
  1668 
       
  1669 msgid "do not commit the sigfile after signing"
       
  1670 msgstr ""
       
  1671 
       
  1672 msgid "the key id to sign with"
       
  1673 msgstr ""
       
  1674 
       
  1675 msgid "commit message"
       
  1676 msgstr ""
       
  1677 
       
  1678 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
       
  1679 msgstr ""
       
  1680 
       
  1681 msgid "hg sigcheck REVISION"
       
  1682 msgstr ""
       
  1683 
       
  1684 msgid "hg sigs"
       
  1685 msgstr ""
       
  1686 
       
  1687 msgid ""
       
  1688 "show revision graphs in terminal windows\n"
       
  1689 "\n"
       
  1690 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
       
  1691 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
       
  1692 "revision graph is also shown.\n"
       
  1693 msgstr ""
       
  1694 
       
  1695 msgid ""
       
  1696 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
       
  1697 "\n"
       
  1698 "    This generator function walks through the revision history from revision\n"
       
  1699 "    start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
       
  1700 "    "
       
  1701 msgstr ""
       
  1702 
       
  1703 msgid ""
       
  1704 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
       
  1705 "\n"
       
  1706 "    This generator function walks through the revision history of a single\n"
       
  1707 "    file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
       
  1708 "    equal to start).\n"
       
  1709 "    "
       
  1710 msgstr ""
       
  1711 
       
  1712 msgid ""
       
  1713 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
       
  1714 "\n"
       
  1715 "    nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
       
  1716 "     - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
       
  1717 "       and max length 2,\n"
       
  1718 "     - char is the char to print as the node symbol, and\n"
       
  1719 "     - lines are the lines to display next to the node.\n"
       
  1720 "    "
       
  1721 msgstr ""
       
  1722 
       
  1723 msgid ""
       
  1724 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
       
  1725 "\n"
       
  1726 "    grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
       
  1727 "\n"
       
  1728 "      - Character to use as node's symbol.\n"
       
  1729 "      - List of lines to display as the node's text.\n"
       
  1730 "      - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
       
  1731 "      - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
       
  1732 "        the current node and its parents.\n"
       
  1733 "      - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
       
  1734 "      - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
       
  1735 "        in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
       
  1736 "        in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
       
  1737 "        0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
       
  1738 "    "
       
  1739 msgstr ""
       
  1740 
       
  1741 #, python-format
       
  1742 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
       
  1743 msgstr ""
       
  1744 
       
  1745 msgid ""
       
  1746 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
       
  1747 "\n"
       
  1748 "    Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
       
  1749 "    ASCII characters.\n"
       
  1750 "\n"
       
  1751 "    Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
       
  1752 "    directory.\n"
       
  1753 "    "
       
  1754 msgstr ""
       
  1755 
       
  1756 msgid ""
       
  1757 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
       
  1758 "\n"
       
  1759 "    Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
       
  1760 "    ASCII characters.\n"
       
  1761 "\n"
       
  1762 "    Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
       
  1763 "    directory.\n"
       
  1764 "    "
       
  1765 msgstr ""
       
  1766 
       
  1767 #, python-format
       
  1768 msgid "comparing with %s\n"
       
  1769 msgstr ""
       
  1770 
       
  1771 msgid "no changes found\n"
       
  1772 msgstr "没有发现修改\n"
       
  1773 
       
  1774 msgid ""
       
  1775 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
       
  1776 "\n"
       
  1777 "    Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
       
  1778 "    ASCII characters.\n"
       
  1779 "\n"
       
  1780 "    Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
       
  1781 "    directory.\n"
       
  1782 "    "
       
  1783 msgstr ""
       
  1784 
       
  1785 msgid "wrap the command"
       
  1786 msgstr ""
       
  1787 
       
  1788 msgid "show the revision DAG"
       
  1789 msgstr "显示版本分支图"
       
  1790 
       
  1791 msgid "limit number of changes displayed"
       
  1792 msgstr "限制显示的修改集数量"
       
  1793 
       
  1794 msgid "show patch"
       
  1795 msgstr "显示补丁"
       
  1796 
       
  1797 msgid "show the specified revision or range"
       
  1798 msgstr ""
       
  1799 
       
  1800 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
       
  1801 msgstr ""
       
  1802 
       
  1803 msgid ""
       
  1804 "CIA notification\n"
       
  1805 "\n"
       
  1806 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
       
  1807 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
       
  1808 "\n"
       
  1809 "[cia]\n"
       
  1810 "# your registered CIA user name\n"
       
  1811 "user = foo\n"
       
  1812 "# the name of the project in CIA\n"
       
  1813 "project = foo\n"
       
  1814 "# the module (subproject) (optional)\n"
       
  1815 "#module = foo\n"
       
  1816 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
       
  1817 "#diffstat = False\n"
       
  1818 "# Template to use for log messages (optional)\n"
       
  1819 "#template = {desc}\n"
       
  1820 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
       
  1821 "# Style to use (optional)\n"
       
  1822 "#style = foo\n"
       
  1823 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
       
  1824 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
       
  1825 "# mailto:cia@cia.vc\n"
       
  1826 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
       
  1827 "#url = http://cia.vc/\n"
       
  1828 "# print message instead of sending it (optional)\n"
       
  1829 "#test = False\n"
       
  1830 "\n"
       
  1831 "[hooks]\n"
       
  1832 "# one of these:\n"
       
  1833 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
       
  1834 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
       
  1835 "\n"
       
  1836 "[web]\n"
       
  1837 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
       
  1838 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
       
  1839 msgstr ""
       
  1840 
       
  1841 msgid " A CIA message "
       
  1842 msgstr ""
       
  1843 
       
  1844 msgid " CIA notification class "
       
  1845 msgstr ""
       
  1846 
       
  1847 #, python-format
       
  1848 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
       
  1849 msgstr ""
       
  1850 
       
  1851 msgid " send CIA notification "
       
  1852 msgstr ""
       
  1853 
       
  1854 msgid "email.from must be defined when sending by email"
       
  1855 msgstr ""
       
  1856 
       
  1857 msgid "cia: no user specified"
       
  1858 msgstr ""
       
  1859 
       
  1860 msgid "cia: no project specified"
       
  1861 msgstr ""
       
  1862 
       
  1863 msgid ""
       
  1864 "browsing the repository in a graphical way\n"
       
  1865 "\n"
       
  1866 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
       
  1867 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is\n"
       
  1868 "not distributed with Mercurial.)\n"
       
  1869 "\n"
       
  1870 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
       
  1871 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
       
  1872 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
       
  1873 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
       
  1874 "\n"
       
  1875 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have\n"
       
  1876 "to use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You\n"
       
  1877 "can specify an absolute path:\n"
       
  1878 "\n"
       
  1879 "  [extensions]\n"
       
  1880 "  hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
       
  1881 "\n"
       
  1882 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
       
  1883 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
       
  1884 "\n"
       
  1885 "  [extensions]\n"
       
  1886 "  hgk=\n"
       
  1887 "\n"
       
  1888 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
       
  1889 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can\n"
       
  1890 "specify the path to hgk in your .hgrc file:\n"
       
  1891 "\n"
       
  1892 "  [hgk]\n"
       
  1893 "  path=/location/of/hgk\n"
       
  1894 "\n"
       
  1895 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
       
  1896 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
       
  1897 "\n"
       
  1898 "  [hgk]\n"
       
  1899 "  vdiff=vdiff\n"
       
  1900 "\n"
       
  1901 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
       
  1902 "vdiff on hovered and selected revisions."
       
  1903 msgstr ""
       
  1904 
       
  1905 msgid "diff trees from two commits"
       
  1906 msgstr ""
       
  1907 
       
  1908 msgid "output common ancestor information"
       
  1909 msgstr ""
       
  1910 
       
  1911 msgid "cat a specific revision"
       
  1912 msgstr ""
       
  1913 
       
  1914 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
       
  1915 msgstr ""
       
  1916 
       
  1917 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
       
  1918 msgstr ""
       
  1919 
       
  1920 msgid "parse given revisions"
       
  1921 msgstr ""
       
  1922 
       
  1923 msgid "print revisions"
       
  1924 msgstr ""
       
  1925 
       
  1926 msgid "print extension options"
       
  1927 msgstr ""
       
  1928 
       
  1929 msgid "start interactive history viewer"
       
  1930 msgstr ""
       
  1931 
       
  1932 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
       
  1933 msgstr ""
       
  1934 
       
  1935 msgid "generate patch"
       
  1936 msgstr ""
       
  1937 
       
  1938 msgid "recursive"
       
  1939 msgstr ""
       
  1940 
       
  1941 msgid "pretty"
       
  1942 msgstr ""
       
  1943 
       
  1944 msgid "stdin"
       
  1945 msgstr ""
       
  1946 
       
  1947 msgid "detect copies"
       
  1948 msgstr ""
       
  1949 
       
  1950 msgid "search"
       
  1951 msgstr ""
       
  1952 
       
  1953 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
       
  1954 msgstr ""
       
  1955 
       
  1956 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
       
  1957 msgstr ""
       
  1958 
       
  1959 msgid "hg debug-config"
       
  1960 msgstr ""
       
  1961 
       
  1962 msgid "hg debug-merge-base node node"
       
  1963 msgstr ""
       
  1964 
       
  1965 msgid "ignored"
       
  1966 msgstr ""
       
  1967 
       
  1968 msgid "hg debug-rev-parse REV"
       
  1969 msgstr ""
       
  1970 
       
  1971 msgid "header"
       
  1972 msgstr ""
       
  1973 
       
  1974 msgid "topo-order"
       
  1975 msgstr ""
       
  1976 
       
  1977 msgid "parents"
       
  1978 msgstr ""
       
  1979 
       
  1980 msgid "max-count"
       
  1981 msgstr ""
       
  1982 
       
  1983 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
       
  1984 msgstr ""
       
  1985 
       
  1986 msgid ""
       
  1987 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
       
  1988 "\n"
       
  1989 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
       
  1990 "http://pygments.org/\n"
       
  1991 "\n"
       
  1992 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
       
  1993 "\n"
       
  1994 "[extensions]\n"
       
  1995 "hgext.highlight =\n"
       
  1996 "\n"
       
  1997 "There is a single configuration option:\n"
       
  1998 "\n"
       
  1999 "[web]\n"
       
  2000 "pygments_style = <style>\n"
       
  2001 "\n"
       
  2002 "The default is 'colorful'.\n"
       
  2003 "\n"
       
  2004 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
       
  2005 msgstr ""
       
  2006 
       
  2007 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
       
  2008 msgstr ""
       
  2009 
       
  2010 msgid "start an inotify server for this repository"
       
  2011 msgstr "为此版本库启动服务 'inotify'"
       
  2012 
       
  2013 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
       
  2014 msgstr ""
       
  2015 
       
  2016 msgid "(starting inotify server)\n"
       
  2017 msgstr ""
       
  2018 
       
  2019 #, python-format
       
  2020 msgid "could not start inotify server: %s\n"
       
  2021 msgstr ""
       
  2022 
       
  2023 #, python-format
       
  2024 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
       
  2025 msgstr ""
       
  2026 
       
  2027 msgid "(inotify server not running)\n"
       
  2028 msgstr ""
       
  2029 
       
  2030 #, python-format
       
  2031 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
       
  2032 msgstr ""
       
  2033 
       
  2034 msgid "run server in background"
       
  2035 msgstr "在后台运行服务"
       
  2036 
       
  2037 msgid "used internally by daemon mode"
       
  2038 msgstr "在后台服务模式内部使用"
       
  2039 
       
  2040 msgid "minutes to sit idle before exiting"
       
  2041 msgstr "空闲几分钟后退出"
       
  2042 
       
  2043 msgid "name of file to write process ID to"
       
  2044 msgstr "写入进程标识符的文件名称"
       
  2045 
       
  2046 msgid "hg inserve [OPT]..."
       
  2047 msgstr ""
       
  2048 
       
  2049 #, python-format
       
  2050 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
       
  2051 msgstr ""
       
  2052 
       
  2053 msgid "this system does not seem to support inotify"
       
  2054 msgstr ""
       
  2055 
       
  2056 #, python-format
       
  2057 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
       
  2058 msgstr ""
       
  2059 
       
  2060 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
       
  2061 msgstr ""
       
  2062 
       
  2063 msgid "*** counting directories: "
       
  2064 msgstr ""
       
  2065 
       
  2066 #, python-format
       
  2067 msgid "found %d\n"
       
  2068 msgstr ""
       
  2069 
       
  2070 #, python-format
       
  2071 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
       
  2072 msgstr ""
       
  2073 
       
  2074 #, python-format
       
  2075 msgid "***  echo %d > %s\n"
       
  2076 msgstr ""
       
  2077 
       
  2078 #, python-format
       
  2079 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
       
  2080 msgstr ""
       
  2081 
       
  2082 #, python-format
       
  2083 msgid "inotify service not available: %s"
       
  2084 msgstr ""
       
  2085 
       
  2086 #, python-format
       
  2087 msgid "watching %r\n"
       
  2088 msgstr ""
       
  2089 
       
  2090 #, python-format
       
  2091 msgid "watching directories under %r\n"
       
  2092 msgstr ""
       
  2093 
       
  2094 #, python-format
       
  2095 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
       
  2096 msgstr ""
       
  2097 
       
  2098 #, python-format
       
  2099 msgid "status: %r %s -> %s\n"
       
  2100 msgstr ""
       
  2101 
       
  2102 #, python-format
       
  2103 msgid "%s dirstate reload\n"
       
  2104 msgstr ""
       
  2105 
       
  2106 #, python-format
       
  2107 msgid "%s end dirstate reload\n"
       
  2108 msgstr ""
       
  2109 
       
  2110 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
       
  2111 msgstr ""
       
  2112 
       
  2113 #, python-format
       
  2114 msgid "%s event: created %s\n"
       
  2115 msgstr ""
       
  2116 
       
  2117 #, python-format
       
  2118 msgid "%s event: deleted %s\n"
       
  2119 msgstr ""
       
  2120 
       
  2121 #, python-format
       
  2122 msgid "%s event: modified %s\n"
       
  2123 msgstr ""
       
  2124 
       
  2125 #, python-format
       
  2126 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
       
  2127 msgstr ""
       
  2128 
       
  2129 #, python-format
       
  2130 msgid "%s readable: %d bytes\n"
       
  2131 msgstr ""
       
  2132 
       
  2133 #, python-format
       
  2134 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
       
  2135 msgstr ""
       
  2136 
       
  2137 #, python-format
       
  2138 msgid "%s reading %d events\n"
       
  2139 msgstr ""
       
  2140 
       
  2141 #, python-format
       
  2142 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
       
  2143 msgstr ""
       
  2144 
       
  2145 #, python-format
       
  2146 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
       
  2147 msgstr ""
       
  2148 
       
  2149 #, python-format
       
  2150 msgid "could not start server: %s"
       
  2151 msgstr ""
       
  2152 
       
  2153 #, python-format
       
  2154 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
       
  2155 msgstr ""
       
  2156 
       
  2157 #, python-format
       
  2158 msgid "answering query for %r\n"
       
  2159 msgstr ""
       
  2160 
       
  2161 msgid "finished setup\n"
       
  2162 msgstr ""
       
  2163 
       
  2164 msgid "polling: no timeout\n"
       
  2165 msgstr ""
       
  2166 
       
  2167 #, python-format
       
  2168 msgid "polling: %sms timeout\n"
       
  2169 msgstr ""
       
  2170 
       
  2171 #, python-format
       
  2172 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
       
  2173 msgstr ""
       
  2174 
       
  2175 #, python-format
       
  2176 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
       
  2177 msgstr ""
       
  2178 
       
  2179 msgid ""
       
  2180 "keyword expansion in local repositories\n"
       
  2181 "\n"
       
  2182 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$\n"
       
  2183 "in tracked text files selected by your configuration.\n"
       
  2184 "\n"
       
  2185 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in\n"
       
  2186 "the change history. The mechanism can be regarded as a convenience\n"
       
  2187 "for the current user or for archive distribution.\n"
       
  2188 "\n"
       
  2189 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections\n"
       
  2190 "of hgrc files.\n"
       
  2191 "\n"
       
  2192 "Example:\n"
       
  2193 "\n"
       
  2194 "    [keyword]\n"
       
  2195 "    # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
       
  2196 "    **.py =\n"
       
  2197 "    x*    = ignore\n"
       
  2198 "\n"
       
  2199 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
       
  2200 "      the less you lose speed in huge repos.\n"
       
  2201 "\n"
       
  2202 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
       
  2203 "control run \"hg kwdemo\".\n"
       
  2204 "\n"
       
  2205 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
       
  2206 "\n"
       
  2207 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be replaced\n"
       
  2208 "with customized keywords and templates.\n"
       
  2209 "Again, run \"hg kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
       
  2210 "\n"
       
  2211 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
       
  2212 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change history.\n"
       
  2213 "\n"
       
  2214 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
       
  2215 "\"hg kwexpand\".\n"
       
  2216 "\n"
       
  2217 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord, be "
       
  2218 "aware\n"
       
  2219 "that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on the files in\n"
       
  2220 "question to update keyword expansions after all changes have been checked "
       
  2221 "in.\n"
       
  2222 "\n"
       
  2223 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
       
  2224 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
       
  2225 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
       
  2226 msgstr ""
       
  2227 
       
  2228 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
       
  2229 msgstr ""
       
  2230 
       
  2231 msgid ""
       
  2232 "\n"
       
  2233 "    Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
       
  2234 "    provides keyword substitution functions.\n"
       
  2235 "    "
       
  2236 msgstr ""
       
  2237 
       
  2238 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
       
  2239 msgstr ""
       
  2240 
       
  2241 msgid "Returns data with keywords expanded."
       
  2242 msgstr ""
       
  2243 
       
  2244 msgid ""
       
  2245 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
       
  2246 "        and is not a symbolic link.\n"
       
  2247 "        Caveat: localrepository._link fails on Windows."
       
  2248 msgstr ""
       
  2249 
       
  2250 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
       
  2251 msgstr ""
       
  2252 
       
  2253 #, python-format
       
  2254 msgid "overwriting %s %s keywords\n"
       
  2255 msgstr ""
       
  2256 
       
  2257 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
       
  2258 msgstr ""
       
  2259 
       
  2260 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
       
  2261 msgstr ""
       
  2262 
       
  2263 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
       
  2264 msgstr ""
       
  2265 
       
  2266 msgid ""
       
  2267 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
       
  2268 "        keyword substitutions removed."
       
  2269 msgstr ""
       
  2270 
       
  2271 msgid ""
       
  2272 "\n"
       
  2273 "    Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
       
  2274 "    Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
       
  2275 "    "
       
  2276 msgstr ""
       
  2277 
       
  2278 msgid "Expands keywords when reading filelog."
       
  2279 msgstr ""
       
  2280 
       
  2281 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
       
  2282 msgstr ""
       
  2283 
       
  2284 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
       
  2285 msgstr ""
       
  2286 
       
  2287 msgid ""
       
  2288 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
       
  2289 "    Returns status of working directory."
       
  2290 msgstr ""
       
  2291 
       
  2292 msgid "[keyword] patterns cannot match"
       
  2293 msgstr ""
       
  2294 
       
  2295 msgid "no [keyword] patterns configured"
       
  2296 msgstr ""
       
  2297 
       
  2298 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
       
  2299 msgstr ""
       
  2300 
       
  2301 msgid ""
       
  2302 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
       
  2303 "\n"
       
  2304 "    Show current, custom, or default keyword template maps\n"
       
  2305 "    and their expansion.\n"
       
  2306 "\n"
       
  2307 "    Extend current configuration by specifying maps as arguments\n"
       
  2308 "    and optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
       
  2309 "\n"
       
  2310 "    Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
       
  2311 "    "
       
  2312 msgstr ""
       
  2313 
       
  2314 #, python-format
       
  2315 msgid ""
       
  2316 "\n"
       
  2317 "\t%s\n"
       
  2318 msgstr ""
       
  2319 
       
  2320 #, python-format
       
  2321 msgid "creating temporary repo at %s\n"
       
  2322 msgstr ""
       
  2323 
       
  2324 #, python-format
       
  2325 msgid ""
       
  2326 "\n"
       
  2327 "%s keywords written to %s:\n"
       
  2328 msgstr ""
       
  2329 
       
  2330 msgid "unhooked all commit hooks\n"
       
  2331 msgstr ""
       
  2332 
       
  2333 #, python-format
       
  2334 msgid ""
       
  2335 "\n"
       
  2336 "removing temporary repo %s\n"
       
  2337 msgstr ""
       
  2338 "\n"
       
  2339 "正在删除临时版本库 %s\n"
       
  2340 
       
  2341 msgid ""
       
  2342 "expand keywords in working directory\n"
       
  2343 "\n"
       
  2344 "    Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
       
  2345 "\n"
       
  2346 "    kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
       
  2347 "    "
       
  2348 msgstr ""
       
  2349 
       
  2350 msgid ""
       
  2351 "print files currently configured for keyword expansion\n"
       
  2352 "\n"
       
  2353 "    Crosscheck which files in working directory are potential targets for\n"
       
  2354 "    keyword expansion.\n"
       
  2355 "    That is, files matched by [keyword] config patterns but not symlinks.\n"
       
  2356 "    "
       
  2357 msgstr ""
       
  2358 
       
  2359 msgid ""
       
  2360 "revert expanded keywords in working directory\n"
       
  2361 "\n"
       
  2362 "    Run before changing/disabling active keywords\n"
       
  2363 "    or if you experience problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
       
  2364 "\n"
       
  2365 "    kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
       
  2366 "    "
       
  2367 msgstr ""
       
  2368 
       
  2369 msgid ""
       
  2370 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
       
  2371 "    Monkeypatches dispatch._parse if needed."
       
  2372 msgstr ""
       
  2373 
       
  2374 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
       
  2375 msgstr ""
       
  2376 
       
  2377 msgid ""
       
  2378 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
       
  2379 "    Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
       
  2380 "    if file matches user configuration.\n"
       
  2381 "    Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
       
  2382 "    keyword substitutions.\n"
       
  2383 "    Monkeypatches patch and webcommands."
       
  2384 msgstr ""
       
  2385 
       
  2386 msgid ""
       
  2387 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
       
  2388 "        rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
       
  2389 msgstr ""
       
  2390 
       
  2391 msgid ""
       
  2392 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
       
  2393 "        comparing against working dir."
       
  2394 msgstr ""
       
  2395 
       
  2396 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
       
  2397 msgstr ""
       
  2398 
       
  2399 msgid "show default keyword template maps"
       
  2400 msgstr ""
       
  2401 
       
  2402 msgid "read maps from rcfile"
       
  2403 msgstr ""
       
  2404 
       
  2405 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
       
  2406 msgstr ""
       
  2407 
       
  2408 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
       
  2409 msgstr ""
       
  2410 
       
  2411 msgid "show keyword status flags of all files"
       
  2412 msgstr ""
       
  2413 
       
  2414 msgid "show files excluded from expansion"
       
  2415 msgstr ""
       
  2416 
       
  2417 msgid "additionally show untracked files"
       
  2418 msgstr ""
       
  2419 
       
  2420 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
       
  2421 msgstr ""
       
  2422 
       
  2423 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
       
  2424 msgstr ""
       
  2425 
       
  2426 msgid ""
       
  2427 "patch management and development\n"
       
  2428 "\n"
       
  2429 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
       
  2430 "repository.  It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
       
  2431 "applied patches (subset of known patches).\n"
       
  2432 "\n"
       
  2433 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
       
  2434 "directory.  Applied patches are both patch files and changesets.\n"
       
  2435 "\n"
       
  2436 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
       
  2437 "\n"
       
  2438 "prepare repository to work with patches   qinit\n"
       
  2439 "create new patch                          qnew\n"
       
  2440 "import existing patch                     qimport\n"
       
  2441 "\n"
       
  2442 "print patch series                        qseries\n"
       
  2443 "print applied patches                     qapplied\n"
       
  2444 "print name of top applied patch           qtop\n"
       
  2445 "\n"
       
  2446 "add known patch to applied stack          qpush\n"
       
  2447 "remove patch from applied stack           qpop\n"
       
  2448 "refresh contents of top applied patch     qrefresh\n"
       
  2449 msgstr ""
       
  2450 
       
  2451 msgid ""
       
  2452 "Update all references to a field in the patch header.\n"
       
  2453 "        If none found, add it email style."
       
  2454 msgstr ""
       
  2455 
       
  2456 msgid ""
       
  2457 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
       
  2458 "        If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
       
  2459 "        the field and a blank line."
       
  2460 msgstr ""
       
  2461 
       
  2462 #, python-format
       
  2463 msgid "%s appears more than once in %s"
       
  2464 msgstr ""
       
  2465 
       
  2466 msgid "guard cannot be an empty string"
       
  2467 msgstr ""
       
  2468 
       
  2469 #, python-format
       
  2470 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
       
  2471 msgstr ""
       
  2472 
       
  2473 #, python-format
       
  2474 msgid "invalid character in guard %r: %r"
       
  2475 msgstr ""
       
  2476 
       
  2477 #, python-format
       
  2478 msgid "active guards: %s\n"
       
  2479 msgstr ""
       
  2480 
       
  2481 #, python-format
       
  2482 msgid "guard %r too short"
       
  2483 msgstr ""
       
  2484 
       
  2485 #, python-format
       
  2486 msgid "guard %r starts with invalid char"
       
  2487 msgstr ""
       
  2488 
       
  2489 #, python-format
       
  2490 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
       
  2491 msgstr ""
       
  2492 
       
  2493 #, python-format
       
  2494 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
       
  2495 msgstr ""
       
  2496 
       
  2497 #, python-format
       
  2498 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
       
  2499 msgstr ""
       
  2500 
       
  2501 #, python-format
       
  2502 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
       
  2503 msgstr ""
       
  2504 
       
  2505 #, python-format
       
  2506 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
       
  2507 msgstr ""
       
  2508 
       
  2509 #, python-format
       
  2510 msgid "error removing undo: %s\n"
       
  2511 msgstr ""
       
  2512 
       
  2513 #, python-format
       
  2514 msgid "apply failed for patch %s"
       
  2515 msgstr ""
       
  2516 
       
  2517 #, python-format
       
  2518 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
       
  2519 msgstr ""
       
  2520 
       
  2521 #, python-format
       
  2522 msgid "update returned %d"
       
  2523 msgstr ""
       
  2524 
       
  2525 msgid "repo commit failed"
       
  2526 msgstr ""
       
  2527 
       
  2528 #, python-format
       
  2529 msgid "unable to read %s"
       
  2530 msgstr ""
       
  2531 
       
  2532 #, python-format
       
  2533 msgid "patch %s does not exist\n"
       
  2534 msgstr ""
       
  2535 
       
  2536 #, python-format
       
  2537 msgid "patch %s is not applied\n"
       
  2538 msgstr ""
       
  2539 
       
  2540 msgid ""
       
  2541 "Apply patchfile  to the working directory.\n"
       
  2542 "        patchfile: file name of patch"
       
  2543 msgstr ""
       
  2544 
       
  2545 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
       
  2546 msgstr ""
       
  2547 
       
  2548 #, python-format
       
  2549 msgid "applying %s\n"
       
  2550 msgstr ""
       
  2551 
       
  2552 #, python-format
       
  2553 msgid "Unable to read %s\n"
       
  2554 msgstr ""
       
  2555 
       
  2556 #, python-format
       
  2557 msgid "imported patch %s\n"
       
  2558 msgstr ""
       
  2559 
       
  2560 #, python-format
       
  2561 msgid ""
       
  2562 "\n"
       
  2563 "imported patch %s"
       
  2564 msgstr ""
       
  2565 
       
  2566 #, python-format
       
  2567 msgid "patch %s is empty\n"
       
  2568 msgstr ""
       
  2569 
       
  2570 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
       
  2571 msgstr ""
       
  2572 
       
  2573 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
       
  2574 msgstr ""
       
  2575 
       
  2576 #, python-format
       
  2577 msgid "revision %d is not managed"
       
  2578 msgstr ""
       
  2579 
       
  2580 #, python-format
       
  2581 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
       
  2582 msgstr ""
       
  2583 
       
  2584 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
       
  2585 msgstr ""
       
  2586 
       
  2587 #, python-format
       
  2588 msgid "cannot delete applied patch %s"
       
  2589 msgstr ""
       
  2590 
       
  2591 #, python-format
       
  2592 msgid "patch %s not in series file"
       
  2593 msgstr ""
       
  2594 
       
  2595 msgid "no patches applied"
       
  2596 msgstr ""
       
  2597 
       
  2598 msgid "working directory revision is not qtip"
       
  2599 msgstr ""
       
  2600 
       
  2601 msgid "local changes found, refresh first"
       
  2602 msgstr ""
       
  2603 
       
  2604 msgid "local changes found"
       
  2605 msgstr ""
       
  2606 
       
  2607 #, python-format
       
  2608 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
       
  2609 msgstr ""
       
  2610 
       
  2611 msgid ""
       
  2612 "options:\n"
       
  2613 "           msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
       
  2614 "        "
       
  2615 msgstr ""
       
  2616 
       
  2617 #, python-format
       
  2618 msgid "patch \"%s\" already exists"
       
  2619 msgstr ""
       
  2620 
       
  2621 #, python-format
       
  2622 msgid "error unlinking %s\n"
       
  2623 msgstr ""
       
  2624 
       
  2625 msgid "returns (index, rev, patch)"
       
  2626 msgstr ""
       
  2627 
       
  2628 #, python-format
       
  2629 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
       
  2630 msgstr ""
       
  2631 
       
  2632 #, python-format
       
  2633 msgid "patch %s not in series"
       
  2634 msgstr ""
       
  2635 
       
  2636 msgid "(working directory not at tip)\n"
       
  2637 msgstr ""
       
  2638 
       
  2639 msgid "no patches in series\n"
       
  2640 msgstr ""
       
  2641 
       
  2642 #, python-format
       
  2643 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
       
  2644 msgstr ""
       
  2645 
       
  2646 #, python-format
       
  2647 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
       
  2648 msgstr ""
       
  2649 
       
  2650 #, python-format
       
  2651 msgid "guarded by %r"
       
  2652 msgstr ""
       
  2653 
       
  2654 msgid "no matching guards"
       
  2655 msgstr ""
       
  2656 
       
  2657 #, python-format
       
  2658 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
       
  2659 msgstr ""
       
  2660 
       
  2661 msgid "all patches are currently applied\n"
       
  2662 msgstr ""
       
  2663 
       
  2664 msgid "patch series already fully applied\n"
       
  2665 msgstr ""
       
  2666 
       
  2667 msgid "cleaning up working directory..."
       
  2668 msgstr ""
       
  2669 
       
  2670 #, python-format
       
  2671 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
       
  2672 msgstr ""
       
  2673 
       
  2674 #, python-format
       
  2675 msgid "now at: %s\n"
       
  2676 msgstr ""
       
  2677 
       
  2678 #, python-format
       
  2679 msgid "patch %s is not applied"
       
  2680 msgstr ""
       
  2681 
       
  2682 msgid "no patches applied\n"
       
  2683 msgstr ""
       
  2684 
       
  2685 #, python-format
       
  2686 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
       
  2687 msgstr ""
       
  2688 
       
  2689 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
       
  2690 msgstr ""
       
  2691 
       
  2692 #, python-format
       
  2693 msgid "trying to pop unknown node %s"
       
  2694 msgstr ""
       
  2695 
       
  2696 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
       
  2697 msgstr ""
       
  2698 
       
  2699 msgid "deletions found between repo revs"
       
  2700 msgstr ""
       
  2701 
       
  2702 msgid "patch queue now empty\n"
       
  2703 msgstr ""
       
  2704 
       
  2705 msgid "cannot refresh a revision with children"
       
  2706 msgstr ""
       
  2707 
       
  2708 msgid ""
       
  2709 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to recover)\n"
       
  2710 msgstr ""
       
  2711 
       
  2712 msgid "patch queue directory already exists"
       
  2713 msgstr ""
       
  2714 
       
  2715 #, python-format
       
  2716 msgid "patch %s is not in series file"
       
  2717 msgstr ""
       
  2718 
       
  2719 msgid "No saved patch data found\n"
       
  2720 msgstr ""
       
  2721 
       
  2722 #, python-format
       
  2723 msgid "restoring status: %s\n"
       
  2724 msgstr ""
       
  2725 
       
  2726 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
       
  2727 msgstr ""
       
  2728 
       
  2729 #, python-format
       
  2730 msgid "removing save entry %s\n"
       
  2731 msgstr ""
       
  2732 
       
  2733 #, python-format
       
  2734 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
       
  2735 msgstr ""
       
  2736 
       
  2737 msgid "queue directory updating\n"
       
  2738 msgstr ""
       
  2739 
       
  2740 msgid "Unable to load queue repository\n"
       
  2741 msgstr ""
       
  2742 
       
  2743 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
       
  2744 msgstr ""
       
  2745 
       
  2746 msgid "status is already saved\n"
       
  2747 msgstr ""
       
  2748 
       
  2749 msgid "hg patches saved state"
       
  2750 msgstr ""
       
  2751 
       
  2752 msgid "repo commit failed\n"
       
  2753 msgstr ""
       
  2754 
       
  2755 msgid ""
       
  2756 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
       
  2757 "        in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
       
  2758 "the\n"
       
  2759 "        index of the first patch past the last applied one.\n"
       
  2760 "        "
       
  2761 msgstr ""
       
  2762 
       
  2763 #, python-format
       
  2764 msgid "patch %s is already in the series file"
       
  2765 msgstr ""
       
  2766 
       
  2767 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
       
  2768 msgstr ""
       
  2769 
       
  2770 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
       
  2771 msgstr ""
       
  2772 
       
  2773 #, python-format
       
  2774 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
       
  2775 msgstr ""
       
  2776 
       
  2777 #, python-format
       
  2778 msgid "revision %d is already managed"
       
  2779 msgstr ""
       
  2780 
       
  2781 #, python-format
       
  2782 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
       
  2783 msgstr ""
       
  2784 
       
  2785 #, python-format
       
  2786 msgid "revision %d has unmanaged children"
       
  2787 msgstr ""
       
  2788 
       
  2789 #, python-format
       
  2790 msgid "cannot import merge revision %d"
       
  2791 msgstr ""
       
  2792 
       
  2793 #, python-format
       
  2794 msgid "revision %d is not the parent of %d"
       
  2795 msgstr ""
       
  2796 
       
  2797 msgid "-e is incompatible with import from -"
       
  2798 msgstr ""
       
  2799 
       
  2800 #, python-format
       
  2801 msgid "patch %s does not exist"
       
  2802 msgstr ""
       
  2803 
       
  2804 msgid "need --name to import a patch from -"
       
  2805 msgstr ""
       
  2806 
       
  2807 #, python-format
       
  2808 msgid "adding %s to series file\n"
       
  2809 msgstr ""
       
  2810 
       
  2811 msgid ""
       
  2812 "remove patches from queue\n"
       
  2813 "\n"
       
  2814 "    The patches must not be applied, unless they are arguments to\n"
       
  2815 "    the --rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
       
  2816 "\n"
       
  2817 "    With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
       
  2818 "    them to regular mercurial changesets). The qfinish command should be\n"
       
  2819 "    used as an alternative for qdel -r, as the latter option is deprecated.\n"
       
  2820 "\n"
       
  2821 "    With --keep, the patch files are preserved in the patch directory."
       
  2822 msgstr ""
       
  2823 
       
  2824 msgid "print the patches already applied"
       
  2825 msgstr ""
       
  2826 
       
  2827 msgid "print the patches not yet applied"
       
  2828 msgstr ""
       
  2829 
       
  2830 msgid ""
       
  2831 "import a patch\n"
       
  2832 "\n"
       
  2833 "    The patch is inserted into the series after the last applied patch.\n"
       
  2834 "    If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
       
  2835 "    to the series.\n"
       
  2836 "\n"
       
  2837 "    The patch will have the same name as its source file unless you\n"
       
  2838 "    give it a new one with --name.\n"
       
  2839 "\n"
       
  2840 "    You can register an existing patch inside the patch directory\n"
       
  2841 "    with the --existing flag.\n"
       
  2842 "\n"
       
  2843 "    With --force, an existing patch of the same name will be overwritten.\n"
       
  2844 "\n"
       
  2845 "    An existing changeset may be placed under mq control with --rev\n"
       
  2846 "    (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
       
  2847 "    With --git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
       
  2848 "    format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
       
  2849 "    important for preserving rename/copy information and permission changes.\n"
       
  2850 "    "
       
  2851 msgstr ""
       
  2852 "导入补丁\n"
       
  2853 "\n"
       
  2854 "    此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n"
       
  2855 "    如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。\n"
       
  2856 "\n"
       
  2857 "    除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n"
       
  2858 "\n"
       
  2859 "    你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n"
       
  2860 "\n"
       
  2861 "    使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n"
       
  2862 "\n"
       
  2863 "    可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n"
       
  2864 "    'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n"
       
  2865 "    时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n"
       
  2866 "    为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n"
       
  2867 "    "
       
  2868 
       
  2869 msgid ""
       
  2870 "init a new queue repository\n"
       
  2871 "\n"
       
  2872 "    The queue repository is unversioned by default. If -c is\n"
       
  2873 "    specified, qinit will create a separate nested repository\n"
       
  2874 "    for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
       
  2875 "    an unversioned patch repository into a versioned one).\n"
       
  2876 "    You can use qcommit to commit changes to this queue repository."
       
  2877 msgstr ""
       
  2878 "初始化队列仓库\n"
       
  2879 "\n"
       
  2880 "    默认队列仓库不受版本控制。如果指定了 '-c',那么 qinit 会为补丁创建一个\n"
       
  2881 "    单独的嵌套版本库(也可以稍后运行 'qinit -c' 来将不受版本控制的补丁仓库\n"
       
  2882 "    转换成受版本控制)。你可以使用 'qcommit' 提交改变到此队列版本库。"
       
  2883 
       
  2884 msgid ""
       
  2885 "clone main and patch repository at same time\n"
       
  2886 "\n"
       
  2887 "    If source is local, destination will have no patches applied.  If\n"
       
  2888 "    source is remote, this command can not check if patches are\n"
       
  2889 "    applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
       
  2890 "    applied in destination.  If you clone remote repository, be sure\n"
       
  2891 "    before that it has no patches applied.\n"
       
  2892 "\n"
       
  2893 "    Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
       
  2894 "    default.  Use -p <url> to change.\n"
       
  2895 "\n"
       
  2896 "    The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
       
  2897 "    would be created by qinit -c.\n"
       
  2898 "    "
       
  2899 msgstr ""
       
  2900 
       
  2901 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
       
  2902 msgstr ""
       
  2903 
       
  2904 msgid "cloning main repo\n"
       
  2905 msgstr ""
       
  2906 
       
  2907 msgid "cloning patch repo\n"
       
  2908 msgstr ""
       
  2909 
       
  2910 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
       
  2911 msgstr ""
       
  2912 
       
  2913 msgid "updating destination repo\n"
       
  2914 msgstr ""
       
  2915 
       
  2916 msgid "commit changes in the queue repository"
       
  2917 msgstr ""
       
  2918 
       
  2919 msgid "print the entire series file"
       
  2920 msgstr ""
       
  2921 
       
  2922 msgid "print the name of the current patch"
       
  2923 msgstr ""
       
  2924 
       
  2925 msgid "print the name of the next patch"
       
  2926 msgstr ""
       
  2927 
       
  2928 msgid "all patches applied\n"
       
  2929 msgstr ""
       
  2930 
       
  2931 msgid "print the name of the previous patch"
       
  2932 msgstr ""
       
  2933 
       
  2934 msgid "only one patch applied\n"
       
  2935 msgstr ""
       
  2936 
       
  2937 msgid ""
       
  2938 "create a new patch\n"
       
  2939 "\n"
       
  2940 "    qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if any).\n"
       
  2941 "    It will refuse to run if there are any outstanding changes unless -f is\n"
       
  2942 "    specified, in which case the patch will be initialized with them. You\n"
       
  2943 "    may also use -I, -X, and/or a list of files after the patch name to add\n"
       
  2944 "    only changes to matching files to the new patch, leaving the rest as\n"
       
  2945 "    uncommitted modifications.\n"
       
  2946 "\n"
       
  2947 "    -u and -d can be used to set the (given) user and date, respectively.\n"
       
  2948 "    -U and -D set user to current user and date to current date.\n"
       
  2949 "\n"
       
  2950 "    -e, -m or -l set the patch header as well as the commit message. If none\n"
       
  2951 "    is specified, the header is empty and the commit message is '[mq]: "
       
  2952 "PATCH'.\n"
       
  2953 "\n"
       
  2954 "    Use the --git option to keep the patch in the git extended diff\n"
       
  2955 "    format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
       
  2956 "    is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
       
  2957 "    information.\n"
       
  2958 "    "
       
  2959 msgstr ""
       
  2960 
       
  2961 msgid ""
       
  2962 "update the current patch\n"
       
  2963 "\n"
       
  2964 "    If any file patterns are provided, the refreshed patch will contain only\n"
       
  2965 "    the modifications that match those patterns; the remaining modifications\n"
       
  2966 "    will remain in the working directory.\n"
       
  2967 "\n"
       
  2968 "    If --short is specified, files currently included in the patch will\n"
       
  2969 "    be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
       
  2970 "\n"
       
  2971 "    hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to use\n"
       
  2972 "    git-style patches (--git or [diff] git=1) to track copies and renames.\n"
       
  2973 "    See the diffs help topic for more information on the git diff format.\n"
       
  2974 "    "
       
  2975 msgstr ""
       
  2976 "更新当前补丁\n"
       
  2977 "\n"
       
  2978 "    如果提供了文件匹配模式,更新后的补丁只包含匹配这些模式的修改,其它\n"
       
  2979 "    的修改仍旧在工作目录中。\n"
       
  2980 "\n"
       
  2981 "    如果指定了 '--short',只更新已经在补丁中的文件,与文件匹配模式类似。\n"
       
  2982 "\n"
       
  2983 "    'hg add/remove/copy/rename' 如常工作,你可能想使用 git 格式补丁(使\n"
       
  2984 "    用选项 '--git' 或在配置文件的 [diff] 区中设置 git=1)以跟踪复制和改\n"
       
  2985 "    名。请参见差异帮助主题,以了解关于 git 差异格式的更多信息。\n"
       
  2986 "    "
       
  2987 
       
  2988 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
       
  2989 msgstr ""
       
  2990 
       
  2991 msgid ""
       
  2992 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
       
  2993 "\n"
       
  2994 "    Shows a diff which includes the current patch as well as any changes "
       
  2995 "which\n"
       
  2996 "    have been made in the working directory since the last refresh (thus\n"
       
  2997 "    showing what the current patch would become after a qrefresh).\n"
       
  2998 "\n"
       
  2999 "    Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the last\n"
       
  3000 "    qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made by the\n"
       
  3001 "    current patch without including changes made since the qrefresh.\n"
       
  3002 "    "
       
  3003 msgstr ""
       
  3004 "显式当前的补丁和后续的修改\n"
       
  3005 "\n"
       
  3006 "    显示当前的补丁和最近一次刷新之后的修改(因而在执行 'qrefresh' 之后就只\n"
       
  3007 "    显示当前的补丁)。\n"
       
  3008 "\n"
       
  3009 "    如果你只想看到最近一次刷新之后的修改请使用 'hg diff',如果你只想看到当\n"
       
  3010 "    前的补丁请使用 'hg export qtip'。\n"
       
  3011 "    "
       
  3012 
       
  3013 msgid ""
       
  3014 "fold the named patches into the current patch\n"
       
  3015 "\n"
       
  3016 "    Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
       
  3017 "    applied to the current patch in the order given. If all the\n"
       
  3018 "    patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
       
  3019 "    with the new cumulative patch, and the folded patches will\n"
       
  3020 "    be deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not\n"
       
  3021 "    be removed afterwards.\n"
       
  3022 "\n"
       
  3023 "    The header for each folded patch will be concatenated with\n"
       
  3024 "    the current patch header, separated by a line of '* * *'."
       
  3025 msgstr ""
       
  3026 
       
  3027 msgid "qfold requires at least one patch name"
       
  3028 msgstr ""
       
  3029 
       
  3030 msgid "No patches applied"
       
  3031 msgstr ""
       
  3032 
       
  3033 #, python-format
       
  3034 msgid "Skipping already folded patch %s"
       
  3035 msgstr ""
       
  3036 
       
  3037 #, python-format
       
  3038 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
       
  3039 msgstr ""
       
  3040 
       
  3041 #, python-format
       
  3042 msgid "Error folding patch %s"
       
  3043 msgstr ""
       
  3044 
       
  3045 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
       
  3046 msgstr ""
       
  3047 
       
  3048 msgid ""
       
  3049 "set or print guards for a patch\n"
       
  3050 "\n"
       
  3051 "    Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
       
  3052 "    guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
       
  3053 "    pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
       
  3054 "    a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
       
  3055 "    has activated it.\n"
       
  3056 "\n"
       
  3057 "    With no arguments, print the currently active guards.\n"
       
  3058 "    With arguments, set guards for the named patch.\n"
       
  3059 "    NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
       
  3060 "\n"
       
  3061 "    To set guards on another patch:\n"
       
  3062 "      hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
       
  3063 "    "
       
  3064 msgstr ""
       
  3065 
       
  3066 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
       
  3067 msgstr ""
       
  3068 
       
  3069 msgid "no patch to work with"
       
  3070 msgstr ""
       
  3071 
       
  3072 #, python-format
       
  3073 msgid "no patch named %s"
       
  3074 msgstr ""
       
  3075 
       
  3076 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
       
  3077 msgstr ""
       
  3078 
       
  3079 msgid ""
       
  3080 "push the next patch onto the stack\n"
       
  3081 "\n"
       
  3082 "    When --force is applied, all local changes in patched files will be "
       
  3083 "lost.\n"
       
  3084 "    "
       
  3085 msgstr ""
       
  3086 "将下个补丁压入堆栈\n"
       
  3087 "\n"
       
  3088 "    当指定 '--force' 时,所有在补丁文件中的本地修改都会丢失。\n"
       
  3089 "    "
       
  3090 
       
  3091 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
       
  3092 msgstr ""
       
  3093 
       
  3094 #, python-format
       
  3095 msgid "merging with queue at: %s\n"
       
  3096 msgstr ""
       
  3097 
       
  3098 msgid ""
       
  3099 "pop the current patch off the stack\n"
       
  3100 "\n"
       
  3101 "    By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch name,\n"
       
  3102 "    keeps popping off patches until the named patch is at the top of the "
       
  3103 "stack.\n"
       
  3104 "    "
       
  3105 msgstr ""
       
  3106 "将当前补丁弹出堆栈\n"
       
  3107 "\n"
       
  3108 "    默认将补丁堆栈的顶部弹出。如果指定了补丁名称,那么就会一直弹出,直到此\n"
       
  3109 "    补丁位于堆栈顶部。\n"
       
  3110 "    "
       
  3111 
       
  3112 #, python-format
       
  3113 msgid "using patch queue: %s\n"
       
  3114 msgstr ""
       
  3115 
       
  3116 msgid ""
       
  3117 "rename a patch\n"
       
  3118 "\n"
       
  3119 "    With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
       
  3120 "    With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
       
  3121 msgstr ""
       
  3122 
       
  3123 #, python-format
       
  3124 msgid "%s already exists"
       
  3125 msgstr ""
       
  3126 
       
  3127 #, python-format
       
  3128 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
       
  3129 msgstr ""
       
  3130 
       
  3131 msgid "restore the queue state saved by a rev"
       
  3132 msgstr ""
       
  3133 
       
  3134 msgid "save current queue state"
       
  3135 msgstr ""
       
  3136 
       
  3137 #, python-format
       
  3138 msgid "destination %s exists and is not a directory"
       
  3139 msgstr ""
       
  3140 
       
  3141 #, python-format
       
  3142 msgid "destination %s exists, use -f to force"
       
  3143 msgstr ""
       
  3144 
       
  3145 #, python-format
       
  3146 msgid "copy %s to %s\n"
       
  3147 msgstr ""
       
  3148 
       
  3149 msgid ""
       
  3150 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
       
  3151 "\n"
       
  3152 "    If one of the working dir's parent revisions is stripped, the working\n"
       
  3153 "    directory will be updated to the parent of the stripped revision.\n"
       
  3154 "    "
       
  3155 msgstr ""
       
  3156 "从版本库删除一个版本以及它的子孙\n"
       
  3157 "\n"
       
  3158 "    如果有工作目录的父版本被删除,那么此目录会被更新到已删除版本的父版本。\n"
       
  3159 "    "
       
  3160 
       
  3161 msgid ""
       
  3162 "set or print guarded patches to push\n"
       
  3163 "\n"
       
  3164 "    Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
       
  3165 "    qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if it\n"
       
  3166 "    has no guards or any positive guards match the currently selected guard,\n"
       
  3167 "    but will not be pushed if any negative guards match the current guard.\n"
       
  3168 "    For example:\n"
       
  3169 "\n"
       
  3170 "        qguard foo.patch -stable    (negative guard)\n"
       
  3171 "        qguard bar.patch +stable    (positive guard)\n"
       
  3172 "        qselect stable\n"
       
  3173 "\n"
       
  3174 "    This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
       
  3175 "    it has a negative match) but push bar.patch (because it\n"
       
  3176 "    has a positive match).\n"
       
  3177 "\n"
       
  3178 "    With no arguments, prints the currently active guards.\n"
       
  3179 "    With one argument, sets the active guard.\n"
       
  3180 "\n"
       
  3181 "    Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
       
  3182 "    When no guards are active, patches with positive guards are skipped\n"
       
  3183 "    and patches with negative guards are pushed.\n"
       
  3184 "\n"
       
  3185 "    qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
       
  3186 "    guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last applied\n"
       
  3187 "    patch that is not guarded. Use --reapply (which implies --pop) to push\n"
       
  3188 "    back to the current patch afterwards, but skip guarded patches.\n"
       
  3189 "\n"
       
  3190 "    Use -s/--series to print a list of all guards in the series file (no\n"
       
  3191 "    other arguments needed). Use -v for more information."
       
  3192 msgstr ""
       
  3193 
       
  3194 msgid "guards deactivated\n"
       
  3195 msgstr ""
       
  3196 
       
  3197 #, python-format
       
  3198 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
       
  3199 msgstr ""
       
  3200 
       
  3201 #, python-format
       
  3202 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
       
  3203 msgstr ""
       
  3204 
       
  3205 msgid "guards in series file:\n"
       
  3206 msgstr ""
       
  3207 
       
  3208 msgid "no guards in series file\n"
       
  3209 msgstr ""
       
  3210 
       
  3211 msgid "active guards:\n"
       
  3212 msgstr ""
       
  3213 
       
  3214 msgid "no active guards\n"
       
  3215 msgstr ""
       
  3216 
       
  3217 msgid "popping guarded patches\n"
       
  3218 msgstr ""
       
  3219 
       
  3220 msgid "reapplying unguarded patches\n"
       
  3221 msgstr ""
       
  3222 
       
  3223 msgid ""
       
  3224 "move applied patches into repository history\n"
       
  3225 "\n"
       
  3226 "    Finishes the specified revisions (corresponding to applied patches) by\n"
       
  3227 "    moving them out of mq control into regular repository history.\n"
       
  3228 "\n"
       
  3229 "    Accepts a revision range or the --applied option. If --applied is\n"
       
  3230 "    specified, all applied mq revisions are removed from mq control.\n"
       
  3231 "    Otherwise, the given revisions must be at the base of the stack of\n"
       
  3232 "    applied patches.\n"
       
  3233 "\n"
       
  3234 "    This can be especially useful if your changes have been applied to an\n"
       
  3235 "    upstream repository, or if you are about to push your changes to "
       
  3236 "upstream.\n"
       
  3237 "    "
       
  3238 msgstr ""
       
  3239 
       
  3240 msgid "no revisions specified"
       
  3241 msgstr ""
       
  3242 
       
  3243 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
       
  3244 msgstr ""
       
  3245 
       
  3246 msgid "source has mq patches applied"
       
  3247 msgstr ""
       
  3248 
       
  3249 #, python-format
       
  3250 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
       
  3251 msgstr ""
       
  3252 
       
  3253 #, python-format
       
  3254 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
       
  3255 msgstr ""
       
  3256 
       
  3257 msgid "cannot import over an applied patch"
       
  3258 msgstr ""
       
  3259 
       
  3260 msgid "print first line of patch header"
       
  3261 msgstr ""
       
  3262 
       
  3263 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
       
  3264 msgstr ""
       
  3265 
       
  3266 msgid "use pull protocol to copy metadata"
       
  3267 msgstr "数用协议 'pull' 来复制元数据"
       
  3268 
       
  3269 msgid "do not update the new working directories"
       
  3270 msgstr ""
       
  3271 
       
  3272 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
       
  3273 msgstr "使用不压缩的传输(在局域网更快)"
       
  3274 
       
  3275 msgid "location of source patch repo"
       
  3276 msgstr ""
       
  3277 
       
  3278 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
       
  3279 msgstr ""
       
  3280 
       
  3281 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
       
  3282 msgstr ""
       
  3283 
       
  3284 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
       
  3285 msgstr ""
       
  3286 
       
  3287 msgid "keep patch file"
       
  3288 msgstr ""
       
  3289 
       
  3290 msgid "stop managing a revision"
       
  3291 msgstr ""
       
  3292 
       
  3293 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
       
  3294 msgstr ""
       
  3295 
       
  3296 msgid "edit patch header"
       
  3297 msgstr ""
       
  3298 
       
  3299 msgid "keep folded patch files"
       
  3300 msgstr ""
       
  3301 
       
  3302 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
       
  3303 msgstr ""
       
  3304 
       
  3305 msgid "overwrite any local changes"
       
  3306 msgstr ""
       
  3307 
       
  3308 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
       
  3309 msgstr ""
       
  3310 
       
  3311 msgid "list all patches and guards"
       
  3312 msgstr ""
       
  3313 
       
  3314 msgid "drop all guards"
       
  3315 msgstr ""
       
  3316 
       
  3317 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
       
  3318 msgstr ""
       
  3319 
       
  3320 msgid "hg qheader [PATCH]"
       
  3321 msgstr ""
       
  3322 
       
  3323 msgid "import file in patch dir"
       
  3324 msgstr "从补丁目录导入文件"
       
  3325 
       
  3326 msgid "patch file name"
       
  3327 msgstr "补丁文件名称"
       
  3328 
       
  3329 msgid "overwrite existing files"
       
  3330 msgstr "覆盖已有文件"
       
  3331 
       
  3332 msgid "place existing revisions under mq control"
       
  3333 msgstr "将现有的版本置于 mq 控制下"
       
  3334 
       
  3335 msgid "use git extended diff format"
       
  3336 msgstr "使用 git 扩展差异格式"
       
  3337 
       
  3338 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
       
  3339 msgstr ""
       
  3340 
       
  3341 msgid "create queue repository"
       
  3342 msgstr "创建队列版本库"
       
  3343 
       
  3344 msgid "hg qinit [-c]"
       
  3345 msgstr ""
       
  3346 
       
  3347 msgid "import uncommitted changes into patch"
       
  3348 msgstr ""
       
  3349 
       
  3350 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
       
  3351 msgstr ""
       
  3352 
       
  3353 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
       
  3354 msgstr ""
       
  3355 
       
  3356 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
       
  3357 msgstr ""
       
  3358 
       
  3359 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
       
  3360 msgstr ""
       
  3361 
       
  3362 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
       
  3363 msgstr ""
       
  3364 
       
  3365 msgid "hg qnext [-s]"
       
  3366 msgstr ""
       
  3367 
       
  3368 msgid "hg qprev [-s]"
       
  3369 msgstr ""
       
  3370 
       
  3371 msgid "pop all patches"
       
  3372 msgstr "弹出全部补丁"
       
  3373 
       
  3374 msgid "queue name to pop"
       
  3375 msgstr "操作的队列名称"
       
  3376 
       
  3377 msgid "forget any local changes"
       
  3378 msgstr "丢弃本地修改"
       
  3379 
       
  3380 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
       
  3381 msgstr ""
       
  3382 
       
  3383 msgid "apply if the patch has rejects"
       
  3384 msgstr "强制应用补丁"
       
  3385 
       
  3386 msgid "list patch name in commit text"
       
  3387 msgstr "在提交日志中列出补丁名称"
       
  3388 
       
  3389 msgid "apply all patches"
       
  3390 msgstr "应用所有补丁"
       
  3391 
       
  3392 msgid "merge from another queue"
       
  3393 msgstr "从其它队列合并"
       
  3394 
       
  3395 msgid "merge queue name"
       
  3396 msgstr "合并队列的名称"
       
  3397 
       
  3398 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
       
  3399 msgstr ""
       
  3400 
       
  3401 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
       
  3402 msgstr "仅当文件已经在补丁或指定文件中时才更新"
       
  3403 
       
  3404 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
       
  3405 msgstr "在补丁中增加/更新 \"From: <current user>\""
       
  3406 
       
  3407 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
       
  3408 msgstr "在补丁中增加/更新 \"From: <given user>\""
       
  3409 
       
  3410 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
       
  3411 msgstr "在补丁中更新 \"Date: <current date>\" (如果存在)"
       
  3412 
       
  3413 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
       
  3414 msgstr "在补丁中更新 \"Date: <given date>\" (如果存在)"
       
  3415 
       
  3416 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
       
  3417 msgstr ""
       
  3418 
       
  3419 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
       
  3420 msgstr ""
       
  3421 
       
  3422 msgid "delete save entry"
       
  3423 msgstr ""
       
  3424 
       
  3425 msgid "update queue working dir"
       
  3426 msgstr ""
       
  3427 
       
  3428 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
       
  3429 msgstr ""
       
  3430 
       
  3431 msgid "copy patch directory"
       
  3432 msgstr ""
       
  3433 
       
  3434 msgid "copy directory name"
       
  3435 msgstr ""
       
  3436 
       
  3437 msgid "clear queue status file"
       
  3438 msgstr ""
       
  3439 
       
  3440 msgid "force copy"
       
  3441 msgstr ""
       
  3442 
       
  3443 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
       
  3444 msgstr ""
       
  3445 
       
  3446 msgid "disable all guards"
       
  3447 msgstr ""
       
  3448 
       
  3449 msgid "list all guards in series file"
       
  3450 msgstr ""
       
  3451 
       
  3452 msgid "pop to before first guarded applied patch"
       
  3453 msgstr ""
       
  3454 
       
  3455 msgid "pop, then reapply patches"
       
  3456 msgstr ""
       
  3457 
       
  3458 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
       
  3459 msgstr ""
       
  3460 
       
  3461 msgid "print patches not in series"
       
  3462 msgstr ""
       
  3463 
       
  3464 msgid "hg qseries [-ms]"
       
  3465 msgstr ""
       
  3466 
       
  3467 msgid "force removal with local changes"
       
  3468 msgstr "强制删除,纵然有本地修改"
       
  3469 
       
  3470 msgid "bundle unrelated changesets"
       
  3471 msgstr "打包不相关的修改集"
       
  3472 
       
  3473 msgid "no backups"
       
  3474 msgstr "不备份"
       
  3475 
       
  3476 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
       
  3477 msgstr ""
       
  3478 
       
  3479 msgid "hg qtop [-s]"
       
  3480 msgstr ""
       
  3481 
       
  3482 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
       
  3483 msgstr ""
       
  3484 
       
  3485 msgid "finish all applied changesets"
       
  3486 msgstr ""
       
  3487 
       
  3488 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
       
  3489 msgstr ""
       
  3490 
       
  3491 msgid ""
       
  3492 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
       
  3493 "\n"
       
  3494 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
       
  3495 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
       
  3496 "\n"
       
  3497 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
       
  3498 "\n"
       
  3499 "   [extensions]\n"
       
  3500 "   hgext.notify =\n"
       
  3501 "\n"
       
  3502 "   [hooks]\n"
       
  3503 "   # one email for each incoming changeset\n"
       
  3504 "   incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
       
  3505 "   # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
       
  3506 "   changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
       
  3507 "\n"
       
  3508 "   [notify]\n"
       
  3509 "   # config items go in here\n"
       
  3510 "\n"
       
  3511 " config items:\n"
       
  3512 "\n"
       
  3513 " REQUIRED:\n"
       
  3514 "   config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
       
  3515 "\n"
       
  3516 " OPTIONAL:\n"
       
  3517 "   test = True            # print messages to stdout for testing\n"
       
  3518 "   strip = 3              # number of slashes to strip for url paths\n"
       
  3519 "   domain = example.com   # domain to use if committer missing domain\n"
       
  3520 "   style = ...            # style file to use when formatting email\n"
       
  3521 "   template = ...         # template to use when formatting email\n"
       
  3522 "   incoming = ...         # template to use when run as incoming hook\n"
       
  3523 "   changegroup = ...      # template when run as changegroup hook\n"
       
  3524 "   maxdiff = 300          # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
       
  3525 "   maxsubject = 67        # truncate subject line longer than this\n"
       
  3526 "   diffstat = True        # add a diffstat before the diff content\n"
       
  3527 "   sources = serve        # notify if source of incoming changes in this "
       
  3528 "list\n"
       
  3529 "                          # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
       
  3530 "   [email]\n"
       
  3531 "   from = user@host.com   # email address to send as if none given\n"
       
  3532 "   [web]\n"
       
  3533 "   baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
       
  3534 "\n"
       
  3535 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
       
  3536 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
       
  3537 " for you.\n"
       
  3538 "\n"
       
  3539 "   [usersubs]\n"
       
  3540 "   # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
       
  3541 "   user@host = pattern\n"
       
  3542 "\n"
       
  3543 "   [reposubs]\n"
       
  3544 "   # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
       
  3545 "   pattern = user@host\n"
       
  3546 "\n"
       
  3547 " glob patterns are matched against path to repo root.\n"
       
  3548 "\n"
       
  3549 " if you like, you can put notify config file in repo that users can\n"
       
  3550 " push changes to, they can manage their own subscriptions."
       
  3551 msgstr ""
       
  3552 
       
  3553 msgid "email notification class."
       
  3554 msgstr ""
       
  3555 
       
  3556 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
       
  3557 msgstr ""
       
  3558 
       
  3559 msgid "try to clean up email addresses."
       
  3560 msgstr ""
       
  3561 
       
  3562 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
       
  3563 msgstr ""
       
  3564 
       
  3565 msgid "format one changeset."
       
  3566 msgstr ""
       
  3567 
       
  3568 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
       
  3569 msgstr ""
       
  3570 
       
  3571 msgid "send message."
       
  3572 msgstr ""
       
  3573 
       
  3574 #, python-format
       
  3575 msgid "%s: %d new changesets"
       
  3576 msgstr ""
       
  3577 
       
  3578 #, python-format
       
  3579 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
       
  3580 msgstr ""
       
  3581 
       
  3582 #, python-format
       
  3583 msgid ""
       
  3584 "\n"
       
  3585 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
       
  3586 "\n"
       
  3587 msgstr ""
       
  3588 
       
  3589 #, python-format
       
  3590 msgid ""
       
  3591 "\n"
       
  3592 "diffs (%d lines):\n"
       
  3593 "\n"
       
  3594 msgstr ""
       
  3595 
       
  3596 msgid ""
       
  3597 "send email notifications to interested subscribers.\n"
       
  3598 "\n"
       
  3599 "    if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
       
  3600 "    changegroup. else send one email per changeset."
       
  3601 msgstr ""
       
  3602 
       
  3603 #, python-format
       
  3604 msgid "notify: no subscribers to repo %s\n"
       
  3605 msgstr ""
       
  3606 
       
  3607 #, python-format
       
  3608 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
       
  3609 msgstr ""
       
  3610 
       
  3611 msgid ""
       
  3612 "browse command output with external pager\n"
       
  3613 "\n"
       
  3614 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
       
  3615 "\n"
       
  3616 "  [pager]\n"
       
  3617 "  pager = LESS='FSRX' less\n"
       
  3618 "\n"
       
  3619 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment\n"
       
  3620 "variable $PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager\n"
       
  3621 "is used.\n"
       
  3622 "\n"
       
  3623 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them\n"
       
  3624 "by setting:\n"
       
  3625 "\n"
       
  3626 "  [pager]\n"
       
  3627 "  quiet = True\n"
       
  3628 "\n"
       
  3629 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
       
  3630 "pager.ignore list:\n"
       
  3631 "\n"
       
  3632 "  [pager]\n"
       
  3633 "  ignore = version, help, update\n"
       
  3634 "\n"
       
  3635 "You can also enable the pager only for certain commands using pager.attend:\n"
       
  3636 "\n"
       
  3637 "  [pager]\n"
       
  3638 "  attend = log\n"
       
  3639 "\n"
       
  3640 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
       
  3641 "\n"
       
  3642 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to "
       
  3643 "specify\n"
       
  3644 "them in the global .hgrc\n"
       
  3645 msgstr ""
       
  3646 
       
  3647 msgid ""
       
  3648 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
       
  3649 "\n"
       
  3650 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to\n"
       
  3651 "the ancestors of a specific revision.\n"
       
  3652 "\n"
       
  3653 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
       
  3654 "\n"
       
  3655 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
       
  3656 "  foo^0 = foo\n"
       
  3657 "  foo^1 = first parent of foo\n"
       
  3658 "  foo^2 = second parent of foo\n"
       
  3659 "  foo^  = foo^1\n"
       
  3660 "\n"
       
  3661 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
       
  3662 "  foo~0 = foo\n"
       
  3663 "  foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
       
  3664 "  foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
       
  3665 msgstr ""
       
  3666 
       
  3667 msgid ""
       
  3668 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
       
  3669 "\n"
       
  3670 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction,\n"
       
  3671 "which describes the series as a whole.\n"
       
  3672 "\n"
       
  3673 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
       
  3674 "the first line of the changeset description as the subject text.\n"
       
  3675 "The message contains two or three body parts:\n"
       
  3676 "\n"
       
  3677 "  The remainder of the changeset description.\n"
       
  3678 "\n"
       
  3679 "  [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
       
  3680 "\n"
       
  3681 "  The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
       
  3682 "\n"
       
  3683 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
       
  3684 "and References headers, so they will show up as a sequence in\n"
       
  3685 "threaded mail and news readers, and in mail archives.\n"
       
  3686 "\n"
       
  3687 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
       
  3688 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right changes.\n"
       
  3689 "\n"
       
  3690 "To enable this extension:\n"
       
  3691 "\n"
       
  3692 "  [extensions]\n"
       
  3693 "  hgext.patchbomb =\n"
       
  3694 "\n"
       
  3695 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc file:\n"
       
  3696 "\n"
       
  3697 "  [email]\n"
       
  3698 "  from = My Name <my@email>\n"
       
  3699 "  to = recipient1, recipient2, ...\n"
       
  3700 "  cc = cc1, cc2, ...\n"
       
  3701 "  bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
       
  3702 "\n"
       
  3703 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
       
  3704 "as a patchbomb.\n"
       
  3705 "\n"
       
  3706 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
       
  3707 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only).  You will be\n"
       
  3708 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
       
  3709 "message describing the patches of your patchbomb.  Then when all is\n"
       
  3710 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
       
  3711 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message, so\n"
       
  3712 "you can verify everything is alright.\n"
       
  3713 "\n"
       
  3714 "The \"-m\" (mbox) option is also very useful.  Instead of previewing\n"
       
  3715 "each patchbomb message in a pager or sending the messages directly,\n"
       
  3716 "it will create a UNIX mailbox file with the patch emails.  This\n"
       
  3717 "mailbox file can be previewed with any mail user agent which supports\n"
       
  3718 "UNIX mbox files, e.g. with mutt:\n"
       
  3719 "\n"
       
  3720 "  % mutt -R -f mbox\n"
       
  3721 "\n"
       
  3722 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
       
  3723 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail package),\n"
       
  3724 "to send each message out:\n"
       
  3725 "\n"
       
  3726 "  % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
       
  3727 "\n"
       
  3728 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
       
  3729 "\n"
       
  3730 "You can also either configure the method option in the email section\n"
       
  3731 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
       
  3732 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs directly\n"
       
  3733 "from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in hgrc(5)\n"
       
  3734 "for details."
       
  3735 msgstr ""
       
  3736 
       
  3737 msgid "Please enter a valid value.\n"
       
  3738 msgstr ""
       
  3739 
       
  3740 msgid "does the diffstat above look okay? "
       
  3741 msgstr ""
       
  3742 
       
  3743 msgid "diffstat rejected"
       
  3744 msgstr ""
       
  3745 
       
  3746 msgid ""
       
  3747 "send changesets by email\n"
       
  3748 "\n"
       
  3749 "    By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
       
  3750 "    one per message.  The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
       
  3751 "    introduction, which describes the series as a whole.\n"
       
  3752 "\n"
       
  3753 "    Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
       
  3754 "    the first line of the changeset description as the subject text.\n"
       
  3755 "    The message contains two or three body parts.  First, the rest of\n"
       
  3756 "    the changeset description.  Next, (optionally) if the diffstat\n"
       
  3757 "    program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
       
  3758 "    Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
       
  3759 "\n"
       
  3760 "    With --outgoing, emails will be generated for patches not\n"
       
  3761 "    found in the destination repository (or only those which are\n"
       
  3762 "    ancestors of the specified revisions if any are provided)\n"
       
  3763 "\n"
       
  3764 "    With --bundle, changesets are selected as for --outgoing,\n"
       
  3765 "    but a single email containing a binary Mercurial bundle as an\n"
       
  3766 "    attachment will be sent.\n"
       
  3767 "\n"
       
  3768 "    Examples:\n"
       
  3769 "\n"
       
  3770 "    hg email -r 3000          # send patch 3000 only\n"
       
  3771 "    hg email -r 3000 -r 3001  # send patches 3000 and 3001\n"
       
  3772 "    hg email -r 3000:3005     # send patches 3000 through 3005\n"
       
  3773 "    hg email 3000             # send patch 3000 (deprecated)\n"
       
  3774 "\n"
       
  3775 "    hg email -o               # send all patches not in default\n"
       
  3776 "    hg email -o DEST          # send all patches not in DEST\n"
       
  3777 "    hg email -o -r 3000       # send all ancestors of 3000 not in default\n"
       
  3778 "    hg email -o -r 3000 DEST  # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
       
  3779 "\n"
       
  3780 "    hg email -b               # send bundle of all patches not in default\n"
       
  3781 "    hg email -b DEST          # send bundle of all patches not in DEST\n"
       
  3782 "    hg email -b -r 3000       # bundle of all ancestors of 3000 not in "
       
  3783 "default\n"
       
  3784 "    hg email -b -r 3000 DEST  # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
       
  3785 "\n"
       
  3786 "    Before using this command, you will need to enable email in your hgrc.\n"
       
  3787 "    See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
       
  3788 "    "
       
  3789 msgstr ""
       
  3790 
       
  3791 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
       
  3792 msgstr ""
       
  3793 
       
  3794 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
       
  3795 msgstr ""
       
  3796 
       
  3797 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
       
  3798 msgstr ""
       
  3799 
       
  3800 msgid "too many destinations"
       
  3801 msgstr ""
       
  3802 
       
  3803 msgid "use only one form to specify the revision"
       
  3804 msgstr ""
       
  3805 
       
  3806 msgid ""
       
  3807 "\n"
       
  3808 "Write the introductory message for the patch series.\n"
       
  3809 "\n"
       
  3810 msgstr ""
       
  3811 
       
  3812 #, python-format
       
  3813 msgid ""
       
  3814 "This patch series consists of %d patches.\n"
       
  3815 "\n"
       
  3816 msgstr ""
       
  3817 
       
  3818 msgid "Final summary:\n"
       
  3819 msgstr ""
       
  3820 
       
  3821 msgid "Displaying "
       
  3822 msgstr ""
       
  3823 
       
  3824 msgid "Writing "
       
  3825 msgstr ""
       
  3826 
       
  3827 msgid "Sending "
       
  3828 msgstr ""
       
  3829 
       
  3830 msgid "send patches as attachments"
       
  3831 msgstr ""
       
  3832 
       
  3833 msgid "send patches as inline attachments"
       
  3834 msgstr ""
       
  3835 
       
  3836 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
       
  3837 msgstr ""
       
  3838 
       
  3839 msgid "email addresses of copy recipients"
       
  3840 msgstr ""
       
  3841 
       
  3842 msgid "add diffstat output to messages"
       
  3843 msgstr ""
       
  3844 
       
  3845 msgid "use the given date as the sending date"
       
  3846 msgstr ""
       
  3847 
       
  3848 msgid "use the given file as the series description"
       
  3849 msgstr ""
       
  3850 
       
  3851 msgid "email address of sender"
       
  3852 msgstr ""
       
  3853 
       
  3854 msgid "print messages that would be sent"
       
  3855 msgstr ""
       
  3856 
       
  3857 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
       
  3858 msgstr ""
       
  3859 
       
  3860 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
       
  3861 msgstr ""
       
  3862 
       
  3863 msgid "email addresses of recipients"
       
  3864 msgstr ""
       
  3865 
       
  3866 msgid "omit hg patch header"
       
  3867 msgstr ""
       
  3868 
       
  3869 msgid "send changes not found in the target repository"
       
  3870 msgstr ""
       
  3871 
       
  3872 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
       
  3873 msgstr ""
       
  3874 
       
  3875 msgid "a revision to send"
       
  3876 msgstr ""
       
  3877 
       
  3878 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b)"
       
  3879 msgstr ""
       
  3880 
       
  3881 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b)"
       
  3882 msgstr ""
       
  3883 
       
  3884 msgid "send an introduction email for a single patch"
       
  3885 msgstr ""
       
  3886 
       
  3887 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
       
  3888 msgstr ""
       
  3889 
       
  3890 msgid ""
       
  3891 "removes files not tracked by Mercurial\n"
       
  3892 "\n"
       
  3893 "    Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local and\n"
       
  3894 "    uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
       
  3895 "\n"
       
  3896 "    This means that purge will delete:\n"
       
  3897 "     - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
       
  3898 "     - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless they\n"
       
  3899 "       contain files under source control managment\n"
       
  3900 "    But it will leave untouched:\n"
       
  3901 "     - Modified and unmodified tracked files\n"
       
  3902 "     - Ignored files (unless --all is specified)\n"
       
  3903 "     - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
       
  3904 "\n"
       
  3905 "    If directories are given on the command line, only files in these\n"
       
  3906 "    directories are considered.\n"
       
  3907 "\n"
       
  3908 "    Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files you\n"
       
  3909 "    forgot to add to the repository. If you only want to print the list of\n"
       
  3910 "    files that this program would delete, use the --print option.\n"
       
  3911 "    "
       
  3912 msgstr ""
       
  3913 
       
  3914 #, python-format
       
  3915 msgid "%s cannot be removed"
       
  3916 msgstr ""
       
  3917 
       
  3918 #, python-format
       
  3919 msgid "warning: %s\n"
       
  3920 msgstr ""
       
  3921 
       
  3922 #, python-format
       
  3923 msgid "Removing file %s\n"
       
  3924 msgstr "正在删除文件 %s\n"
       
  3925 
       
  3926 #, python-format
       
  3927 msgid "Removing directory %s\n"
       
  3928 msgstr "正在删除目录 %s\n"
       
  3929 
       
  3930 msgid "abort if an error occurs"
       
  3931 msgstr ""
       
  3932 
       
  3933 msgid "purge ignored files too"
       
  3934 msgstr ""
       
  3935 
       
  3936 msgid "print the file names instead of deleting them"
       
  3937 msgstr ""
       
  3938 
       
  3939 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p)"
       
  3940 msgstr ""
       
  3941 
       
  3942 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
       
  3943 msgstr ""
       
  3944 
       
  3945 msgid ""
       
  3946 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
       
  3947 "\n"
       
  3948 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial "
       
  3949 "repository.\n"
       
  3950 "\n"
       
  3951 "For more information:\n"
       
  3952 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
       
  3953 msgstr ""
       
  3954 
       
  3955 msgid "return the correct ancestor"
       
  3956 msgstr ""
       
  3957 
       
  3958 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
       
  3959 msgstr ""
       
  3960 
       
  3961 msgid ""
       
  3962 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
       
  3963 "\n"
       
  3964 "    Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of "
       
  3965 "history\n"
       
  3966 "    onto another. This can be useful for linearizing local changes relative "
       
  3967 "to\n"
       
  3968 "    a master development tree.\n"
       
  3969 "\n"
       
  3970 "    If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be "
       
  3971 "continued\n"
       
  3972 "    with --continue or aborted with --abort.\n"
       
  3973 "    "
       
  3974 msgstr ""
       
  3975 
       
  3976 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
       
  3977 msgstr ""
       
  3978 
       
  3979 msgid "cannot use both abort and continue"
       
  3980 msgstr ""
       
  3981 
       
  3982 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
       
  3983 msgstr ""
       
  3984 
       
  3985 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
       
  3986 msgstr ""
       
  3987 
       
  3988 msgid "cannot specify both a revision and a base"
       
  3989 msgstr ""
       
  3990 
       
  3991 msgid "nothing to rebase\n"
       
  3992 msgstr ""
       
  3993 
       
  3994 msgid "rebase merging completed\n"
       
  3995 msgstr ""
       
  3996 
       
  3997 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
       
  3998 msgstr ""
       
  3999 
       
  4000 msgid "rebase completed\n"
       
  4001 msgstr ""
       
  4002 
       
  4003 #, python-format
       
  4004 msgid "%d revisions have been skipped\n"
       
  4005 msgstr ""
       
  4006 
       
  4007 msgid ""
       
  4008 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
       
  4009 "    revision, commit otherwise\n"
       
  4010 "    "
       
  4011 msgstr ""
       
  4012 
       
  4013 msgid " set parents\n"
       
  4014 msgstr ""
       
  4015 
       
  4016 msgid "Rebase a single revision"
       
  4017 msgstr ""
       
  4018 
       
  4019 #, python-format
       
  4020 msgid "rebasing %d:%s\n"
       
  4021 msgstr ""
       
  4022 
       
  4023 #, python-format
       
  4024 msgid " future parents are %d and %d\n"
       
  4025 msgstr ""
       
  4026 
       
  4027 #, python-format
       
  4028 msgid " update to %d:%s\n"
       
  4029 msgstr ""
       
  4030 
       
  4031 msgid " already in target\n"
       
  4032 msgstr ""
       
  4033 
       
  4034 #, python-format
       
  4035 msgid " merge against %d:%s\n"
       
  4036 msgstr ""
       
  4037 
       
  4038 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
       
  4039 msgstr ""
       
  4040 
       
  4041 msgid "resuming interrupted rebase\n"
       
  4042 msgstr ""
       
  4043 
       
  4044 #, python-format
       
  4045 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
       
  4046 msgstr ""
       
  4047 
       
  4048 #, python-format
       
  4049 msgid "next revision set to %s\n"
       
  4050 msgstr ""
       
  4051 
       
  4052 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
       
  4053 msgstr ""
       
  4054 
       
  4055 #, python-format
       
  4056 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
       
  4057 msgstr ""
       
  4058 
       
  4059 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
       
  4060 msgstr ""
       
  4061 
       
  4062 #, python-format
       
  4063 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
       
  4064 msgstr ""
       
  4065 
       
  4066 #, python-format
       
  4067 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
       
  4068 msgstr ""
       
  4069 
       
  4070 msgid "Store the current status to allow recovery"
       
  4071 msgstr ""
       
  4072 
       
  4073 msgid "rebase status stored\n"
       
  4074 msgstr ""
       
  4075 
       
  4076 msgid "Remove the status files"
       
  4077 msgstr ""
       
  4078 
       
  4079 msgid "Restore a previously stored status"
       
  4080 msgstr ""
       
  4081 
       
  4082 msgid "rebase status resumed\n"
       
  4083 msgstr ""
       
  4084 
       
  4085 msgid "no rebase in progress"
       
  4086 msgstr ""
       
  4087 
       
  4088 msgid "Restore the repository to its original state"
       
  4089 msgstr ""
       
  4090 
       
  4091 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
       
  4092 msgstr ""
       
  4093 
       
  4094 msgid "rebase aborted\n"
       
  4095 msgstr ""
       
  4096 
       
  4097 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
       
  4098 msgstr ""
       
  4099 
       
  4100 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
       
  4101 msgstr ""
       
  4102 
       
  4103 msgid "cannot rebase an ancestor"
       
  4104 msgstr ""
       
  4105 
       
  4106 msgid "cannot rebase a descendant"
       
  4107 msgstr ""
       
  4108 
       
  4109 msgid "already working on current\n"
       
  4110 msgstr ""
       
  4111 
       
  4112 msgid "already working on the current branch\n"
       
  4113 msgstr ""
       
  4114 
       
  4115 #, python-format
       
  4116 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
       
  4117 msgstr ""
       
  4118 
       
  4119 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
       
  4120 msgstr ""
       
  4121 
       
  4122 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
       
  4123 msgstr ""
       
  4124 
       
  4125 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
       
  4126 msgstr ""
       
  4127 
       
  4128 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
       
  4129 msgstr ""
       
  4130 
       
  4131 msgid "rebase working directory to branch head"
       
  4132 msgstr ""
       
  4133 
       
  4134 msgid "keep original revisions"
       
  4135 msgstr ""
       
  4136 
       
  4137 msgid "keep original branches"
       
  4138 msgstr ""
       
  4139 
       
  4140 msgid "rebase from a given revision"
       
  4141 msgstr ""
       
  4142 
       
  4143 msgid "rebase from the base of a given revision"
       
  4144 msgstr ""
       
  4145 
       
  4146 msgid "rebase onto a given revision"
       
  4147 msgstr ""
       
  4148 
       
  4149 msgid "collapse the rebased revisions"
       
  4150 msgstr ""
       
  4151 
       
  4152 msgid "continue an interrupted rebase"
       
  4153 msgstr ""
       
  4154 
       
  4155 msgid "abort an interrupted rebase"
       
  4156 msgstr ""
       
  4157 
       
  4158 msgid ""
       
  4159 "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]"
       
  4160 msgstr ""
       
  4161 
       
  4162 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
       
  4163 msgstr ""
       
  4164 
       
  4165 msgid ""
       
  4166 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
       
  4167 "\n"
       
  4168 "    - ('file',    [header_lines + fromfile + tofile])\n"
       
  4169 "    - ('context', [context_lines])\n"
       
  4170 "    - ('hunk',    [hunk_lines])\n"
       
  4171 "    - ('range',   (-start,len, +start,len, diffp))\n"
       
  4172 "    "
       
  4173 msgstr ""
       
  4174 
       
  4175 msgid "scan lr while predicate holds"
       
  4176 msgstr ""
       
  4177 
       
  4178 msgid ""
       
  4179 "patch header\n"
       
  4180 "\n"
       
  4181 "    XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
       
  4182 "    "
       
  4183 msgstr ""
       
  4184 
       
  4185 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
       
  4186 msgstr ""
       
  4187 
       
  4188 msgid "this is a binary file\n"
       
  4189 msgstr ""
       
  4190 
       
  4191 #, python-format
       
  4192 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
       
  4193 msgstr ""
       
  4194 
       
  4195 msgid "hunk -> (n+,n-)"
       
  4196 msgstr ""
       
  4197 
       
  4198 msgid ""
       
  4199 "patch hunk\n"
       
  4200 "\n"
       
  4201 "    XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
       
  4202 "    "
       
  4203 msgstr ""
       
  4204 
       
  4205 msgid "patch -> [] of hunks "
       
  4206 msgstr ""
       
  4207 
       
  4208 msgid "patch parsing state machine"
       
  4209 msgstr ""
       
  4210 
       
  4211 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
       
  4212 msgstr ""
       
  4213 
       
  4214 msgid ""
       
  4215 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
       
  4216 "        NB: header == new-file mark\n"
       
  4217 "        "
       
  4218 msgstr ""
       
  4219 
       
  4220 msgid ""
       
  4221 "prompt query, and process base inputs\n"
       
  4222 "\n"
       
  4223 "        - y/n for the rest of file\n"
       
  4224 "        - y/n for the rest\n"
       
  4225 "        - ? (help)\n"
       
  4226 "        - q (quit)\n"
       
  4227 "\n"
       
  4228 "        else, input is returned to the caller.\n"
       
  4229 "        "
       
  4230 msgstr ""
       
  4231 
       
  4232 msgid "[Ynsfdaq?]"
       
  4233 msgstr ""
       
  4234 
       
  4235 msgid "y"
       
  4236 msgstr ""
       
  4237 
       
  4238 msgid "?"
       
  4239 msgstr ""
       
  4240 
       
  4241 msgid "y - record this change"
       
  4242 msgstr ""
       
  4243 
       
  4244 msgid "s"
       
  4245 msgstr ""
       
  4246 
       
  4247 msgid "f"
       
  4248 msgstr ""
       
  4249 
       
  4250 msgid "d"
       
  4251 msgstr ""
       
  4252 
       
  4253 msgid "a"
       
  4254 msgstr ""
       
  4255 
       
  4256 msgid "q"
       
  4257 msgstr ""
       
  4258 
       
  4259 msgid "user quit"
       
  4260 msgstr "用户退出"
       
  4261 
       
  4262 #, python-format
       
  4263 msgid "examine changes to %s?"
       
  4264 msgstr ""
       
  4265 
       
  4266 msgid " and "
       
  4267 msgstr ""
       
  4268 
       
  4269 #, python-format
       
  4270 msgid "record this change to %r?"
       
  4271 msgstr ""
       
  4272 
       
  4273 msgid ""
       
  4274 "interactively select changes to commit\n"
       
  4275 "\n"
       
  4276 "    If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
       
  4277 "    will be candidates for recording.\n"
       
  4278 "\n"
       
  4279 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  4280 "\n"
       
  4281 "    You will be prompted for whether to record changes to each\n"
       
  4282 "    modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
       
  4283 "    change to use.  For each query, the following responses are\n"
       
  4284 "    possible:\n"
       
  4285 "\n"
       
  4286 "    y - record this change\n"
       
  4287 "    n - skip this change\n"
       
  4288 "\n"
       
  4289 "    s - skip remaining changes to this file\n"
       
  4290 "    f - record remaining changes to this file\n"
       
  4291 "\n"
       
  4292 "    d - done, skip remaining changes and files\n"
       
  4293 "    a - record all changes to all remaining files\n"
       
  4294 "    q - quit, recording no changes\n"
       
  4295 "\n"
       
  4296 "    ? - display help"
       
  4297 msgstr ""
       
  4298 
       
  4299 msgid ""
       
  4300 "interactively record a new patch\n"
       
  4301 "\n"
       
  4302 "    see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
       
  4303 "    "
       
  4304 msgstr ""
       
  4305 
       
  4306 msgid "'mq' extension not loaded"
       
  4307 msgstr ""
       
  4308 
       
  4309 msgid "running non-interactively, use commit instead"
       
  4310 msgstr ""
       
  4311 
       
  4312 msgid ""
       
  4313 "This is generic record driver.\n"
       
  4314 "\n"
       
  4315 "        It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
       
  4316 "        prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
       
  4317 "        non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
       
  4318 "\n"
       
  4319 "        After the actual job is done by non-interactive command, working dir\n"
       
  4320 "        state is restored to original.\n"
       
  4321 "\n"
       
  4322 "        In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
       
  4323 "be\n"
       
  4324 "        left in place, so the user can continue his work.\n"
       
  4325 "        "
       
  4326 msgstr ""
       
  4327 
       
  4328 msgid "no changes to record\n"
       
  4329 msgstr ""
       
  4330 
       
  4331 #, python-format
       
  4332 msgid "backup %r as %r\n"
       
  4333 msgstr ""
       
  4334 
       
  4335 msgid "applying patch\n"
       
  4336 msgstr ""
       
  4337 
       
  4338 msgid "patch failed to apply"
       
  4339 msgstr ""
       
  4340 
       
  4341 #, python-format
       
  4342 msgid "restoring %r to %r\n"
       
  4343 msgstr ""
       
  4344 
       
  4345 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
       
  4346 msgstr ""
       
  4347 
       
  4348 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
       
  4349 msgstr ""
       
  4350 
       
  4351 msgid ""
       
  4352 "patch transplanting tool\n"
       
  4353 "\n"
       
  4354 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
       
  4355 "\n"
       
  4356 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a map\n"
       
  4357 "from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
       
  4358 msgstr ""
       
  4359 
       
  4360 msgid ""
       
  4361 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
       
  4362 "        or has already been transplanted"
       
  4363 msgstr ""
       
  4364 
       
  4365 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
       
  4366 msgstr ""
       
  4367 
       
  4368 #, python-format
       
  4369 msgid "skipping already applied revision %s\n"
       
  4370 msgstr ""
       
  4371 
       
  4372 #, python-format
       
  4373 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
       
  4374 msgstr ""
       
  4375 
       
  4376 #, python-format
       
  4377 msgid "%s merged at %s\n"
       
  4378 msgstr ""
       
  4379 
       
  4380 #, python-format
       
  4381 msgid "%s transplanted to %s\n"
       
  4382 msgstr ""
       
  4383 
       
  4384 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
       
  4385 msgstr ""
       
  4386 
       
  4387 #, python-format
       
  4388 msgid "filtering %s\n"
       
  4389 msgstr ""
       
  4390 
       
  4391 msgid "filter failed"
       
  4392 msgstr ""
       
  4393 
       
  4394 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
       
  4395 msgstr ""
       
  4396 
       
  4397 msgid "can only omit patchfile if merging"
       
  4398 msgstr ""
       
  4399 
       
  4400 #, python-format
       
  4401 msgid "%s: empty changeset"
       
  4402 msgstr ""
       
  4403 
       
  4404 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
       
  4405 msgstr ""
       
  4406 
       
  4407 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
       
  4408 msgstr ""
       
  4409 
       
  4410 #, python-format
       
  4411 msgid "%s transplanted as %s\n"
       
  4412 msgstr ""
       
  4413 
       
  4414 msgid "commit working directory using journal metadata"
       
  4415 msgstr ""
       
  4416 
       
  4417 msgid "transplant log file is corrupt"
       
  4418 msgstr ""
       
  4419 
       
  4420 #, python-format
       
  4421 msgid "working dir not at transplant parent %s"
       
  4422 msgstr ""
       
  4423 
       
  4424 msgid "commit failed"
       
  4425 msgstr ""
       
  4426 
       
  4427 msgid "journal changelog metadata for later recover"
       
  4428 msgstr ""
       
  4429 
       
  4430 msgid "remove changelog journal"
       
  4431 msgstr ""
       
  4432 
       
  4433 msgid "interactively transplant changesets"
       
  4434 msgstr ""
       
  4435 
       
  4436 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
       
  4437 msgstr ""
       
  4438 
       
  4439 msgid ""
       
  4440 "transplant changesets from another branch\n"
       
  4441 "\n"
       
  4442 "    Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
       
  4443 "    directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
       
  4444 "    specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
       
  4445 "\n"
       
  4446 "    (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
       
  4447 "\n"
       
  4448 "    You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
       
  4449 "    Its argument will be invoked with the current changelog message\n"
       
  4450 "    as $1 and the patch as $2.\n"
       
  4451 "\n"
       
  4452 "    If --source is specified, selects changesets from the named\n"
       
  4453 "    repository. If --branch is specified, selects changesets from the\n"
       
  4454 "    branch holding the named revision, up to that revision. If --all\n"
       
  4455 "    is specified, all changesets on the branch will be transplanted,\n"
       
  4456 "    otherwise you will be prompted to select the changesets you want.\n"
       
  4457 "\n"
       
  4458 "    hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected branch\n"
       
  4459 "    (up to the named revision) onto your current working directory.\n"
       
  4460 "\n"
       
  4461 "    You can optionally mark selected transplanted changesets as\n"
       
  4462 "    merge changesets. You will not be prompted to transplant any\n"
       
  4463 "    ancestors of a merged transplant, and you can merge descendants\n"
       
  4464 "    of them normally instead of transplanting them.\n"
       
  4465 "\n"
       
  4466 "    If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
       
  4467 "    an interactive changeset browser.\n"
       
  4468 "\n"
       
  4469 "    If a changeset application fails, you can fix the merge by hand and\n"
       
  4470 "    then resume where you left off by calling hg transplant --continue.\n"
       
  4471 "    "
       
  4472 msgstr ""
       
  4473 
       
  4474 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
       
  4475 msgstr ""
       
  4476 
       
  4477 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
       
  4478 msgstr ""
       
  4479 
       
  4480 msgid "--all requires a branch revision"
       
  4481 msgstr ""
       
  4482 
       
  4483 msgid "--all is incompatible with a revision list"
       
  4484 msgstr ""
       
  4485 
       
  4486 msgid "no revision checked out"
       
  4487 msgstr ""
       
  4488 
       
  4489 msgid "outstanding uncommitted merges"
       
  4490 msgstr ""
       
  4491 
       
  4492 msgid "outstanding local changes"
       
  4493 msgstr ""
       
  4494 
       
  4495 msgid "pull patches from REPOSITORY"
       
  4496 msgstr ""
       
  4497 
       
  4498 msgid "pull patches from branch BRANCH"
       
  4499 msgstr ""
       
  4500 
       
  4501 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
       
  4502 msgstr ""
       
  4503 
       
  4504 msgid "skip over REV"
       
  4505 msgstr ""
       
  4506 
       
  4507 msgid "merge at REV"
       
  4508 msgstr ""
       
  4509 
       
  4510 msgid "append transplant info to log message"
       
  4511 msgstr ""
       
  4512 
       
  4513 msgid "continue last transplant session after repair"
       
  4514 msgstr ""
       
  4515 
       
  4516 msgid "filter changesets through FILTER"
       
  4517 msgstr ""
       
  4518 
       
  4519 msgid ""
       
  4520 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
       
  4521 msgstr ""
       
  4522 
       
  4523 msgid ""
       
  4524 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
       
  4525 "\n"
       
  4526 "Some MBCS encodings are not good for some path operations\n"
       
  4527 "(i.e. splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes.\n"
       
  4528 "We call such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic\n"
       
  4529 "encoding\".  This extension can be used to fix the issue with those\n"
       
  4530 "encodings by wrapping some functions to convert to unicode string\n"
       
  4531 "before path operation.\n"
       
  4532 "\n"
       
  4533 "This extension is usefull for:\n"
       
  4534 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
       
  4535 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
       
  4536 " * All users who use a repository with one of problematic encodings\n"
       
  4537 "   on case-insensitive file system.\n"
       
  4538 "\n"
       
  4539 "This extension is not needed for:\n"
       
  4540 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
       
  4541 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
       
  4542 "\n"
       
  4543 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
       
  4544 " * You should use single encoding in one repository.\n"
       
  4545 " * You should set same encoding for the repository by locale or HGENCODING.\n"
       
  4546 "\n"
       
  4547 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
       
  4548 "\n"
       
  4549 "  [extensions]\n"
       
  4550 "  hgext.win32mbcs =\n"
       
  4551 "\n"
       
  4552 "Path encoding conversion are done between unicode and util._encoding\n"
       
  4553 "which is decided by mercurial from current locale setting or HGENCODING.\n"
       
  4554 "\n"
       
  4555 msgstr ""
       
  4556 
       
  4557 #, python-format
       
  4558 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
       
  4559 msgstr ""
       
  4560 
       
  4561 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
       
  4562 msgstr ""
       
  4563 
       
  4564 #, python-format
       
  4565 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
       
  4566 msgstr ""
       
  4567 
       
  4568 #, python-format
       
  4569 msgid ""
       
  4570 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
       
  4571 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
       
  4572 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
       
  4573 "Mercurial.ini or %s.\n"
       
  4574 msgstr ""
       
  4575 
       
  4576 #, python-format
       
  4577 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
       
  4578 msgstr ""
       
  4579 
       
  4580 #, python-format
       
  4581 msgid "in %s: %s\n"
       
  4582 msgstr ""
       
  4583 
       
  4584 #, python-format
       
  4585 msgid ""
       
  4586 "\n"
       
  4587 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
       
  4588 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
       
  4589 "\n"
       
  4590 "[hooks]\n"
       
  4591 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
       
  4592 "\n"
       
  4593 "and also consider adding:\n"
       
  4594 "\n"
       
  4595 "[extensions]\n"
       
  4596 "hgext.win32text =\n"
       
  4597 "[encode]\n"
       
  4598 "** = %sencode:\n"
       
  4599 "[decode]\n"
       
  4600 "** = %sdecode:\n"
       
  4601 msgstr ""
       
  4602 
       
  4603 msgid ""
       
  4604 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
       
  4605 "\n"
       
  4606 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without the "
       
  4607 "need\n"
       
  4608 "to configure a server or a service. They can be discovered without knowing\n"
       
  4609 "their actual IP address.\n"
       
  4610 "\n"
       
  4611 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc file:\n"
       
  4612 "\n"
       
  4613 "[extensions]\n"
       
  4614 "hgext.zeroconf =\n"
       
  4615 "\n"
       
  4616 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\" in "
       
  4617 "your\n"
       
  4618 "repository.\n"
       
  4619 "\n"
       
  4620 " $ cd test\n"
       
  4621 " $ hg serve\n"
       
  4622 "\n"
       
  4623 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
       
  4624 "\n"
       
  4625 " $ hg paths\n"
       
  4626 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
       
  4627 msgstr ""
       
  4628 
       
  4629 msgid "archive prefix contains illegal components"
       
  4630 msgstr ""
       
  4631 
       
  4632 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
       
  4633 msgstr ""
       
  4634 
       
  4635 #, python-format
       
  4636 msgid "unknown archive type '%s'"
       
  4637 msgstr ""
       
  4638 
       
  4639 msgid "invalid changegroup"
       
  4640 msgstr ""
       
  4641 
       
  4642 msgid "unknown parent"
       
  4643 msgstr ""
       
  4644 
       
  4645 #, python-format
       
  4646 msgid "integrity check failed on %s:%d"
       
  4647 msgstr ""
       
  4648 
       
  4649 #, python-format
       
  4650 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
       
  4651 msgstr ""
       
  4652 
       
  4653 #, python-format
       
  4654 msgid "%s: unknown bundle version"
       
  4655 msgstr ""
       
  4656 
       
  4657 #, python-format
       
  4658 msgid "%s: unknown bundle compression type"
       
  4659 msgstr ""
       
  4660 
       
  4661 msgid "cannot create new bundle repository"
       
  4662 msgstr ""
       
  4663 
       
  4664 #, python-format
       
  4665 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
       
  4666 msgstr ""
       
  4667 
       
  4668 #, python-format
       
  4669 msgid "username %s contains a newline"
       
  4670 msgstr ""
       
  4671 
       
  4672 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
       
  4673 msgstr ""
       
  4674 
       
  4675 #, python-format
       
  4676 msgid "can't read commit message '%s': %s"
       
  4677 msgstr ""
       
  4678 
       
  4679 msgid "limit must be a positive integer"
       
  4680 msgstr ""
       
  4681 
       
  4682 msgid "limit must be positive"
       
  4683 msgstr ""
       
  4684 
       
  4685 msgid "too many revisions specified"
       
  4686 msgstr ""
       
  4687 
       
  4688 #, python-format
       
  4689 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
       
  4690 msgstr ""
       
  4691 
       
  4692 #, python-format
       
  4693 msgid "adding %s\n"
       
  4694 msgstr ""
       
  4695 
       
  4696 #, python-format
       
  4697 msgid "removing %s\n"
       
  4698 msgstr "正在删除 %s\n"
       
  4699 
       
  4700 #, python-format
       
  4701 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
       
  4702 msgstr ""
       
  4703 
       
  4704 #, python-format
       
  4705 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
       
  4706 msgstr ""
       
  4707 
       
  4708 #, python-format
       
  4709 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
       
  4710 msgstr ""
       
  4711 
       
  4712 #, python-format
       
  4713 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
       
  4714 msgstr ""
       
  4715 
       
  4716 #, python-format
       
  4717 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
       
  4718 msgstr ""
       
  4719 
       
  4720 #, python-format
       
  4721 msgid "%s: deleted in working copy\n"
       
  4722 msgstr ""
       
  4723 
       
  4724 #, python-format
       
  4725 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
       
  4726 msgstr ""
       
  4727 
       
  4728 #, python-format
       
  4729 msgid "%s %s to %s\n"
       
  4730 msgstr ""
       
  4731 
       
  4732 #, python-format
       
  4733 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
       
  4734 msgstr ""
       
  4735 
       
  4736 msgid "no source or destination specified"
       
  4737 msgstr ""
       
  4738 
       
  4739 msgid "no destination specified"
       
  4740 msgstr ""
       
  4741 
       
  4742 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
       
  4743 msgstr ""
       
  4744 
       
  4745 #, python-format
       
  4746 msgid "destination %s is not a directory"
       
  4747 msgstr ""
       
  4748 
       
  4749 msgid "no files to copy"
       
  4750 msgstr ""
       
  4751 
       
  4752 msgid "(consider using --after)\n"
       
  4753 msgstr "(考虑使用 --after)\n"
       
  4754 
       
  4755 #, python-format
       
  4756 msgid "changeset:   %d:%s\n"
       
  4757 msgstr "修改集:      %d:%s\n"
       
  4758 
       
  4759 #, python-format
       
  4760 msgid "branch:      %s\n"
       
  4761 msgstr "分支:        %s\n"
       
  4762 
       
  4763 #, python-format
       
  4764 msgid "tag:         %s\n"
       
  4765 msgstr "标签:        %s\n"
       
  4766 
       
  4767 #, python-format
       
  4768 msgid "parent:      %d:%s\n"
       
  4769 msgstr "父亲:        %d:%s\n"
       
  4770 
       
  4771 #, python-format
       
  4772 msgid "manifest:    %d:%s\n"
       
  4773 msgstr "清单:        %d:%s\n"
       
  4774 
       
  4775 #, python-format
       
  4776 msgid "user:        %s\n"
       
  4777 msgstr "用户:        %s\n"
       
  4778 
       
  4779 #, python-format
       
  4780 msgid "date:        %s\n"
       
  4781 msgstr "日期:        %s\n"
       
  4782 
       
  4783 msgid "files+:"
       
  4784 msgstr "文件+:"
       
  4785 
       
  4786 msgid "files-:"
       
  4787 msgstr "文件-:"
       
  4788 
       
  4789 msgid "files:"
       
  4790 msgstr "文件:"
       
  4791 
       
  4792 #, python-format
       
  4793 msgid "files:       %s\n"
       
  4794 msgstr "文件:        %s\n"
       
  4795 
       
  4796 #, python-format
       
  4797 msgid "copies:      %s\n"
       
  4798 msgstr "复制:        %s\n"
       
  4799 
       
  4800 #, python-format
       
  4801 msgid "extra:       %s=%s\n"
       
  4802 msgstr "额外:        %s=%s\n"
       
  4803 
       
  4804 msgid "description:\n"
       
  4805 msgstr "描述:\n"
       
  4806 
       
  4807 #, python-format
       
  4808 msgid "summary:     %s\n"
       
  4809 msgstr "摘要:        %s\n"
       
  4810 
       
  4811 #, python-format
       
  4812 msgid "%s: no key named '%s'"
       
  4813 msgstr ""
       
  4814 
       
  4815 #, python-format
       
  4816 msgid "%s: %s"
       
  4817 msgstr ""
       
  4818 
       
  4819 #, python-format
       
  4820 msgid "Found revision %s from %s\n"
       
  4821 msgstr ""
       
  4822 
       
  4823 msgid "revision matching date not found"
       
  4824 msgstr ""
       
  4825 
       
  4826 #, python-format
       
  4827 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
       
  4828 msgstr ""
       
  4829 
       
  4830 #, python-format
       
  4831 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
       
  4832 msgstr ""
       
  4833 
       
  4834 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
       
  4835 msgstr ""
       
  4836 
       
  4837 #, python-format
       
  4838 msgid "file %s not found!"
       
  4839 msgstr ""
       
  4840 
       
  4841 #, python-format
       
  4842 msgid "no match under directory %s!"
       
  4843 msgstr ""
       
  4844 
       
  4845 #, python-format
       
  4846 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
       
  4847 msgstr ""
       
  4848 
       
  4849 #, python-format
       
  4850 msgid "file %s not tracked!"
       
  4851 msgstr ""
       
  4852 
       
  4853 msgid ""
       
  4854 "add the specified files on the next commit\n"
       
  4855 "\n"
       
  4856 "    Schedule files to be version controlled and added to the repository.\n"
       
  4857 "\n"
       
  4858 "    The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
       
  4859 "    undo an add before that, see hg revert.\n"
       
  4860 "\n"
       
  4861 "    If no names are given, add all files to the repository.\n"
       
  4862 "    "
       
  4863 msgstr ""
       
  4864 "增加指定文件用于下次提交\n"
       
  4865 "\n"
       
  4866 "    调度文件受版本控制,增加到版本库。\n"
       
  4867 "\n"
       
  4868 "    这些文件将于下次提交时增加到版本库。需要在提交前撤销增加,\n"
       
  4869 "    参见 'hg revert'。\n"
       
  4870 "\n"
       
  4871 "    如果没有给出文件名称,就增加所有文件到版本库。\n"
       
  4872 "    "
       
  4873 
       
  4874 msgid ""
       
  4875 "add all new files, delete all missing files\n"
       
  4876 "\n"
       
  4877 "    Add all new files and remove all missing files from the repository.\n"
       
  4878 "\n"
       
  4879 "    New files are ignored if they match any of the patterns in .hgignore. As\n"
       
  4880 "    with add, these changes take effect at the next commit.\n"
       
  4881 "\n"
       
  4882 "    Use the -s option to detect renamed files. With a parameter > 0,\n"
       
  4883 "    this compares every removed file with every added file and records\n"
       
  4884 "    those similar enough as renames. This option takes a percentage\n"
       
  4885 "    between 0 (disabled) and 100 (files must be identical) as its\n"
       
  4886 "    parameter. Detecting renamed files this way can be expensive.\n"
       
  4887 "    "
       
  4888 msgstr ""
       
  4889 
       
  4890 msgid "similarity must be a number"
       
  4891 msgstr ""
       
  4892 
       
  4893 msgid "similarity must be between 0 and 100"
       
  4894 msgstr ""
       
  4895 
       
  4896 msgid ""
       
  4897 "show changeset information per file line\n"
       
  4898 "\n"
       
  4899 "    List changes in files, showing the revision id responsible for each line\n"
       
  4900 "\n"
       
  4901 "    This command is useful to discover who did a change or when a change "
       
  4902 "took\n"
       
  4903 "    place.\n"
       
  4904 "\n"
       
  4905 "    Without the -a option, annotate will avoid processing files it\n"
       
  4906 "    detects as binary. With -a, annotate will generate an annotation\n"
       
  4907 "    anyway, probably with undesirable results.\n"
       
  4908 "    "
       
  4909 msgstr ""
       
  4910 "显示指定文件每行的修改集信息\n"
       
  4911 "\n"
       
  4912 "    列出文件中的修改,为每行显示版本标识\n"
       
  4913 "\n"
       
  4914 "    此命令用于查找谁做出的修改,或者什么时候发生的修改\n"
       
  4915 "\n"
       
  4916 "    当没有选项 '-a' 时,annotate 会避免处理检测为二进制的文件\n"
       
  4917 "    当使用选项 '-a' 时,annotate 会直接产生追溯,可能会有不合需要的结果\n"
       
  4918 "    "
       
  4919 
       
  4920 msgid "at least one file name or pattern required"
       
  4921 msgstr ""
       
  4922 
       
  4923 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
       
  4924 msgstr ""
       
  4925 
       
  4926 #, python-format
       
  4927 msgid "%s: binary file\n"
       
  4928 msgstr ""
       
  4929 
       
  4930 msgid ""
       
  4931 "create unversioned archive of a repository revision\n"
       
  4932 "\n"
       
  4933 "    By default, the revision used is the parent of the working\n"
       
  4934 "    directory; use \"-r\" to specify a different revision.\n"
       
  4935 "\n"
       
  4936 "    To specify the type of archive to create, use \"-t\". Valid\n"
       
  4937 "    types are:\n"
       
  4938 "\n"
       
  4939 "    \"files\" (default): a directory full of files\n"
       
  4940 "    \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
       
  4941 "    \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
       
  4942 "    \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
       
  4943 "    \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
       
  4944 "    \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
       
  4945 "\n"
       
  4946 "    The exact name of the destination archive or directory is given\n"
       
  4947 "    using a format string; see \"hg help export\" for details.\n"
       
  4948 "\n"
       
  4949 "    Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
       
  4950 "    prepended. Use \"-p\" to specify a format string for the prefix.\n"
       
  4951 "    The default is the basename of the archive, with suffixes removed.\n"
       
  4952 "    "
       
  4953 msgstr ""
       
  4954 
       
  4955 msgid "no working directory: please specify a revision"
       
  4956 msgstr ""
       
  4957 
       
  4958 msgid "repository root cannot be destination"
       
  4959 msgstr ""
       
  4960 
       
  4961 msgid "cannot archive plain files to stdout"
       
  4962 msgstr ""
       
  4963 
       
  4964 msgid ""
       
  4965 "reverse effect of earlier changeset\n"
       
  4966 "\n"
       
  4967 "    Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
       
  4968 "    changeset is a child of the backed out changeset.\n"
       
  4969 "\n"
       
  4970 "    If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
       
  4971 "    created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
       
  4972 "    backout changeset with another head (current one by default).\n"
       
  4973 "\n"
       
  4974 "    The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
       
  4975 "    before starting the backout, then merges the new head with that\n"
       
  4976 "    changeset afterwards. This saves you from doing the merge by\n"
       
  4977 "    hand. The result of this merge is not committed, as with a normal\n"
       
  4978 "    merge.\n"
       
  4979 "\n"
       
  4980 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  4981 "    "
       
  4982 msgstr ""
       
  4983 
       
  4984 msgid "please specify just one revision"
       
  4985 msgstr ""
       
  4986 
       
  4987 msgid "please specify a revision to backout"
       
  4988 msgstr ""
       
  4989 
       
  4990 msgid "cannot back out change on a different branch"
       
  4991 msgstr ""
       
  4992 
       
  4993 msgid "cannot back out a change with no parents"
       
  4994 msgstr ""
       
  4995 
       
  4996 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
       
  4997 msgstr ""
       
  4998 
       
  4999 #, python-format
       
  5000 msgid "%s is not a parent of %s"
       
  5001 msgstr ""
       
  5002 
       
  5003 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
       
  5004 msgstr ""
       
  5005 
       
  5006 #, python-format
       
  5007 msgid "Backed out changeset %s"
       
  5008 msgstr ""
       
  5009 
       
  5010 #, python-format
       
  5011 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
       
  5012 msgstr ""
       
  5013 
       
  5014 #, python-format
       
  5015 msgid "merging with changeset %s\n"
       
  5016 msgstr ""
       
  5017 
       
  5018 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
       
  5019 msgstr ""
       
  5020 
       
  5021 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
       
  5022 msgstr ""
       
  5023 
       
  5024 msgid ""
       
  5025 "subdivision search of changesets\n"
       
  5026 "\n"
       
  5027 "    This command helps to find changesets which introduce problems.\n"
       
  5028 "    To use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem\n"
       
  5029 "    as bad, then mark the latest changeset which is free from the\n"
       
  5030 "    problem as good. Bisect will update your working directory to a\n"
       
  5031 "    revision for testing (unless the --noupdate option is specified).\n"
       
  5032 "    Once you have performed tests, mark the working directory as bad\n"
       
  5033 "    or good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
       
  5034 "    or announce that it has found the bad revision.\n"
       
  5035 "\n"
       
  5036 "    As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
       
  5037 "    revision as good or bad without checking it out first.\n"
       
  5038 "\n"
       
  5039 "    If you supply a command it will be used for automatic bisection. Its "
       
  5040 "exit\n"
       
  5041 "    status will be used as flag to mark revision as bad or good. In case "
       
  5042 "exit\n"
       
  5043 "    status is 0 the revision is marked as good, 125 - skipped, 127 (command "
       
  5044 "not\n"
       
  5045 "    found) - bisection will be aborted; any other status bigger than 0 will\n"
       
  5046 "    mark revision as bad.\n"
       
  5047 "    "
       
  5048 msgstr ""
       
  5049 
       
  5050 #, python-format
       
  5051 msgid "The first %s revision is:\n"
       
  5052 msgstr ""
       
  5053 
       
  5054 #, python-format
       
  5055 msgid "Due to skipped revisions, the first %s revision could be any of:\n"
       
  5056 msgstr ""
       
  5057 
       
  5058 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
       
  5059 msgstr ""
       
  5060 
       
  5061 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
       
  5062 msgstr ""
       
  5063 
       
  5064 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
       
  5065 msgstr ""
       
  5066 
       
  5067 msgid "incompatible arguments"
       
  5068 msgstr ""
       
  5069 
       
  5070 #, python-format
       
  5071 msgid "failed to execute %s"
       
  5072 msgstr ""
       
  5073 
       
  5074 #, python-format
       
  5075 msgid "%s killed"
       
  5076 msgstr ""
       
  5077 
       
  5078 #, python-format
       
  5079 msgid "Changeset %s: %s\n"
       
  5080 msgstr ""
       
  5081 
       
  5082 #, python-format
       
  5083 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
       
  5084 msgstr ""
       
  5085 
       
  5086 msgid ""
       
  5087 "set or show the current branch name\n"
       
  5088 "\n"
       
  5089 "    With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
       
  5090 "    set the working directory branch name (the branch does not exist in\n"
       
  5091 "    the repository until the next commit).\n"
       
  5092 "\n"
       
  5093 "    Unless --force is specified, branch will not let you set a\n"
       
  5094 "    branch name that shadows an existing branch.\n"
       
  5095 "\n"
       
  5096 "    Use --clean to reset the working directory branch to that of the\n"
       
  5097 "    parent of the working directory, negating a previous branch change.\n"
       
  5098 "\n"
       
  5099 "    Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
       
  5100 "    "
       
  5101 msgstr ""
       
  5102 
       
  5103 #, python-format
       
  5104 msgid "reset working directory to branch %s\n"
       
  5105 msgstr ""
       
  5106 
       
  5107 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
       
  5108 msgstr ""
       
  5109 
       
  5110 #, python-format
       
  5111 msgid "marked working directory as branch %s\n"
       
  5112 msgstr ""
       
  5113 
       
  5114 msgid ""
       
  5115 "list repository named branches\n"
       
  5116 "\n"
       
  5117 "    List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
       
  5118 "    inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
       
  5119 "\n"
       
  5120 "    A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
       
  5121 "\n"
       
  5122 "    Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
       
  5123 "    "
       
  5124 msgstr ""
       
  5125 
       
  5126 msgid ""
       
  5127 "create a changegroup file\n"
       
  5128 "\n"
       
  5129 "    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
       
  5130 "    known to be in another repository.\n"
       
  5131 "\n"
       
  5132 "    If no destination repository is specified the destination is\n"
       
  5133 "    assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
       
  5134 "    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
       
  5135 "    --all (or --base null). To change the compression method applied,\n"
       
  5136 "    use the -t option (by default, bundles are compressed using bz2).\n"
       
  5137 "\n"
       
  5138 "    The bundle file can then be transferred using conventional means and\n"
       
  5139 "    applied to another repository with the unbundle or pull command.\n"
       
  5140 "    This is useful when direct push and pull are not available or when\n"
       
  5141 "    exporting an entire repository is undesirable.\n"
       
  5142 "\n"
       
  5143 "    Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
       
  5144 "    permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
       
  5145 "    "
       
  5146 msgstr ""
       
  5147 
       
  5148 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
       
  5149 msgstr ""
       
  5150 
       
  5151 msgid "unknown bundle type specified with --type"
       
  5152 msgstr ""
       
  5153 
       
  5154 msgid ""
       
  5155 "output the current or given revision of files\n"
       
  5156 "\n"
       
  5157 "    Print the specified files as they were at the given revision.\n"
       
  5158 "    If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
       
  5159 "    or tip if no revision is checked out.\n"
       
  5160 "\n"
       
  5161 "    Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
       
  5162 "    given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
       
  5163 "    for the export command, with the following additions:\n"
       
  5164 "\n"
       
  5165 "    %s   basename of file being printed\n"
       
  5166 "    %d   dirname of file being printed, or '.' if in repo root\n"
       
  5167 "    %p   root-relative path name of file being printed\n"
       
  5168 "    "
       
  5169 msgstr ""
       
  5170 
       
  5171 msgid ""
       
  5172 "make a copy of an existing repository\n"
       
  5173 "\n"
       
  5174 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
       
  5175 "\n"
       
  5176 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
  5177 "    basename of the source.\n"
       
  5178 "\n"
       
  5179 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
       
  5180 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
       
  5181 "\n"
       
  5182 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
       
  5183 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
       
  5184 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
       
  5185 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
       
  5186 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
       
  5187 "    avoid hardlinking.\n"
       
  5188 "\n"
       
  5189 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
       
  5190 "    using full hardlinks with\n"
       
  5191 "\n"
       
  5192 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  5193 "\n"
       
  5194 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe.  The\n"
       
  5195 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
       
  5196 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
       
  5197 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so).  Also,\n"
       
  5198 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
       
  5199 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
       
  5200 "\n"
       
  5201 "    If you use the -r option to clone up to a specific revision, no\n"
       
  5202 "    subsequent revisions will be present in the cloned repository.\n"
       
  5203 "    This option implies --pull, even on local repositories.\n"
       
  5204 "\n"
       
  5205 "    If the -U option is used, the new clone will contain only a repository\n"
       
  5206 "    (.hg) and no working copy (the working copy parent is the null "
       
  5207 "revision).\n"
       
  5208 "\n"
       
  5209 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
       
  5210 "\n"
       
  5211 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  5212 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
       
  5213 "    Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  5214 "    "
       
  5215 msgstr ""
       
  5216 "复制现有版本库\n"
       
  5217 "\n"
       
  5218 "    在新目录创建现有版本库的副本。\n"
       
  5219 "\n"
       
  5220 "    如果没有指定目标目录,默认使用源版本库的基本名称。\n"
       
  5221 "\n"
       
  5222 "    源版本库的位置增加到新版本库的文件 .hg/hgrc 中,作为未来更新时的默认\n"
       
  5223 "    位置。\n"
       
  5224 "\n"
       
  5225 "    为了效率,在复制时,只要源版本库和目标版本库位于同一文件系统,就会使\n"
       
  5226 "    用硬链接(注意这只适用于版本库中的数据,不适用于检出的文件)。某些文件\n"
       
  5227 "    系统,例如 AFS,没有正确实现硬链接,还不报告错误。在这些情况下,请使\n"
       
  5228 "    用选项 '--pull'来避免硬链接。\n"
       
  5229 "\n"
       
  5230 "    在某些情况下,你可以通过下述命令用硬链接复制且检出文件:\n"
       
  5231 "\n"
       
  5232 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  5233 "\n"
       
  5234 "    这是最快速的复制方法,但是不见得总是安全。此操作不是原子的(请确认在你\n"
       
  5235 "    操作期间版本库未修改),还要确认你的编辑器会破坏硬链接。还有,它与将元\n"
       
  5236 "    数据放到目录 .hg 中的某些扩展不兼容,例如 mq。\n"
       
  5237 "\n"
       
  5238 "    如果你使用选项 '-r' 复制指定版本,那么后来的版本不会在新版本库中出现。\n"
       
  5239 "    此选项暗示 '--pull',纵然是操作本地版本库。\n"
       
  5240 "\n"
       
  5241 "    如果你使用了选项 '-U',那么新仓库只包含版本库(.hg),没有工作副本。\n"
       
  5242 "\n"
       
  5243 "    参见 'hg help urls' 以了解有效源格式的详情。\n"
       
  5244 "\n"
       
  5245 "    也可以指定位置 'ssh://' 作为目标,但是不会创建文件 .hg/hgrc,并且工作\n"
       
  5246 "    副本将会创建在远程。参见主题 'urls' 的帮助信息,以了解位置 'ssh://'\n"
       
  5247 "    的重要详情。\n"
       
  5248 "    "
       
  5249 
       
  5250 msgid ""
       
  5251 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
       
  5252 "\n"
       
  5253 "    Commit changes to the given files into the repository.\n"
       
  5254 "\n"
       
  5255 "    If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
       
  5256 "    will be committed.\n"
       
  5257 "\n"
       
  5258 "    If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
       
  5259 "    file names or -I/-X filters.\n"
       
  5260 "\n"
       
  5261 "    If no commit message is specified, the configured editor is started to\n"
       
  5262 "    prompt you for a message.\n"
       
  5263 "\n"
       
  5264 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  5265 "    "
       
  5266 msgstr ""
       
  5267 "提交指定文件的修改或全部修改\n"
       
  5268 "\n"
       
  5269 "    将指定文件的修改提交到版本库。\n"
       
  5270 "\n"
       
  5271 "    如果省略了文件列表,那么 \"hg status\" 报告的所有修改都被提交。\n"
       
  5272 "\n"
       
  5273 "    如果你要提交合并结果,请不要提供任何文件名称或过滤器 '-I/-X'。\n"
       
  5274 "\n"
       
  5275 "    如果没有指定提交日志,将会启动配置的编辑器,让你输入信息。\n"
       
  5276 "\n"
       
  5277 "    参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n"
       
  5278 "    "
       
  5279 
       
  5280 msgid "created new head\n"
       
  5281 msgstr "已经创建新顶点\n"
       
  5282 
       
  5283 #, python-format
       
  5284 msgid "committed changeset %d:%s\n"
       
  5285 msgstr "提交修改集 %d:%s\n"
       
  5286 
       
  5287 msgid ""
       
  5288 "mark files as copied for the next commit\n"
       
  5289 "\n"
       
  5290 "    Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
       
  5291 "    directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
       
  5292 "    the source must be a single file.\n"
       
  5293 "\n"
       
  5294 "    By default, this command copies the contents of files as they\n"
       
  5295 "    stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
       
  5296 "    operation is recorded, but no copying is performed.\n"
       
  5297 "\n"
       
  5298 "    This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
       
  5299 "    before that, see hg revert.\n"
       
  5300 "    "
       
  5301 msgstr ""
       
  5302 
       
  5303 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
       
  5304 msgstr ""
       
  5305 
       
  5306 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
       
  5307 msgstr "此处没有水银版本库(没有找到 .hg)"
       
  5308 
       
  5309 msgid "either two or three arguments required"
       
  5310 msgstr "需要两个或三个参数"
       
  5311 
       
  5312 msgid "returns the completion list associated with the given command"
       
  5313 msgstr ""
       
  5314 
       
  5315 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
       
  5316 msgstr ""
       
  5317 
       
  5318 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
       
  5319 msgstr ""
       
  5320 
       
  5321 #, python-format
       
  5322 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
       
  5323 msgstr ""
       
  5324 
       
  5325 #, python-format
       
  5326 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
       
  5327 msgstr ""
       
  5328 
       
  5329 #, python-format
       
  5330 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
       
  5331 msgstr ""
       
  5332 
       
  5333 #, python-format
       
  5334 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
       
  5335 msgstr ""
       
  5336 
       
  5337 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
       
  5338 msgstr ""
       
  5339 
       
  5340 msgid ""
       
  5341 "show combined config settings from all hgrc files\n"
       
  5342 "\n"
       
  5343 "    With no args, print names and values of all config items.\n"
       
  5344 "\n"
       
  5345 "    With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
       
  5346 "    that config item.\n"
       
  5347 "\n"
       
  5348 "    With multiple args, print names and values of all config items\n"
       
  5349 "    with matching section names."
       
  5350 msgstr ""
       
  5351 
       
  5352 msgid "only one config item permitted"
       
  5353 msgstr ""
       
  5354 
       
  5355 msgid ""
       
  5356 "manually set the parents of the current working directory\n"
       
  5357 "\n"
       
  5358 "    This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
       
  5359 "    be used with care.\n"
       
  5360 "    "
       
  5361 msgstr ""
       
  5362 
       
  5363 msgid "show the contents of the current dirstate"
       
  5364 msgstr ""
       
  5365 
       
  5366 #, python-format
       
  5367 msgid "copy: %s -> %s\n"
       
  5368 msgstr ""
       
  5369 
       
  5370 msgid "dump the contents of a data file revision"
       
  5371 msgstr ""
       
  5372 
       
  5373 #, python-format
       
  5374 msgid "invalid revision identifier %s"
       
  5375 msgstr ""
       
  5376 
       
  5377 msgid "parse and display a date"
       
  5378 msgstr ""
       
  5379 
       
  5380 msgid "dump the contents of an index file"
       
  5381 msgstr ""
       
  5382 
       
  5383 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
       
  5384 msgstr ""
       
  5385 
       
  5386 msgid "test Mercurial installation"
       
  5387 msgstr ""
       
  5388 
       
  5389 #, python-format
       
  5390 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
       
  5391 msgstr ""
       
  5392 
       
  5393 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
       
  5394 msgstr ""
       
  5395 
       
  5396 msgid "Checking extensions...\n"
       
  5397 msgstr ""
       
  5398 
       
  5399 msgid " One or more extensions could not be found"
       
  5400 msgstr ""
       
  5401 
       
  5402 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
       
  5403 msgstr ""
       
  5404 
       
  5405 msgid "Checking templates...\n"
       
  5406 msgstr ""
       
  5407 
       
  5408 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
       
  5409 msgstr ""
       
  5410 
       
  5411 msgid "Checking patch...\n"
       
  5412 msgstr ""
       
  5413 
       
  5414 msgid " patch call failed:\n"
       
  5415 msgstr ""
       
  5416 
       
  5417 msgid " unexpected patch output!\n"
       
  5418 msgstr ""
       
  5419 
       
  5420 msgid " patch test failed!\n"
       
  5421 msgstr ""
       
  5422 
       
  5423 msgid ""
       
  5424 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. Please "
       
  5425 "check your .hgrc file)\n"
       
  5426 msgstr ""
       
  5427 
       
  5428 msgid ""
       
  5429 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic.com/"
       
  5430 "mercurial/bts\n"
       
  5431 msgstr ""
       
  5432 
       
  5433 msgid "Checking commit editor...\n"
       
  5434 msgstr ""
       
  5435 
       
  5436 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
       
  5437 msgstr ""
       
  5438 
       
  5439 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
       
  5440 msgstr ""
       
  5441 
       
  5442 #, python-format
       
  5443 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
       
  5444 msgstr ""
       
  5445 
       
  5446 msgid "Checking username...\n"
       
  5447 msgstr ""
       
  5448 
       
  5449 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
       
  5450 msgstr ""
       
  5451 
       
  5452 msgid "No problems detected\n"
       
  5453 msgstr ""
       
  5454 
       
  5455 #, python-format
       
  5456 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
       
  5457 msgstr ""
       
  5458 
       
  5459 msgid "dump rename information"
       
  5460 msgstr ""
       
  5461 
       
  5462 #, python-format
       
  5463 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
       
  5464 msgstr ""
       
  5465 
       
  5466 #, python-format
       
  5467 msgid "%s not renamed\n"
       
  5468 msgstr ""
       
  5469 
       
  5470 msgid "show how files match on given patterns"
       
  5471 msgstr ""
       
  5472 
       
  5473 msgid ""
       
  5474 "diff repository (or selected files)\n"
       
  5475 "\n"
       
  5476 "    Show differences between revisions for the specified files.\n"
       
  5477 "\n"
       
  5478 "    Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
       
  5479 "\n"
       
  5480 "    NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
       
  5481 "    default to comparing against the working directory's first parent\n"
       
  5482 "    changeset if no revisions are specified.\n"
       
  5483 "\n"
       
  5484 "    When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
       
  5485 "    between those revisions. If only one revision is specified then\n"
       
  5486 "    that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
       
  5487 "    revisions are specified, the working directory files are compared\n"
       
  5488 "    to its parent.\n"
       
  5489 "\n"
       
  5490 "    Without the -a option, diff will avoid generating diffs of files\n"
       
  5491 "    it detects as binary. With -a, diff will generate a diff anyway,\n"
       
  5492 "    probably with undesirable results.\n"
       
  5493 "\n"
       
  5494 "    Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
       
  5495 "    format. For more information, read hg help diffs.\n"
       
  5496 "    "
       
  5497 msgstr ""
       
  5498 "在版本库中比较(指定的文件)\n"
       
  5499 "\n"
       
  5500 "    显示指定文件在版本间的差异。\n"
       
  5501 "\n"
       
  5502 "    文件间的差异使用同一差异格式显示。\n"
       
  5503 "\n"
       
  5504 "    注意: 对合并的比较可能会产生不期望的结果,因为没有指定版本时,默认\n"
       
  5505 "    与工作目录的直接父亲比较。\n"
       
  5506 "\n"
       
  5507 "    当给出两个版本参数时,会显示在这些版本间的修改。如果只给出一个版本,\n"
       
  5508 "    那么它将与工作目录比较。当没有指定版本时,将比较工作目录中的文件与\n"
       
  5509 "    它的直接父亲。\n"
       
  5510 "\n"
       
  5511 "    当没有选项 '-a' 时,将会避免处理检测为二进制的文件。当使用选项 '-a'\n"
       
  5512 "    时,可能会有不合需要的结果。\n"
       
  5513 "\n"
       
  5514 "    使用选项 '--git' 会使用 git 扩展差异格式。请阅读 'hg help diffs' 以\n"
       
  5515 "    了解更多信息。\n"
       
  5516 "    "
       
  5517 
       
  5518 msgid ""
       
  5519 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
       
  5520 "\n"
       
  5521 "    Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
       
  5522 "\n"
       
  5523 "    The information shown in the changeset header is: author,\n"
       
  5524 "    changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
       
  5525 "\n"
       
  5526 "    NOTE: export may generate unexpected diff output for merge changesets,\n"
       
  5527 "    as it will compare the merge changeset against its first parent only.\n"
       
  5528 "\n"
       
  5529 "    Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
       
  5530 "    given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
       
  5531 "\n"
       
  5532 "    %%   literal \"%\" character\n"
       
  5533 "    %H   changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
       
  5534 "    %N   number of patches being generated\n"
       
  5535 "    %R   changeset revision number\n"
       
  5536 "    %b   basename of the exporting repository\n"
       
  5537 "    %h   short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
       
  5538 "    %n   zero-padded sequence number, starting at 1\n"
       
  5539 "    %r   zero-padded changeset revision number\n"
       
  5540 "\n"
       
  5541 "    Without the -a option, export will avoid generating diffs of files\n"
       
  5542 "    it detects as binary. With -a, export will generate a diff anyway,\n"
       
  5543 "    probably with undesirable results.\n"
       
  5544 "\n"
       
  5545 "    Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
       
  5546 "    format. Read the diffs help topic for more information.\n"
       
  5547 "\n"
       
  5548 "    With the --switch-parent option, the diff will be against the second\n"
       
  5549 "    parent. It can be useful to review a merge.\n"
       
  5550 "    "
       
  5551 msgstr ""
       
  5552 "为一个或多个修改集输出标题和差异\n"
       
  5553 "\n"
       
  5554 "    为一个或多个版本输出标题和差异。\n"
       
  5555 "\n"
       
  5556 "    在修改集标题中显示的信息是: 作者,修改集哈希,父亲和提交日志。\n"
       
  5557 "\n"
       
  5558 "    注意: 对于合并修改集,导出可能产生不期望的差异输出,因为它只会将合并\n"
       
  5559 "    修改集与其第一个父亲比较。\n"
       
  5560 "\n"
       
  5561 "    可以输出到文件,这时会使用指定的格式化字符串构造文件名称。格式化规则\n"
       
  5562 "    如下:\n"
       
  5563 "\n"
       
  5564 "    %%   字符 \"%\"\n"
       
  5565 "    %H   修改集哈希 (40 位十六进制数字)\n"
       
  5566 "    %N   产生的补丁号\n"
       
  5567 "    %R   修改集版本号\n"
       
  5568 "    %b   待导出的版本库的基本名称\n"
       
  5569 "    %h   短修改集哈希(12 位十六进制数字)\n"
       
  5570 "    %n   从 1 开始补 0 的序列号\n"
       
  5571 "    %r   补 0 的修改集版本号\n"
       
  5572 "\n"
       
  5573 "    当没有选项 '-a' 时,将会避免处理检测为二进制的文件。当使用选项 '-a'\n"
       
  5574 "    时,可能会有不合需要的结果。\n"
       
  5575 "\n"
       
  5576 "    使用选项 '--git' 会使用 git 扩展差异格式。请阅读差异帮助主题以了解\n"
       
  5577 "    更多信息。\n"
       
  5578 "\n"
       
  5579 "    使用选项 '--switch-parent',将会与第二个父亲比较。对于复审合并很有用。\n"
       
  5580 "    "
       
  5581 
       
  5582 msgid "export requires at least one changeset"
       
  5583 msgstr ""
       
  5584 
       
  5585 msgid "exporting patches:\n"
       
  5586 msgstr ""
       
  5587 
       
  5588 msgid "exporting patch:\n"
       
  5589 msgstr ""
       
  5590 
       
  5591 msgid ""
       
  5592 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
       
  5593 "\n"
       
  5594 "    Search revisions of files for a regular expression.\n"
       
  5595 "\n"
       
  5596 "    This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
       
  5597 "    Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
       
  5598 "    working directory. It always prints the revision number in which\n"
       
  5599 "    a match appears.\n"
       
  5600 "\n"
       
  5601 "    By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
       
  5602 "    file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
       
  5603 "    that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
       
  5604 "    becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
       
  5605 "    use the --all flag.\n"
       
  5606 "    "
       
  5607 msgstr ""
       
  5608 
       
  5609 #, python-format
       
  5610 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
       
  5611 msgstr ""
       
  5612 
       
  5613 msgid ""
       
  5614 "show current repository heads or show branch heads\n"
       
  5615 "\n"
       
  5616 "    With no arguments, show all repository head changesets.\n"
       
  5617 "\n"
       
  5618 "    If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
       
  5619 "    the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
       
  5620 "    with.\n"
       
  5621 "\n"
       
  5622 "    Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
       
  5623 "    changesets. They are where development generally takes place and\n"
       
  5624 "    are the usual targets for update and merge operations.\n"
       
  5625 "\n"
       
  5626 "    Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
       
  5627 "    no child changesets with that tag. They are usually where\n"
       
  5628 "    development on the given branch takes place.\n"
       
  5629 "    "
       
  5630 msgstr ""
       
  5631 
       
  5632 #, python-format
       
  5633 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
       
  5634 msgstr ""
       
  5635 
       
  5636 #, python-format
       
  5637 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
       
  5638 msgstr ""
       
  5639 
       
  5640 msgid ""
       
  5641 "show help for a given topic or a help overview\n"
       
  5642 "\n"
       
  5643 "    With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
       
  5644 "\n"
       
  5645 "    Given a topic, extension, or command name, print help for that topic."
       
  5646 msgstr ""
       
  5647 
       
  5648 msgid "global options:"
       
  5649 msgstr "全局选项:"
       
  5650 
       
  5651 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
       
  5652 msgstr "使用 \"hg help\" 获得全部命令的列表"
       
  5653 
       
  5654 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
       
  5655 msgstr "使用 \"hg help\" 获得全部命令的列表,或 \"hg -v\" 获得详细信息"
       
  5656 
       
  5657 #, python-format
       
  5658 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
       
  5659 msgstr "使用 \"hg -v help%s\" 显示别名和全局选项"
       
  5660 
       
  5661 #, python-format
       
  5662 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
       
  5663 msgstr "使用 \"hg -v help %s\" 显示全局选项"
       
  5664 
       
  5665 msgid ""
       
  5666 "list of commands:\n"
       
  5667 "\n"
       
  5668 msgstr ""
       
  5669 "命令列表:\n"
       
  5670 "\n"
       
  5671 
       
  5672 #, python-format
       
  5673 msgid ""
       
  5674 "\n"
       
  5675 "aliases: %s\n"
       
  5676 msgstr ""
       
  5677 "\n"
       
  5678 "别名: %s\n"
       
  5679 
       
  5680 msgid "(no help text available)"
       
  5681 msgstr "(没有可用的帮助信息)"
       
  5682 
       
  5683 msgid "options:\n"
       
  5684 msgstr "选项:\n"
       
  5685 
       
  5686 msgid "no commands defined\n"
       
  5687 msgstr ""
       
  5688 
       
  5689 msgid ""
       
  5690 "\n"
       
  5691 "enabled extensions:\n"
       
  5692 "\n"
       
  5693 msgstr ""
       
  5694 "\n"
       
  5695 "启用的扩展:\n"
       
  5696 "\n"
       
  5697 
       
  5698 #, python-format
       
  5699 msgid " %s   %s\n"
       
  5700 msgstr ""
       
  5701 
       
  5702 msgid "no help text available"
       
  5703 msgstr "没有可用的帮助信息"
       
  5704 
       
  5705 #, python-format
       
  5706 msgid "%s extension - %s\n"
       
  5707 msgstr ""
       
  5708 
       
  5709 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
       
  5710 msgstr "分布式软件配置管理工具 - 水银\n"
       
  5711 
       
  5712 msgid ""
       
  5713 "basic commands:\n"
       
  5714 "\n"
       
  5715 msgstr ""
       
  5716 "基本命令:\n"
       
  5717 "\n"
       
  5718 
       
  5719 msgid ""
       
  5720 "\n"
       
  5721 "additional help topics:\n"
       
  5722 "\n"
       
  5723 msgstr ""
       
  5724 "\n"
       
  5725 "额外的帮助主题:\n"
       
  5726 "\n"
       
  5727 
       
  5728 msgid ""
       
  5729 "identify the working copy or specified revision\n"
       
  5730 "\n"
       
  5731 "    With no revision, print a summary of the current state of the repo.\n"
       
  5732 "\n"
       
  5733 "    With a path, do a lookup in another repository.\n"
       
  5734 "\n"
       
  5735 "    This summary identifies the repository state using one or two parent\n"
       
  5736 "    hash identifiers, followed by a \"+\" if there are uncommitted changes\n"
       
  5737 "    in the working directory, a list of tags for this revision and a branch\n"
       
  5738 "    name for non-default branches.\n"
       
  5739 "    "
       
  5740 msgstr ""
       
  5741 
       
  5742 msgid ""
       
  5743 "import an ordered set of patches\n"
       
  5744 "\n"
       
  5745 "    Import a list of patches and commit them individually.\n"
       
  5746 "\n"
       
  5747 "    If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
       
  5748 "    will abort unless given the -f flag.\n"
       
  5749 "\n"
       
  5750 "    You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
       
  5751 "    as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
       
  5752 "    text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
       
  5753 "    message are used as default committer and commit message. All\n"
       
  5754 "    text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
       
  5755 "    message.\n"
       
  5756 "\n"
       
  5757 "    If the imported patch was generated by hg export, user and description\n"
       
  5758 "    from patch override values from message headers and body. Values\n"
       
  5759 "    given on command line with -m and -u override these.\n"
       
  5760 "\n"
       
  5761 "    If --exact is specified, import will set the working directory\n"
       
  5762 "    to the parent of each patch before applying it, and will abort\n"
       
  5763 "    if the resulting changeset has a different ID than the one\n"
       
  5764 "    recorded in the patch. This may happen due to character set\n"
       
  5765 "    problems or other deficiencies in the text patch format.\n"
       
  5766 "\n"
       
  5767 "    With --similarity, hg will attempt to discover renames and copies\n"
       
  5768 "    in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
       
  5769 "\n"
       
  5770 "    To read a patch from standard input, use patch name \"-\".\n"
       
  5771 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  5772 "    "
       
  5773 msgstr ""
       
  5774 
       
  5775 msgid "applying patch from stdin\n"
       
  5776 msgstr ""
       
  5777 
       
  5778 msgid "no diffs found"
       
  5779 msgstr ""
       
  5780 
       
  5781 #, python-format
       
  5782 msgid ""
       
  5783 "message:\n"
       
  5784 "%s\n"
       
  5785 msgstr ""
       
  5786 
       
  5787 msgid "not a mercurial patch"
       
  5788 msgstr ""
       
  5789 
       
  5790 msgid "patch is damaged or loses information"
       
  5791 msgstr ""
       
  5792 
       
  5793 msgid ""
       
  5794 "show new changesets found in source\n"
       
  5795 "\n"
       
  5796 "    Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
       
  5797 "    pull location. These are the changesets that would be pulled if a pull\n"
       
  5798 "    was requested.\n"
       
  5799 "\n"
       
  5800 "    For remote repository, using --bundle avoids downloading the changesets\n"
       
  5801 "    twice if the incoming is followed by a pull.\n"
       
  5802 "\n"
       
  5803 "    See pull for valid source format details.\n"
       
  5804 "    "
       
  5805 msgstr ""
       
  5806 
       
  5807 msgid ""
       
  5808 "create a new repository in the given directory\n"
       
  5809 "\n"
       
  5810 "    Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
       
  5811 "    directory does not exist, it is created.\n"
       
  5812 "\n"
       
  5813 "    If no directory is given, the current directory is used.\n"
       
  5814 "\n"
       
  5815 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
       
  5816 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
       
  5817 "    "
       
  5818 msgstr ""
       
  5819 "在指定目录创建新版本库\n"
       
  5820 "\n"
       
  5821 "    在指定目录初始化新版本库。如果指定的目录不存在,那么会被创建。\n"
       
  5822 "\n"
       
  5823 "    如果没有指定目录,就使用当前目录。\n"
       
  5824 "\n"
       
  5825 "    可以指定位置 'ssh://' 作为目标。参见命令 'hg help urls' 的帮助信息,\n"
       
  5826 "    以了解位置 'ssh://' 的重要详情。\n"
       
  5827 "    "
       
  5828 
       
  5829 msgid ""
       
  5830 "locate files matching specific patterns\n"
       
  5831 "\n"
       
  5832 "    Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
       
  5833 "    given patterns.\n"
       
  5834 "\n"
       
  5835 "    This command searches the entire repository by default. To search\n"
       
  5836 "    just the current directory and its subdirectories, use\n"
       
  5837 "    \"--include .\".\n"
       
  5838 "\n"
       
  5839 "    If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
       
  5840 "    names.\n"
       
  5841 "\n"
       
  5842 "    If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
       
  5843 "    command, use the \"-0\" option to both this command and \"xargs\".\n"
       
  5844 "    This will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames\n"
       
  5845 "    that contain white space as multiple filenames.\n"
       
  5846 "    "
       
  5847 msgstr ""
       
  5848 
       
  5849 msgid ""
       
  5850 "show revision history of entire repository or files\n"
       
  5851 "\n"
       
  5852 "    Print the revision history of the specified files or the entire\n"
       
  5853 "    project.\n"
       
  5854 "\n"
       
  5855 "    File history is shown without following rename or copy history of\n"
       
  5856 "    files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
       
  5857 "    renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
       
  5858 "    ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
       
  5859 "    only follows the first parent of merge revisions.\n"
       
  5860 "\n"
       
  5861 "    If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
       
  5862 "    --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
       
  5863 "    used as the starting revision.\n"
       
  5864 "\n"
       
  5865 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  5866 "\n"
       
  5867 "    By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
       
  5868 "    non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
       
  5869 "    commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
       
  5870 "    files and full commit message is shown.\n"
       
  5871 "\n"
       
  5872 "    NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n"
       
  5873 "    changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
       
  5874 "    its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
       
  5875 "    that are different from BOTH parents.\n"
       
  5876 "\n"
       
  5877 "    "
       
  5878 msgstr ""
       
  5879 "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n"
       
  5880 "\n"
       
  5881 "    显示全部版本库或指定文件的版本历史。\n"
       
  5882 "\n"
       
  5883 "    显示文件历史的时候不跟踪改名或复制。对文件名称使用 '-f/--follow'\n"
       
  5884 "    会跟踪改名或复制的历史。当不给出文件名称时,使用 '--follow' 只显\n"
       
  5885 "    示开始版本的直系祖先。使用 '--follow-first' 只显示合并版本的第一\n"
       
  5886 "    个父亲。\n"
       
  5887 "\n"
       
  5888 "    如果没有指定版本范围,默认是 'tip:0'。当使用 '--follow' 时,使用\n"
       
  5889 "    工作目录的父亲作为开始版本。\n"
       
  5890 "\n"
       
  5891 "    参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n"
       
  5892 "\n"
       
  5893 "    此命令缺省输出: 修改集标识和哈希,标签,父亲,提交者,日期和时间,\n"
       
  5894 "    以及每次提交的概要信息。当使用选项 '-v/--verbose' 时,会显示文件\n"
       
  5895 "    变更列表和完整的提交信息。\n"
       
  5896 "\n"
       
  5897 "    注意: 对于合并修改集,'log -p' 可能产生不期望的差异输出,因为它只\n"
       
  5898 "    会将合并修改集与其第一个父亲比较。而且,只显示对所有父亲都不同的\n"
       
  5899 "    文件列表。\n"
       
  5900 "\n"
       
  5901 "    "
       
  5902 
       
  5903 msgid ""
       
  5904 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
       
  5905 "        time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
       
  5906 "        parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
       
  5907 "        Returns rename info for fn at changerev rev."
       
  5908 msgstr ""
       
  5909 
       
  5910 msgid ""
       
  5911 "output the current or given revision of the project manifest\n"
       
  5912 "\n"
       
  5913 "    Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
       
  5914 "    If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
       
  5915 "    or tip if no revision is checked out.\n"
       
  5916 "\n"
       
  5917 "    The manifest is the list of files being version controlled. If no "
       
  5918 "revision\n"
       
  5919 "    is given then the first parent of the working directory is used.\n"
       
  5920 "\n"
       
  5921 "    With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits. With\n"
       
  5922 "    --debug flag, print file revision hashes.\n"
       
  5923 "    "
       
  5924 msgstr ""
       
  5925 
       
  5926 msgid ""
       
  5927 "merge working directory with another revision\n"
       
  5928 "\n"
       
  5929 "    Merge the contents of the current working directory and the\n"
       
  5930 "    requested revision. Files that changed between either parent are\n"
       
  5931 "    marked as changed for the next commit and a commit must be\n"
       
  5932 "    performed before any further updates are allowed.\n"
       
  5933 "\n"
       
  5934 "    If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
       
  5935 "    head revision, and the current branch contains exactly one other head,\n"
       
  5936 "    the other head is merged with by default. Otherwise, an explicit\n"
       
  5937 "    revision to merge with must be provided.\n"
       
  5938 "    "
       
  5939 msgstr ""
       
  5940 "将工作目录与其它版本合并\n"
       
  5941 "\n"
       
  5942 "    将当前工作目录中的内容与指定版本合并。对任一父亲而言改变的文件都会对\n"
       
  5943 "    下次提交标记为已修改,在提交之前不允许再执行更新。\n"
       
  5944 "\n"
       
  5945 "    如果没有指定版本,那么工作目录的父亲是一个合并顶点,另一个在当前分支\n"
       
  5946 "    中,合并后的内容是新的顶点。否则,必须明确的指定要合并的版本。\n"
       
  5947 "    "
       
  5948 
       
  5949 #, python-format
       
  5950 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
       
  5951 msgstr ""
       
  5952 
       
  5953 #, python-format
       
  5954 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
       
  5955 msgstr ""
       
  5956 
       
  5957 msgid "there is nothing to merge"
       
  5958 msgstr ""
       
  5959 
       
  5960 #, python-format
       
  5961 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
       
  5962 msgstr ""
       
  5963 
       
  5964 msgid ""
       
  5965 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
       
  5966 "rev"
       
  5967 msgstr ""
       
  5968 
       
  5969 msgid ""
       
  5970 "show changesets not found in destination\n"
       
  5971 "\n"
       
  5972 "    Show changesets not found in the specified destination repository or\n"
       
  5973 "    the default push location. These are the changesets that would be pushed\n"
       
  5974 "    if a push was requested.\n"
       
  5975 "\n"
       
  5976 "    See pull for valid destination format details.\n"
       
  5977 "    "
       
  5978 msgstr ""
       
  5979 
       
  5980 msgid ""
       
  5981 "show the parents of the working dir or revision\n"
       
  5982 "\n"
       
  5983 "    Print the working directory's parent revisions. If a\n"
       
  5984 "    revision is given via --rev, the parent of that revision\n"
       
  5985 "    will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
       
  5986 "    which the file was last changed (before the working directory\n"
       
  5987 "    revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
       
  5988 "    "
       
  5989 msgstr ""
       
  5990 "显示工作目录或指定版本的父亲\n"
       
  5991 "\n"
       
  5992 "    显示工作目录的父亲版本。如果使用 '--rev' 指定版本,就显示此版本的\n"
       
  5993 "    父亲。如果指定了文件,那么使用此文件最后修改的版本(工作目录的起源\n"
       
  5994 "    版本,或 '--rev' 指定的版本)。\n"
       
  5995 "    "
       
  5996 
       
  5997 msgid "can only specify an explicit file name"
       
  5998 msgstr ""
       
  5999 
       
  6000 #, python-format
       
  6001 msgid "'%s' not found in manifest!"
       
  6002 msgstr ""
       
  6003 
       
  6004 msgid ""
       
  6005 "show aliases for remote repositories\n"
       
  6006 "\n"
       
  6007 "    Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given, show\n"
       
  6008 "    definition of available names.\n"
       
  6009 "\n"
       
  6010 "    Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
       
  6011 "    and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
       
  6012 "\n"
       
  6013 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
       
  6014 "    "
       
  6015 msgstr ""
       
  6016 
       
  6017 msgid "not found!\n"
       
  6018 msgstr ""
       
  6019 
       
  6020 msgid "not updating, since new heads added\n"
       
  6021 msgstr ""
       
  6022 
       
  6023 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
       
  6024 msgstr ""
       
  6025 
       
  6026 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
       
  6027 msgstr ""
       
  6028 
       
  6029 msgid ""
       
  6030 "pull changes from the specified source\n"
       
  6031 "\n"
       
  6032 "    Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
       
  6033 "\n"
       
  6034 "    This finds all changes from the repository at the specified path\n"
       
  6035 "    or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
       
  6036 "    does not update the copy of the project in the working directory.\n"
       
  6037 "\n"
       
  6038 "    If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
       
  6039 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
       
  6040 "    "
       
  6041 msgstr ""
       
  6042 "从指定版本库取得修改集\n"
       
  6043 "\n"
       
  6044 "    从远程版本库取得修改集到本地版本库。\n"
       
  6045 "\n"
       
  6046 "    查找位于指定路径或位置的版本库的全部修改,增加到版本版本库。默认不\n"
       
  6047 "    更新工作目录。\n"
       
  6048 "\n"
       
  6049 "    如果没有指定位置,就使用路径 'default'。参见 'hg help urls' 以了解\n"
       
  6050 "    更多信息。\n"
       
  6051 "    "
       
  6052 
       
  6053 msgid ""
       
  6054 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
       
  6055 "specified."
       
  6056 msgstr ""
       
  6057 
       
  6058 msgid ""
       
  6059 "push changes to the specified destination\n"
       
  6060 "\n"
       
  6061 "    Push changes from the local repository to the given destination.\n"
       
  6062 "\n"
       
  6063 "    This is the symmetrical operation for pull. It helps to move\n"
       
  6064 "    changes from the current repository to a different one. If the\n"
       
  6065 "    destination is local this is identical to a pull in that directory\n"
       
  6066 "    from the current one.\n"
       
  6067 "\n"
       
  6068 "    By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
       
  6069 "    increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
       
  6070 "    the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
       
  6071 "\n"
       
  6072 "    If -r is used, the named changeset and all its ancestors will be pushed\n"
       
  6073 "    to the remote repository.\n"
       
  6074 "\n"
       
  6075 "    Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  6076 "    If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
       
  6077 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
       
  6078 "    "
       
  6079 msgstr ""
       
  6080 "推送改变到指定位置\n"
       
  6081 "\n"
       
  6082 "    从本地版本库推送改变到指定位置。\n"
       
  6083 "\n"
       
  6084 "    这是 'pull' 的对称操作。它从当前版本库推送改变到其它版本库。如果目标\n"
       
  6085 "    是本地版本库,那么此操作与在目标版本库从当前版本库执行 'pull' 操作等\n"
       
  6086 "    同。\n"
       
  6087 "\n"
       
  6088 "    推送默认拒绝导致增加远程版本库顶点数目的操作。这通常表明客户端在推送\n"
       
  6089 "    之前忘记取得远程版本库的修改,并且合并。\n"
       
  6090 "\n"
       
  6091 "    如果使用了选项 '-r',此命名修改集以及其祖先都会被推送到远程版本库。\n"
       
  6092 "    \n"
       
  6093 "\n"
       
  6094 "    参见主题 'urls' 的帮助信息,以了解位置 'ssh://' 的重要详情。如果没有\n"
       
  6095 "    给出目标位置,那么使用默认路径。参见 'hg help urls' 以了解更多信息。\n"
       
  6096 "    "
       
  6097 
       
  6098 #, python-format
       
  6099 msgid "pushing to %s\n"
       
  6100 msgstr "正在推到 %s\n"
       
  6101 
       
  6102 msgid ""
       
  6103 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
       
  6104 "\n"
       
  6105 "    (DEPRECATED)\n"
       
  6106 "    Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
       
  6107 "\n"
       
  6108 "    This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
       
  6109 "    primarily useful for importing from other SCMs.\n"
       
  6110 "\n"
       
  6111 "    This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
       
  6112 "    release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
       
  6113 "    "
       
  6114 msgstr ""
       
  6115 
       
  6116 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
       
  6117 msgstr ""
       
  6118 
       
  6119 msgid ""
       
  6120 "roll back an interrupted transaction\n"
       
  6121 "\n"
       
  6122 "    Recover from an interrupted commit or pull.\n"
       
  6123 "\n"
       
  6124 "    This command tries to fix the repository status after an interrupted\n"
       
  6125 "    operation. It should only be necessary when Mercurial suggests it.\n"
       
  6126 "    "
       
  6127 msgstr ""
       
  6128 
       
  6129 msgid ""
       
  6130 "remove the specified files on the next commit\n"
       
  6131 "\n"
       
  6132 "    Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
       
  6133 "\n"
       
  6134 "    This only removes files from the current branch, not from the entire\n"
       
  6135 "    project history. -A can be used to remove only files that have already\n"
       
  6136 "    been deleted, -f can be used to force deletion, and -Af can be used\n"
       
  6137 "    to remove files from the next revision without deleting them.\n"
       
  6138 "\n"
       
  6139 "    The following table details the behavior of remove for different file\n"
       
  6140 "    states (columns) and option combinations (rows). The file states are\n"
       
  6141 "    Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg status). The\n"
       
  6142 "    actions are Warn, Remove (from branch) and Delete (from disk).\n"
       
  6143 "\n"
       
  6144 "           A  C  M  !\n"
       
  6145 "    none   W  RD W  R\n"
       
  6146 "    -f     R  RD RD R\n"
       
  6147 "    -A     W  W  W  R\n"
       
  6148 "    -Af    R  R  R  R\n"
       
  6149 "\n"
       
  6150 "    This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
       
  6151 "    To undo a remove before that, see hg revert.\n"
       
  6152 "    "
       
  6153 msgstr ""
       
  6154 "在下次提交时删除指定文件\n"
       
  6155 "\n"
       
  6156 "    调度从版本库删除指定文件。\n"
       
  6157 "\n"
       
  6158 "    它只从当前分支删除文件,不删除历史。'-A' 用于只移除已经删除的文\n"
       
  6159 "    件,'-f' 用于强制删除,'-Af' 用于从下个版本移除文件,但是不删除\n"
       
  6160 "    它们。\n"
       
  6161 "\n"
       
  6162 "    下表给出了删除不同状态(列)文件的行为和可选的组合(行)。文件状态\n"
       
  6163 "    ('hg status' 报告的状态)是增加(A),干净(C),已修改(M),丢失(!)。\n"
       
  6164 "    动作是警告(W),移除(R,从分支),以及删除(D,从磁盘)。\n"
       
  6165 "\n"
       
  6166 "           A  C  M  !\n"
       
  6167 "    none   W  RD W  R\n"
       
  6168 "    -f     R  RD RD R\n"
       
  6169 "    -A     W  W  W  R\n"
       
  6170 "    -Af    R  R  R  R\n"
       
  6171 "\n"
       
  6172 "    此命令调度下次提交时删除文件。\n"
       
  6173 "    要在此之前撤销删除,请参见 'hg revert'。\n"
       
  6174 "    "
       
  6175 
       
  6176 msgid "no files specified"
       
  6177 msgstr ""
       
  6178 
       
  6179 #, python-format
       
  6180 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
       
  6181 msgstr ""
       
  6182 
       
  6183 msgid "still exists"
       
  6184 msgstr ""
       
  6185 
       
  6186 msgid "is modified"
       
  6187 msgstr ""
       
  6188 
       
  6189 msgid "has been marked for add"
       
  6190 msgstr ""
       
  6191 
       
  6192 msgid ""
       
  6193 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
       
  6194 "\n"
       
  6195 "    Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If\n"
       
  6196 "    dest is a directory, copies are put in that directory. If dest is\n"
       
  6197 "    a file, there can only be one source.\n"
       
  6198 "\n"
       
  6199 "    By default, this command copies the contents of files as they\n"
       
  6200 "    exist in the working directory. If invoked with --after, the\n"
       
  6201 "    operation is recorded, but no copying is performed.\n"
       
  6202 "\n"
       
  6203 "    This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
       
  6204 "    before that, see hg revert.\n"
       
  6205 "    "
       
  6206 msgstr ""
       
  6207 
       
  6208 msgid ""
       
  6209 "retry file merges from a merge or update\n"
       
  6210 "\n"
       
  6211 "    This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
       
  6212 "    revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
       
  6213 "    resolve all unresolved files, use the -a switch.\n"
       
  6214 "\n"
       
  6215 "    This command will also allow listing resolved files and manually\n"
       
  6216 "    marking and unmarking files as resolved.\n"
       
  6217 "\n"
       
  6218 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  6219 "    U = unresolved\n"
       
  6220 "    R = resolved\n"
       
  6221 "    "
       
  6222 msgstr ""
       
  6223 
       
  6224 msgid "too many options specified"
       
  6225 msgstr ""
       
  6226 
       
  6227 msgid "can't specify --all and patterns"
       
  6228 msgstr ""
       
  6229 
       
  6230 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
       
  6231 msgstr ""
       
  6232 
       
  6233 msgid ""
       
  6234 "restore individual files or dirs to an earlier state\n"
       
  6235 "\n"
       
  6236 "    (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
       
  6237 "    change the working dir parents)\n"
       
  6238 "\n"
       
  6239 "    With no revision specified, revert the named files or directories\n"
       
  6240 "    to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
       
  6241 "    This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
       
  6242 "    state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
       
  6243 "    working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
       
  6244 "    revision to revert to.\n"
       
  6245 "\n"
       
  6246 "    Using the -r option, revert the given files or directories to their\n"
       
  6247 "    contents as of a specific revision. This can be helpful to \"roll\n"
       
  6248 "    back\" some or all of an earlier change.\n"
       
  6249 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  6250 "\n"
       
  6251 "    Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
       
  6252 "    changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
       
  6253 "    revert to a revision other than the parent of the working\n"
       
  6254 "    directory, the reverted files will thus appear modified\n"
       
  6255 "    afterwards.\n"
       
  6256 "\n"
       
  6257 "    If a file has been deleted, it is restored. If the executable\n"
       
  6258 "    mode of a file was changed, it is reset.\n"
       
  6259 "\n"
       
  6260 "    If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
       
  6261 "    If no arguments are given, no files are reverted.\n"
       
  6262 "\n"
       
  6263 "    Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
       
  6264 "    To disable these backups, use --no-backup.\n"
       
  6265 "    "
       
  6266 msgstr ""
       
  6267 
       
  6268 msgid "you can't specify a revision and a date"
       
  6269 msgstr ""
       
  6270 
       
  6271 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
       
  6272 msgstr ""
       
  6273 
       
  6274 #, python-format
       
  6275 msgid "forgetting %s\n"
       
  6276 msgstr ""
       
  6277 
       
  6278 #, python-format
       
  6279 msgid "reverting %s\n"
       
  6280 msgstr "正在恢复 %s\n"
       
  6281 
       
  6282 #, python-format
       
  6283 msgid "undeleting %s\n"
       
  6284 msgstr "正在撤销删除 %s\n"
       
  6285 
       
  6286 #, python-format
       
  6287 msgid "saving current version of %s as %s\n"
       
  6288 msgstr "保存当前版本的 %s 为 %s\n"
       
  6289 
       
  6290 #, python-format
       
  6291 msgid "file not managed: %s\n"
       
  6292 msgstr "文件未被控制: %s\n"
       
  6293 
       
  6294 #, python-format
       
  6295 msgid "no changes needed to %s\n"
       
  6296 msgstr "不需要改变 %s\n"
       
  6297 
       
  6298 msgid ""
       
  6299 "roll back the last transaction\n"
       
  6300 "\n"
       
  6301 "    This command should be used with care. There is only one level of\n"
       
  6302 "    rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
       
  6303 "    restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
       
  6304 "    any dirstate changes since that time.\n"
       
  6305 "\n"
       
  6306 "    Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
       
  6307 "    that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
       
  6308 "    repository. For example, the following commands are transactional,\n"
       
  6309 "    and their effects can be rolled back:\n"
       
  6310 "\n"
       
  6311 "      commit\n"
       
  6312 "      import\n"
       
  6313 "      pull\n"
       
  6314 "      push (with this repository as destination)\n"
       
  6315 "      unbundle\n"
       
  6316 "\n"
       
  6317 "    This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
       
  6318 "    changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
       
  6319 "    back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
       
  6320 "    the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
       
  6321 "    repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
       
  6322 "    may fail if a rollback is performed.\n"
       
  6323 "    "
       
  6324 msgstr ""
       
  6325 
       
  6326 msgid ""
       
  6327 "print the root (top) of the current working dir\n"
       
  6328 "\n"
       
  6329 "    Print the root directory of the current repository.\n"
       
  6330 "    "
       
  6331 msgstr ""
       
  6332 
       
  6333 msgid ""
       
  6334 "export the repository via HTTP\n"
       
  6335 "\n"
       
  6336 "    Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
       
  6337 "\n"
       
  6338 "    By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
       
  6339 "    stderr. Use the \"-A\" and \"-E\" options to log to files.\n"
       
  6340 "    "
       
  6341 msgstr ""
       
  6342 "通过 HTTP 发布版本库\n"
       
  6343 "\n"
       
  6344 "    启动本地 HTTP 版本库浏览器和发布服务器。\n"
       
  6345 "\n"
       
  6346 "    默认服务器访问日志输出到 stdout,错误日志输出到 stderr。\n"
       
  6347 "    可以使用选项 \"-A\" 和 \"-E\",将这些日志输出到文件。\n"
       
  6348 "    "
       
  6349 
       
  6350 #, python-format
       
  6351 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
       
  6352 msgstr ""
       
  6353 
       
  6354 msgid ""
       
  6355 "show changed files in the working directory\n"
       
  6356 "\n"
       
  6357 "    Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
       
  6358 "    files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
       
  6359 "    source of a copy/move operation, are not listed unless -c (clean),\n"
       
  6360 "    -i (ignored), -C (copies) or -A is given. Unless options described\n"
       
  6361 "    with \"show only ...\" are given, the options -mardu are used.\n"
       
  6362 "\n"
       
  6363 "    Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
       
  6364 "    unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/-ignored.\n"
       
  6365 "\n"
       
  6366 "    NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
       
  6367 "    changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
       
  6368 "    report permission changes and diff only reports changes relative\n"
       
  6369 "    to one merge parent.\n"
       
  6370 "\n"
       
  6371 "    If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
       
  6372 "    If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
       
  6373 "\n"
       
  6374 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  6375 "    M = modified\n"
       
  6376 "    A = added\n"
       
  6377 "    R = removed\n"
       
  6378 "    C = clean\n"
       
  6379 "    ! = deleted, but still tracked\n"
       
  6380 "    ? = not tracked\n"
       
  6381 "    I = ignored\n"
       
  6382 "      = the previous added file was copied from here\n"
       
  6383 "    "
       
  6384 msgstr ""
       
  6385 "显示工作目录中已改变的文件\n"
       
  6386 "\n"
       
  6387 "    显示版本库中的文件状态。如果指定文件名称,只显示匹配的文件。干净的\n"
       
  6388 "    文件,被忽略的文件,复制/移动的源文件,不会被显示,除非使用了选项\n"
       
  6389 "    '-c' (干净的),'-i' (被忽略的),'-C' (复制源) 或者 '-A' (全部)。除\n"
       
  6390 "    非使用了选项 \"只显示 ...\",否则就使用选项 '-mardu'。\n"
       
  6391 "\n"
       
  6392 "    选项 '-q/--quiet' 隐藏未跟踪(未知或被忽略)的文件,除非明确地使用选\n"
       
  6393 "    项 '-u/--unknown' 或 ‘-i/-ignored’。\n"
       
  6394 "\n"
       
  6395 "    注意: 如果修改了权限或者执行了合并,'status' 与 'diff' 的显示可能\n"
       
  6396 "    不一致。标准差异格式不报告权限的改变,'diff' 只报告相对于一个合并\n"
       
  6397 "    父亲的改变。\n"
       
  6398 "\n"
       
  6399 "    如果给出 1 个版本,就用于基础版本。如果给出 2 个版本,就显示其差异。\n"
       
  6400 "\n"
       
  6401 "    显示文件状态的代码是:\n"
       
  6402 "    M = 已修改\n"
       
  6403 "    A = 已增加\n"
       
  6404 "    R = 已移除\n"
       
  6405 "    C = 干净的\n"
       
  6406 "    ! = 已删除,仍旧被跟踪\n"
       
  6407 "    ? = 未跟踪\n"
       
  6408 "    I = 已忽略\n"
       
  6409 "      = 早先增加的文件自此复制\n"
       
  6410 "    "
       
  6411 
       
  6412 msgid ""
       
  6413 "add one or more tags for the current or given revision\n"
       
  6414 "\n"
       
  6415 "    Name a particular revision using <name>.\n"
       
  6416 "\n"
       
  6417 "    Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
       
  6418 "    very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
       
  6419 "    earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
       
  6420 "\n"
       
  6421 "    If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
       
  6422 "    or tip if no revision is checked out.\n"
       
  6423 "\n"
       
  6424 "    To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
       
  6425 "    they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
       
  6426 "    similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
       
  6427 "    necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
       
  6428 "    shared among repositories).\n"
       
  6429 "\n"
       
  6430 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  6431 "    "
       
  6432 msgstr ""
       
  6433 
       
  6434 msgid "tag names must be unique"
       
  6435 msgstr ""
       
  6436 
       
  6437 #, python-format
       
  6438 msgid "the name '%s' is reserved"
       
  6439 msgstr ""
       
  6440 
       
  6441 msgid "--rev and --remove are incompatible"
       
  6442 msgstr ""
       
  6443 
       
  6444 #, python-format
       
  6445 msgid "tag '%s' does not exist"
       
  6446 msgstr ""
       
  6447 
       
  6448 #, python-format
       
  6449 msgid "tag '%s' is not a %s tag"
       
  6450 msgstr ""
       
  6451 
       
  6452 #, python-format
       
  6453 msgid "Removed tag %s"
       
  6454 msgstr ""
       
  6455 
       
  6456 #, python-format
       
  6457 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
       
  6458 msgstr ""
       
  6459 
       
  6460 #, python-format
       
  6461 msgid "Added tag %s for changeset %s"
       
  6462 msgstr ""
       
  6463 
       
  6464 msgid ""
       
  6465 "list repository tags\n"
       
  6466 "\n"
       
  6467 "    This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose switch\n"
       
  6468 "    is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
       
  6469 "    "
       
  6470 msgstr ""
       
  6471 
       
  6472 msgid ""
       
  6473 "show the tip revision\n"
       
  6474 "\n"
       
  6475 "    The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
       
  6476 "    recently added changeset in the repository, the most recently\n"
       
  6477 "    changed head.\n"
       
  6478 "\n"
       
  6479 "    If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
       
  6480 "    you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
       
  6481 "    that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
       
  6482 "    and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
       
  6483 "    "
       
  6484 msgstr ""
       
  6485 
       
  6486 msgid ""
       
  6487 "apply one or more changegroup files\n"
       
  6488 "\n"
       
  6489 "    Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
       
  6490 "    bundle command.\n"
       
  6491 "    "
       
  6492 msgstr ""
       
  6493 
       
  6494 msgid ""
       
  6495 "update working directory\n"
       
  6496 "\n"
       
  6497 "    Update the repository's working directory to the specified revision,\n"
       
  6498 "    or the tip of the current branch if none is specified. Use null as\n"
       
  6499 "    the revision to remove the working copy (like 'hg clone -U').\n"
       
  6500 "\n"
       
  6501 "    When the working dir contains no uncommitted changes, it will be\n"
       
  6502 "    replaced by the state of the requested revision from the repo.  When\n"
       
  6503 "    the requested revision is on a different branch, the working dir\n"
       
  6504 "    will additionally be switched to that branch.\n"
       
  6505 "\n"
       
  6506 "    When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
       
  6507 "    forcibly replacing the state of the working dir with the requested\n"
       
  6508 "    revision.\n"
       
  6509 "\n"
       
  6510 "    When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
       
  6511 "    the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
       
  6512 "    and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
       
  6513 "    directory will contain the requested revision merged with the\n"
       
  6514 "    uncommitted changes.  Otherwise, the update will fail with a\n"
       
  6515 "    suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
       
  6516 "\n"
       
  6517 "    If you want to update just one file to an older revision, use revert.\n"
       
  6518 "\n"
       
  6519 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for --date.\n"
       
  6520 "    "
       
  6521 msgstr ""
       
  6522 "更新工作目录\n"
       
  6523 "\n"
       
  6524 "    更新工作目录到指定版本,或者到当前分支的顶点。使用 'null' 作为版本可以\n"
       
  6525 "    删除工作副本(类似于 'hg clone -U')。\n"
       
  6526 "\n"
       
  6527 "    当工作目录包含未提交的修改时,它会被版本库中指定版本的状态替换。当请求\n"
       
  6528 "    的版本位于不同分支时,工作目录会被切换到此分支。\n"
       
  6529 "\n"
       
  6530 "    可以使用选项 '-C' 来丢弃未提交的修改,强制使用请求的版本替换工作目录的\n"
       
  6531 "    状态。\n"
       
  6532 "\n"
       
  6533 "    当有未提交的修改,没有使用选项 '-C',父版本和请求版本位于不同分支,并且\n"
       
  6534 "    其中一个是另一个的祖先时,那么新的工作目录包含请求版本与未提交的修改的\n"
       
  6535 "    合并结果。否则,更新会失败,建议使用 'merge' 或 'update -C'。\n"
       
  6536 "\n"
       
  6537 "    如果你只想更新一个文件到旧版本,请使用 'revert'。\n"
       
  6538 "\n"
       
  6539 "    参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n"
       
  6540 "    "
       
  6541 
       
  6542 msgid ""
       
  6543 "verify the integrity of the repository\n"
       
  6544 "\n"
       
  6545 "    Verify the integrity of the current repository.\n"
       
  6546 "\n"
       
  6547 "    This will perform an extensive check of the repository's\n"
       
  6548 "    integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
       
  6549 "    the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
       
  6550 "    integrity of their crosslinks and indices.\n"
       
  6551 "    "
       
  6552 msgstr ""
       
  6553 
       
  6554 msgid "output version and copyright information"
       
  6555 msgstr "输出版本和版权信息"
       
  6556 
       
  6557 #, python-format
       
  6558 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
       
  6559 msgstr "分布式软件配置管理工具 - 水银 (版本 %s)\n"
       
  6560 
       
  6561 msgid ""
       
  6562 "\n"
       
  6563 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
       
  6564 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
       
  6565 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
       
  6566 msgstr ""
       
  6567 "\n"
       
  6568 "版权所有 (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> 和其他人。\n"
       
  6569 "这是自由软件,具体参见版权条款。这里没有任何担保,甚至没有适合\n"
       
  6570 "特定目的的隐含的担保。\n"
       
  6571 
       
  6572 msgid "repository root directory or symbolic path name"
       
  6573 msgstr "版本库的根目录或符号路径名称"
       
  6574 
       
  6575 msgid "change working directory"
       
  6576 msgstr "改变工作目录"
       
  6577 
       
  6578 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
       
  6579 msgstr "不再询问,假定所有答案都是 'yes'"
       
  6580 
       
  6581 msgid "suppress output"
       
  6582 msgstr "抑制输出"
       
  6583 
       
  6584 msgid "enable additional output"
       
  6585 msgstr "启用额外的输出"
       
  6586 
       
  6587 msgid "set/override config option"
       
  6588 msgstr "设置/覆盖配置选项"
       
  6589 
       
  6590 msgid "enable debugging output"
       
  6591 msgstr "启用调试输出"
       
  6592 
       
  6593 msgid "start debugger"
       
  6594 msgstr "启动调试器"
       
  6595 
       
  6596 msgid "set the charset encoding"
       
  6597 msgstr "设置字符集编码"
       
  6598 
       
  6599 msgid "set the charset encoding mode"
       
  6600 msgstr "设置字符集编码模式"
       
  6601 
       
  6602 msgid "print improved command execution profile"
       
  6603 msgstr "显示改良的命令执行剖析"
       
  6604 
       
  6605 msgid "print traceback on exception"
       
  6606 msgstr "显示异常的跟踪"
       
  6607 
       
  6608 msgid "time how long the command takes"
       
  6609 msgstr "为命令计时"
       
  6610 
       
  6611 msgid "print command execution profile"
       
  6612 msgstr "显示命令执行的剖析"
       
  6613 
       
  6614 msgid "output version information and exit"
       
  6615 msgstr "显示版本信息后退出"
       
  6616 
       
  6617 msgid "display help and exit"
       
  6618 msgstr "显示帮助后退出"
       
  6619 
       
  6620 msgid "do not perform actions, just print output"
       
  6621 msgstr "不执行操作,只打印输出"
       
  6622 
       
  6623 msgid "specify ssh command to use"
       
  6624 msgstr "指定要使用的 'ssh' 命令"
       
  6625 
       
  6626 msgid "specify hg command to run on the remote side"
       
  6627 msgstr "指定要在远程运行的 'hg' 命令"
       
  6628 
       
  6629 msgid "include names matching the given patterns"
       
  6630 msgstr "包含匹配指定模式的名称"
       
  6631 
       
  6632 msgid "exclude names matching the given patterns"
       
  6633 msgstr "拒绝匹配指定模式的名称"
       
  6634 
       
  6635 msgid "use <text> as commit message"
       
  6636 msgstr "使用 <text> 作为提交日志"
       
  6637 
       
  6638 msgid "read commit message from <file>"
       
  6639 msgstr "从 <file> 读取提交日志"
       
  6640 
       
  6641 msgid "record datecode as commit date"
       
  6642 msgstr "将提供的日期作为提交日期"
       
  6643 
       
  6644 msgid "record user as committer"
       
  6645 msgstr "将提供的用户作为提交者"
       
  6646 
       
  6647 msgid "display using template map file"
       
  6648 msgstr "使用指定的样式显示"
       
  6649 
       
  6650 msgid "display with template"
       
  6651 msgstr "使用指定的模板显示"
       
  6652 
       
  6653 msgid "do not show merges"
       
  6654 msgstr "不显示合并"
       
  6655 
       
  6656 msgid "treat all files as text"
       
  6657 msgstr "将所有文件视为文本文件"
       
  6658 
       
  6659 msgid "don't include dates in diff headers"
       
  6660 msgstr "不要的差异头中包含日期"
       
  6661 
       
  6662 msgid "show which function each change is in"
       
  6663 msgstr "为每个修改显示在什么函数中"
       
  6664 
       
  6665 msgid "ignore white space when comparing lines"
       
  6666 msgstr "当比较行时忽略空白"
       
  6667 
       
  6668 msgid "ignore changes in the amount of white space"
       
  6669 msgstr "忽略空白数量的改变"
       
  6670 
       
  6671 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
       
  6672 msgstr "忽略空行的改变"
       
  6673 
       
  6674 msgid "number of lines of context to show"
       
  6675 msgstr "显示几行上下文"
       
  6676 
       
  6677 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
       
  6678 msgstr ""
       
  6679 
       
  6680 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
       
  6681 msgstr ""
       
  6682 
       
  6683 msgid "annotate the specified revision"
       
  6684 msgstr "追溯指定版本"
       
  6685 
       
  6686 msgid "follow file copies and renames"
       
  6687 msgstr "处理文件复制与改名"
       
  6688 
       
  6689 msgid "list the author (long with -v)"
       
  6690 msgstr "列出作者 (增加 '-v' 会以长格式显示)"
       
  6691 
       
  6692 msgid "list the date (short with -q)"
       
  6693 msgstr "列出日期 (增加 '-q' 会以短格式显示)"
       
  6694 
       
  6695 msgid "list the revision number (default)"
       
  6696 msgstr "列出版本号 (默认)"
       
  6697 
       
  6698 msgid "list the changeset"
       
  6699 msgstr "列出修改集"
       
  6700 
       
  6701 msgid "show line number at the first appearance"
       
  6702 msgstr "列出首次出现时的行号"
       
  6703 
       
  6704 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
       
  6705 msgstr ""
       
  6706 
       
  6707 msgid "do not pass files through decoders"
       
  6708 msgstr ""
       
  6709 
       
  6710 msgid "directory prefix for files in archive"
       
  6711 msgstr ""
       
  6712 
       
  6713 msgid "revision to distribute"
       
  6714 msgstr ""
       
  6715 
       
  6716 msgid "type of distribution to create"
       
  6717 msgstr ""
       
  6718 
       
  6719 msgid "[OPTION]... DEST"
       
  6720 msgstr ""
       
  6721 
       
  6722 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
       
  6723 msgstr ""
       
  6724 
       
  6725 msgid "parent to choose when backing out merge"
       
  6726 msgstr ""
       
  6727 
       
  6728 msgid "revision to backout"
       
  6729 msgstr ""
       
  6730 
       
  6731 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
       
  6732 msgstr ""
       
  6733 
       
  6734 msgid "reset bisect state"
       
  6735 msgstr ""
       
  6736 
       
  6737 msgid "mark changeset good"
       
  6738 msgstr ""
       
  6739 
       
  6740 msgid "mark changeset bad"
       
  6741 msgstr ""
       
  6742 
       
  6743 msgid "skip testing changeset"
       
  6744 msgstr ""
       
  6745 
       
  6746 msgid "use command to check changeset state"
       
  6747 msgstr ""
       
  6748 
       
  6749 msgid "do not update to target"
       
  6750 msgstr ""
       
  6751 
       
  6752 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
       
  6753 msgstr ""
       
  6754 
       
  6755 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
       
  6756 msgstr ""
       
  6757 
       
  6758 msgid "reset branch name to parent branch name"
       
  6759 msgstr ""
       
  6760 
       
  6761 msgid "[-fC] [NAME]"
       
  6762 msgstr ""
       
  6763 
       
  6764 msgid "show only branches that have unmerged heads"
       
  6765 msgstr ""
       
  6766 
       
  6767 msgid "[-a]"
       
  6768 msgstr ""
       
  6769 
       
  6770 msgid "run even when remote repository is unrelated"
       
  6771 msgstr "纵然远程版本库是无关的也要执行"
       
  6772 
       
  6773 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
       
  6774 msgstr ""
       
  6775 
       
  6776 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
       
  6777 msgstr ""
       
  6778 
       
  6779 msgid "bundle all changesets in the repository"
       
  6780 msgstr ""
       
  6781 
       
  6782 msgid "bundle compression type to use"
       
  6783 msgstr ""
       
  6784 
       
  6785 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
       
  6786 msgstr ""
       
  6787 
       
  6788 msgid "print output to file with formatted name"
       
  6789 msgstr "输出到使用格式化名称的文件中"
       
  6790 
       
  6791 msgid "print the given revision"
       
  6792 msgstr ""
       
  6793 
       
  6794 msgid "apply any matching decode filter"
       
  6795 msgstr ""
       
  6796 
       
  6797 msgid "[OPTION]... FILE..."
       
  6798 msgstr ""
       
  6799 
       
  6800 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
       
  6801 msgstr "只复制版本库(没有工作副本)"
       
  6802 
       
  6803 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
       
  6804 msgstr "复制后你期望有的修改集"
       
  6805 
       
  6806 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
       
  6807 msgstr ""
       
  6808 
       
  6809 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
       
  6810 msgstr "在提交之前将'新的/丢失的'文件标记为'已增加/已删除'"
       
  6811 
       
  6812 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
       
  6813 msgstr "标记一个分支已关闭,不在分支列表中显示"
       
  6814 
       
  6815 msgid "record a copy that has already occurred"
       
  6816 msgstr ""
       
  6817 
       
  6818 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
       
  6819 msgstr ""
       
  6820 
       
  6821 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
       
  6822 msgstr ""
       
  6823 
       
  6824 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
       
  6825 msgstr ""
       
  6826 
       
  6827 msgid "show the command options"
       
  6828 msgstr ""
       
  6829 
       
  6830 msgid "[-o] CMD"
       
  6831 msgstr ""
       
  6832 
       
  6833 msgid "try extended date formats"
       
  6834 msgstr ""
       
  6835 
       
  6836 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
       
  6837 msgstr ""
       
  6838 
       
  6839 msgid "FILE REV"
       
  6840 msgstr ""
       
  6841 
       
  6842 msgid "[PATH]"
       
  6843 msgstr ""
       
  6844 
       
  6845 msgid "FILE"
       
  6846 msgstr ""
       
  6847 
       
  6848 msgid "parent"
       
  6849 msgstr ""
       
  6850 
       
  6851 msgid "file list"
       
  6852 msgstr ""
       
  6853 
       
  6854 msgid "revision to rebuild to"
       
  6855 msgstr ""
       
  6856 
       
  6857 msgid "[-r REV] [REV]"
       
  6858 msgstr ""
       
  6859 
       
  6860 msgid "revision to debug"
       
  6861 msgstr ""
       
  6862 
       
  6863 msgid "[-r REV] FILE"
       
  6864 msgstr ""
       
  6865 
       
  6866 msgid "REV1 [REV2]"
       
  6867 msgstr ""
       
  6868 
       
  6869 msgid "do not display the saved mtime"
       
  6870 msgstr ""
       
  6871 
       
  6872 msgid "[OPTION]..."
       
  6873 msgstr ""
       
  6874 
       
  6875 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
       
  6876 msgstr ""
       
  6877 
       
  6878 msgid "diff against the second parent"
       
  6879 msgstr "与第二个父亲比较"
       
  6880 
       
  6881 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
       
  6882 msgstr ""
       
  6883 
       
  6884 msgid "end fields with NUL"
       
  6885 msgstr ""
       
  6886 
       
  6887 msgid "print all revisions that match"
       
  6888 msgstr ""
       
  6889 
       
  6890 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
       
  6891 msgstr "跟踪修改集历史,或者跟踪文件的复制与改名操作"
       
  6892 
       
  6893 msgid "ignore case when matching"
       
  6894 msgstr ""
       
  6895 
       
  6896 msgid "print only filenames and revs that match"
       
  6897 msgstr ""
       
  6898 
       
  6899 msgid "print matching line numbers"
       
  6900 msgstr ""
       
  6901 
       
  6902 msgid "search in given revision range"
       
  6903 msgstr ""
       
  6904 
       
  6905 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
       
  6906 msgstr ""
       
  6907 
       
  6908 msgid "show only heads which are descendants of rev"
       
  6909 msgstr ""
       
  6910 
       
  6911 msgid "show only the active heads from open branches"
       
  6912 msgstr ""
       
  6913 
       
  6914 msgid "[-r REV] [REV]..."
       
  6915 msgstr ""
       
  6916 
       
  6917 msgid "[TOPIC]"
       
  6918 msgstr ""
       
  6919 
       
  6920 msgid "identify the specified rev"
       
  6921 msgstr ""
       
  6922 
       
  6923 msgid "show local revision number"
       
  6924 msgstr ""
       
  6925 
       
  6926 msgid "show global revision id"
       
  6927 msgstr ""
       
  6928 
       
  6929 msgid "show branch"
       
  6930 msgstr ""
       
  6931 
       
  6932 msgid "show tags"
       
  6933 msgstr ""
       
  6934 
       
  6935 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
       
  6936 msgstr ""
       
  6937 
       
  6938 msgid ""
       
  6939 "directory strip option for patch. This has the same\n"
       
  6940 "meaning as the corresponding patch option"
       
  6941 msgstr ""
       
  6942 
       
  6943 msgid "base path"
       
  6944 msgstr ""
       
  6945 
       
  6946 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
       
  6947 msgstr ""
       
  6948 
       
  6949 msgid "don't commit, just update the working directory"
       
  6950 msgstr ""
       
  6951 
       
  6952 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
       
  6953 msgstr ""
       
  6954 
       
  6955 msgid "Use any branch information in patch (implied by --exact)"
       
  6956 msgstr ""
       
  6957 
       
  6958 msgid "[OPTION]... PATCH..."
       
  6959 msgstr ""
       
  6960 
       
  6961 msgid "show newest record first"
       
  6962 msgstr ""
       
  6963 
       
  6964 msgid "file to store the bundles into"
       
  6965 msgstr ""
       
  6966 
       
  6967 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
       
  6968 msgstr "指定要取得的最高版本"
       
  6969 
       
  6970 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
       
  6971 msgstr ""
       
  6972 
       
  6973 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
       
  6974 msgstr ""
       
  6975 
       
  6976 msgid "search the repository as it stood at rev"
       
  6977 msgstr ""
       
  6978 
       
  6979 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
       
  6980 msgstr "在文件名称结尾增加 NUL,用于 xargs"
       
  6981 
       
  6982 msgid "print complete paths from the filesystem root"
       
  6983 msgstr ""
       
  6984 
       
  6985 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
       
  6986 msgstr ""
       
  6987 
       
  6988 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
       
  6989 msgstr "只跟踪修改集的第一个父亲"
       
  6990 
       
  6991 msgid "show revs matching date spec"
       
  6992 msgstr "显示匹配日期的版本"
       
  6993 
       
  6994 msgid "show copied files"
       
  6995 msgstr "显示复制的文件"
       
  6996 
       
  6997 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
       
  6998 msgstr "对关键字执行不区分大小写的搜索"
       
  6999 
       
  7000 msgid "include revs where files were removed"
       
  7001 msgstr "包含删除文件的版本"
       
  7002 
       
  7003 msgid "show only merges"
       
  7004 msgstr "只显示合并"
       
  7005 
       
  7006 msgid "revs committed by user"
       
  7007 msgstr "指定用户提交的版本"
       
  7008 
       
  7009 msgid "show only changesets within the given named branch"
       
  7010 msgstr "只显示位于指定命名分支中的修改集"
       
  7011 
       
  7012 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
       
  7013 msgstr "不显示指定版本或其祖先"
       
  7014 
       
  7015 msgid "[OPTION]... [FILE]"
       
  7016 msgstr ""
       
  7017 
       
  7018 msgid "revision to display"
       
  7019 msgstr ""
       
  7020 
       
  7021 msgid "[-r REV]"
       
  7022 msgstr ""
       
  7023 
       
  7024 msgid "force a merge with outstanding changes"
       
  7025 msgstr "强制与已有修改合并"
       
  7026 
       
  7027 msgid "revision to merge"
       
  7028 msgstr "要合并的版本"
       
  7029 
       
  7030 msgid "[-f] [[-r] REV]"
       
  7031 msgstr ""
       
  7032 
       
  7033 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
       
  7034 msgstr "指定你要推送的最高版本"
       
  7035 
       
  7036 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
       
  7037 msgstr ""
       
  7038 
       
  7039 msgid "show parents from the specified rev"
       
  7040 msgstr "从指定的版本显示父亲"
       
  7041 
       
  7042 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
       
  7043 msgstr ""
       
  7044 
       
  7045 msgid "[NAME]"
       
  7046 msgstr ""
       
  7047 
       
  7048 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
       
  7049 msgstr "如果有新的修改集,就更新到最新版本"
       
  7050 
       
  7051 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
       
  7052 msgstr ""
       
  7053 
       
  7054 msgid "force push"
       
  7055 msgstr "强制推送"
       
  7056 
       
  7057 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
       
  7058 msgstr ""
       
  7059 
       
  7060 msgid "record delete for missing files"
       
  7061 msgstr "将丢失的文件视为删除"
       
  7062 
       
  7063 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
       
  7064 msgstr "删除文件,纵然它已被增加或修改"
       
  7065 
       
  7066 msgid "record a rename that has already occurred"
       
  7067 msgstr "记录已经发生的改名"
       
  7068 
       
  7069 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
       
  7070 msgstr ""
       
  7071 
       
  7072 msgid "remerge all unresolved files"
       
  7073 msgstr ""
       
  7074 
       
  7075 msgid "list state of files needing merge"
       
  7076 msgstr ""
       
  7077 
       
  7078 msgid "mark files as resolved"
       
  7079 msgstr ""
       
  7080 
       
  7081 msgid "unmark files as resolved"
       
  7082 msgstr ""
       
  7083 
       
  7084 msgid "revert all changes when no arguments given"
       
  7085 msgstr ""
       
  7086 
       
  7087 msgid "tipmost revision matching date"
       
  7088 msgstr "匹配最接近顶点的日期"
       
  7089 
       
  7090 msgid "revision to revert to"
       
  7091 msgstr ""
       
  7092 
       
  7093 msgid "do not save backup copies of files"
       
  7094 msgstr ""
       
  7095 
       
  7096 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
       
  7097 msgstr ""
       
  7098 
       
  7099 msgid "name of access log file to write to"
       
  7100 msgstr "记录访问日志的文件名称"
       
  7101 
       
  7102 msgid "name of error log file to write to"
       
  7103 msgstr "记录错误日志的文件名称"
       
  7104 
       
  7105 msgid "port to listen on (default: 8000)"
       
  7106 msgstr "监听的端口(默认: 8000)"
       
  7107 
       
  7108 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
       
  7109 msgstr "监听地址(默认: 所有地址)"
       
  7110 
       
  7111 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
       
  7112 msgstr "服务路径前缀(默认: 服务器根)"
       
  7113 
       
  7114 msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
       
  7115 msgstr "在 WEB 页面中显示的名称(默认: 工作目录)"
       
  7116 
       
  7117 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
       
  7118 msgstr "webdir 配置文件的名称(发布多个版本库)"
       
  7119 
       
  7120 msgid "for remote clients"
       
  7121 msgstr "针对远程客户端"
       
  7122 
       
  7123 msgid "web templates to use"
       
  7124 msgstr "使用的 WEB 模板"
       
  7125 
       
  7126 msgid "template style to use"
       
  7127 msgstr "使用的显示样式"
       
  7128 
       
  7129 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
       
  7130 msgstr "同时使用 IPv6 和 IPv4"
       
  7131 
       
  7132 msgid "SSL certificate file"
       
  7133 msgstr "SSL 证书文件"
       
  7134 
       
  7135 msgid "show untrusted configuration options"
       
  7136 msgstr "显示不能信赖的配置选项"
       
  7137 
       
  7138 msgid "[-u] [NAME]..."
       
  7139 msgstr ""
       
  7140 
       
  7141 msgid "show status of all files"
       
  7142 msgstr "显示全部文件的状态"
       
  7143 
       
  7144 msgid "show only modified files"
       
  7145 msgstr "只显示已修改文件的状态"
       
  7146 
       
  7147 msgid "show only added files"
       
  7148 msgstr "只显示已增加文件的状态"
       
  7149 
       
  7150 msgid "show only removed files"
       
  7151 msgstr "只显示已移除文件的状态"
       
  7152 
       
  7153 msgid "show only deleted (but tracked) files"
       
  7154 msgstr "只显示已删除(但被跟踪)文件的状态"
       
  7155 
       
  7156 msgid "show only files without changes"
       
  7157 msgstr "只显示无改动文件的状态"
       
  7158 
       
  7159 msgid "show only unknown (not tracked) files"
       
  7160 msgstr "只显示未知(未被跟踪)文件的状态"
       
  7161 
       
  7162 msgid "show only ignored files"
       
  7163 msgstr "只显示被忽略文件的状态"
       
  7164 
       
  7165 msgid "hide status prefix"
       
  7166 msgstr "隐藏状态前缀"
       
  7167 
       
  7168 msgid "show source of copied files"
       
  7169 msgstr "显示文件的复制源"
       
  7170 
       
  7171 msgid "show difference from revision"
       
  7172 msgstr "显示版本差异"
       
  7173 
       
  7174 msgid "replace existing tag"
       
  7175 msgstr "替换已有的标签"
       
  7176 
       
  7177 msgid "make the tag local"
       
  7178 msgstr "标记标签为本地"
       
  7179 
       
  7180 msgid "revision to tag"
       
  7181 msgstr "标签对应的版本"
       
  7182 
       
  7183 msgid "remove a tag"
       
  7184 msgstr "删除标签"
       
  7185 
       
  7186 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
       
  7187 msgstr ""
       
  7188 
       
  7189 msgid "[-p]"
       
  7190 msgstr ""
       
  7191 
       
  7192 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
       
  7193 msgstr ""
       
  7194 
       
  7195 msgid "[-u] FILE..."
       
  7196 msgstr ""
       
  7197 
       
  7198 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
       
  7199 msgstr "覆盖本地修改的文件(不备份)"
       
  7200 
       
  7201 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
       
  7202 msgstr ""
       
  7203 
       
  7204 msgid "not found in manifest"
       
  7205 msgstr ""
       
  7206 
       
  7207 msgid "branch name not in UTF-8!"
       
  7208 msgstr ""
       
  7209 
       
  7210 #, python-format
       
  7211 msgid "  searching for copies back to rev %d\n"
       
  7212 msgstr ""
       
  7213 
       
  7214 #, python-format
       
  7215 msgid ""
       
  7216 "  unmatched files in local:\n"
       
  7217 "   %s\n"
       
  7218 msgstr ""
       
  7219 
       
  7220 #, python-format
       
  7221 msgid ""
       
  7222 "  unmatched files in other:\n"
       
  7223 "   %s\n"
       
  7224 msgstr ""
       
  7225 
       
  7226 msgid "  all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
       
  7227 msgstr ""
       
  7228 
       
  7229 #, python-format
       
  7230 msgid "   %s -> %s %s\n"
       
  7231 msgstr ""
       
  7232 
       
  7233 msgid "  checking for directory renames\n"
       
  7234 msgstr ""
       
  7235 
       
  7236 #, python-format
       
  7237 msgid "  dir %s -> %s\n"
       
  7238 msgstr ""
       
  7239 
       
  7240 #, python-format
       
  7241 msgid "  file %s -> %s\n"
       
  7242 msgstr ""
       
  7243 
       
  7244 #, python-format
       
  7245 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
       
  7246 msgstr ""
       
  7247 
       
  7248 #, python-format
       
  7249 msgid "directory %r already in dirstate"
       
  7250 msgstr ""
       
  7251 
       
  7252 #, python-format
       
  7253 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
       
  7254 msgstr ""
       
  7255 
       
  7256 #, python-format
       
  7257 msgid "not in dirstate: %s\n"
       
  7258 msgstr ""
       
  7259 
       
  7260 msgid "character device"
       
  7261 msgstr ""
       
  7262 
       
  7263 msgid "block device"
       
  7264 msgstr ""
       
  7265 
       
  7266 msgid "fifo"
       
  7267 msgstr ""
       
  7268 
       
  7269 msgid "socket"
       
  7270 msgstr ""
       
  7271 
       
  7272 msgid "directory"
       
  7273 msgstr ""
       
  7274 
       
  7275 #, python-format
       
  7276 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
       
  7277 msgstr ""
       
  7278 
       
  7279 #, python-format
       
  7280 msgid "abort: %s\n"
       
  7281 msgstr "中止: %s\n"
       
  7282 
       
  7283 #, python-format
       
  7284 msgid ""
       
  7285 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
       
  7286 "    %s\n"
       
  7287 msgstr ""
       
  7288 
       
  7289 #, python-format
       
  7290 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
       
  7291 msgstr ""
       
  7292 
       
  7293 #, python-format
       
  7294 msgid "lock held by %s"
       
  7295 msgstr ""
       
  7296 
       
  7297 #, python-format
       
  7298 msgid "abort: %s: %s\n"
       
  7299 msgstr "中止: %s: %s\n"
       
  7300 
       
  7301 #, python-format
       
  7302 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
       
  7303 msgstr "中止: 不能锁定 %s: %s\n"
       
  7304 
       
  7305 #, python-format
       
  7306 msgid "hg %s: %s\n"
       
  7307 msgstr ""
       
  7308 
       
  7309 #, python-format
       
  7310 msgid "hg: %s\n"
       
  7311 msgstr ""
       
  7312 
       
  7313 #, python-format
       
  7314 msgid "abort: %s!\n"
       
  7315 msgstr "中止: %s!\n"
       
  7316 
       
  7317 #, python-format
       
  7318 msgid "abort: %s"
       
  7319 msgstr "中止: %s"
       
  7320 
       
  7321 msgid " empty string\n"
       
  7322 msgstr ""
       
  7323 
       
  7324 msgid "killed!\n"
       
  7325 msgstr ""
       
  7326 
       
  7327 #, python-format
       
  7328 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
       
  7329 msgstr "hg: 未知命令 '%s'\n"
       
  7330 
       
  7331 #, python-format
       
  7332 msgid "abort: could not import module %s!\n"
       
  7333 msgstr "中止: 不能导入模块 %s!\n"
       
  7334 
       
  7335 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
       
  7336 msgstr "(你是否忘记了编译扩展?)\n"
       
  7337 
       
  7338 msgid "(is your Python install correct?)\n"
       
  7339 msgstr "(你的 Python 安装正确吗?)\n"
       
  7340 
       
  7341 #, python-format
       
  7342 msgid "abort: error: %s\n"
       
  7343 msgstr "中止: 失败: %s\n"
       
  7344 
       
  7345 msgid "broken pipe\n"
       
  7346 msgstr "坏掉的管道\n"
       
  7347 
       
  7348 msgid "interrupted!\n"
       
  7349 msgstr "中断!\n"
       
  7350 
       
  7351 msgid ""
       
  7352 "\n"
       
  7353 "broken pipe\n"
       
  7354 msgstr ""
       
  7355 "\n"
       
  7356 "坏掉的管道\n"
       
  7357 
       
  7358 msgid "abort: out of memory\n"
       
  7359 msgstr "中止: 内存不足\n"
       
  7360 
       
  7361 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
       
  7362 msgstr "** 遇到了未知异常,详细信息如下\n"
       
  7363 
       
  7364 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
       
  7365 msgstr "** 报告问题详情到 http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
       
  7366 
       
  7367 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
       
  7368 msgstr "** 或 mercurial@selenic.com\n"
       
  7369 
       
  7370 #, python-format
       
  7371 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
       
  7372 msgstr "** 分布式软件配置管理工具 - 水银 (版本 %s)\n"
       
  7373 
       
  7374 #, python-format
       
  7375 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
       
  7376 msgstr "** 已加载的扩展: %s\n"
       
  7377 
       
  7378 #, python-format
       
  7379 msgid "malformed --config option: %s"
       
  7380 msgstr "非法 '--config' 选项: %s"
       
  7381 
       
  7382 #, python-format
       
  7383 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
       
  7384 msgstr "扩展 '%s' 覆盖了命令: %s\n"
       
  7385 
       
  7386 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
       
  7387 msgstr "选项 '--config' 不能简短!"
       
  7388 
       
  7389 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
       
  7390 msgstr "选项 '--cwd' 不能简短!"
       
  7391 
       
  7392 msgid ""
       
  7393 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
       
  7394 "repository may only be abbreviated as --repo!"
       
  7395 msgstr ""
       
  7396 "选项 -R 必须隔离使用(也就是不能 -qR),并且 --repository 只能简短为 --repo!"
       
  7397 
       
  7398 #, python-format
       
  7399 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
       
  7400 msgstr "时间: 实际 %.3f 秒(用户 %.3f+%.3f 系统 %.3f+%.3f)\n"
       
  7401 
       
  7402 #, python-format
       
  7403 msgid "repository '%s' is not local"
       
  7404 msgstr "非本地版本库 '%s'"
       
  7405 
       
  7406 msgid "invalid arguments"
       
  7407 msgstr "非法参数"
       
  7408 
       
  7409 msgid "exception raised - generating profile anyway\n"
       
  7410 msgstr ""
       
  7411 
       
  7412 msgid ""
       
  7413 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
       
  7414 "misc/lsprof/"
       
  7415 msgstr ""
       
  7416 "lsprof 不可用 - 从 http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/ 安装"
       
  7417 
       
  7418 #, python-format
       
  7419 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
       
  7420 msgstr "*** 加载扩展 '%s',自 '%s': %s\n"
       
  7421 
       
  7422 #, python-format
       
  7423 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
       
  7424 msgstr "*** 加载扩展 '%s' 失败: %s\n"
       
  7425 
       
  7426 #, python-format
       
  7427 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
       
  7428 msgstr "不能找到合并工具 '%s'\n"
       
  7429 
       
  7430 #, python-format
       
  7431 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
       
  7432 msgstr "工具 '%s' 不能处理符号链接\n"
       
  7433 
       
  7434 #, python-format
       
  7435 msgid "tool %s can't handle binary\n"
       
  7436 msgstr "工具 '%s' 不能处理二进制\n"
       
  7437 
       
  7438 #, python-format
       
  7439 msgid "tool %s requires a GUI\n"
       
  7440 msgstr "工具 '%s' 需要 GUI\n"
       
  7441 
       
  7442 #, python-format
       
  7443 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
       
  7444 msgstr "选择工具 '%s',用于 %s(二进制 %s 符号链接 %s)\n"
       
  7445 
       
  7446 #, python-format
       
  7447 msgid ""
       
  7448 " no tool found to merge %s\n"
       
  7449 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
       
  7450 msgstr ""
       
  7451 " 没有找到工具合并 %s\n"
       
  7452 "使用本地(l)或者他人(o)的内容?"
       
  7453 
       
  7454 msgid "[lo]"
       
  7455 msgstr ""
       
  7456 
       
  7457 msgid "l"
       
  7458 msgstr ""
       
  7459 
       
  7460 #, python-format
       
  7461 msgid "merging %s and %s to %s\n"
       
  7462 msgstr ""
       
  7463 
       
  7464 #, python-format
       
  7465 msgid "merging %s\n"
       
  7466 msgstr ""
       
  7467 
       
  7468 #, python-format
       
  7469 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
       
  7470 msgstr ""
       
  7471 
       
  7472 msgid " premerge successful\n"
       
  7473 msgstr ""
       
  7474 
       
  7475 #, python-format
       
  7476 msgid ""
       
  7477 " output file %s appears unchanged\n"
       
  7478 "was merge successful (yn)?"
       
  7479 msgstr ""
       
  7480 
       
  7481 msgid "[yn]"
       
  7482 msgstr ""
       
  7483 
       
  7484 msgid "n"
       
  7485 msgstr ""
       
  7486 
       
  7487 #, python-format
       
  7488 msgid "merging %s failed!\n"
       
  7489 msgstr ""
       
  7490 
       
  7491 #, python-format
       
  7492 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
       
  7493 msgstr ""
       
  7494 
       
  7495 #, python-format
       
  7496 msgid "unknown bisect kind %s"
       
  7497 msgstr ""
       
  7498 
       
  7499 msgid "Date Formats"
       
  7500 msgstr ""
       
  7501 
       
  7502 msgid ""
       
  7503 "\n"
       
  7504 "    Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
       
  7505 "    * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
       
  7506 "    * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
       
  7507 "\n"
       
  7508 "    Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
       
  7509 "\n"
       
  7510 "    \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
       
  7511 "    \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
       
  7512 "    \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
       
  7513 "    \"Dec 6\" (midnight)\n"
       
  7514 "    \"13:18\" (today assumed)\n"
       
  7515 "    \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
       
  7516 "    \"3:39pm\" (15:39)\n"
       
  7517 "    \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
       
  7518 "    \"2006-12-6 13:18\"\n"
       
  7519 "    \"2006-12-6\"\n"
       
  7520 "    \"12-6\"\n"
       
  7521 "    \"12/6\"\n"
       
  7522 "    \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
       
  7523 "\n"
       
  7524 "    Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
       
  7525 "\n"
       
  7526 "    \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
       
  7527 "\n"
       
  7528 "    This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
       
  7529 "    the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset\n"
       
  7530 "    is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative\n"
       
  7531 "    if the timezone is east of UTC).\n"
       
  7532 "\n"
       
  7533 "    The log command also accepts date ranges:\n"
       
  7534 "\n"
       
  7535 "    \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
       
  7536 "    \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
       
  7537 "    \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
       
  7538 "    \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
       
  7539 "    "
       
  7540 msgstr ""
       
  7541 
       
  7542 msgid "File Name Patterns"
       
  7543 msgstr ""
       
  7544 
       
  7545 msgid ""
       
  7546 "\n"
       
  7547 "    Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
       
  7548 "    files at a time.\n"
       
  7549 "\n"
       
  7550 "    By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
       
  7551 "    glob patterns.\n"
       
  7552 "\n"
       
  7553 "    Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
       
  7554 "\n"
       
  7555 "    To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
       
  7556 "    with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
       
  7557 "    the current repository root.\n"
       
  7558 "\n"
       
  7559 "    To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
       
  7560 "    rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
       
  7561 "    match files in the current directory ending with \".c\".\n"
       
  7562 "\n"
       
  7563 "    The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
       
  7564 "    across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
       
  7565 "\n"
       
  7566 "    To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
       
  7567 "    Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
       
  7568 "\n"
       
  7569 "    Plain examples:\n"
       
  7570 "\n"
       
  7571 "    path:foo/bar   a name bar in a directory named foo in the root of\n"
       
  7572 "                   the repository\n"
       
  7573 "    path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
       
  7574 "\n"
       
  7575 "    Glob examples:\n"
       
  7576 "\n"
       
  7577 "    glob:*.c       any name ending in \".c\" in the current directory\n"
       
  7578 "    *.c            any name ending in \".c\" in the current directory\n"
       
  7579 "    **.c           any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
       
  7580 "                   current directory including itself.\n"
       
  7581 "    foo/*.c        any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
       
  7582 "    foo/**.c       any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
       
  7583 "                   including itself.\n"
       
  7584 "\n"
       
  7585 "    Regexp examples:\n"
       
  7586 "\n"
       
  7587 "    re:.*\\.c$      any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
       
  7588 "\n"
       
  7589 "    "
       
  7590 msgstr ""
       
  7591 
       
  7592 msgid "Environment Variables"
       
  7593 msgstr ""
       
  7594 
       
  7595 msgid ""
       
  7596 "\n"
       
  7597 "HG::\n"
       
  7598 "    Path to the 'hg' executable, automatically passed when running hooks,\n"
       
  7599 "    extensions or external tools. If unset or empty, this is the hg\n"
       
  7600 "    executable's name if it's frozen, or an executable named 'hg'\n"
       
  7601 "    (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
       
  7602 "    Windows) is searched.\n"
       
  7603 "\n"
       
  7604 "HGEDITOR::\n"
       
  7605 "    This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
       
  7606 "\n"
       
  7607 "    (deprecated, use .hgrc)\n"
       
  7608 "\n"
       
  7609 "HGENCODING::\n"
       
  7610 "    This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
       
  7611 "    This setting is used to convert data including usernames,\n"
       
  7612 "    changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
       
  7613 "    be overridden with the --encoding command-line option.\n"
       
  7614 "\n"
       
  7615 "HGENCODINGMODE::\n"
       
  7616 "    This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
       
  7617 "    while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
       
  7618 "    causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
       
  7619 "    settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
       
  7620 "    \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
       
  7621 "    the --encodingmode command-line option.\n"
       
  7622 "\n"
       
  7623 "HGMERGE::\n"
       
  7624 "    An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
       
  7625 "    will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
       
  7626 "    ancestor file.\n"
       
  7627 "\n"
       
  7628 "    (deprecated, use .hgrc)\n"
       
  7629 "\n"
       
  7630 "HGRCPATH::\n"
       
  7631 "    A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
       
  7632 "    separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
       
  7633 "    platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
       
  7634 "    from the current repository is read.\n"
       
  7635 "\n"
       
  7636 "    For each element in HGRCPATH:\n"
       
  7637 "    * if it's a directory, all directories ending with .rc are added\n"
       
  7638 "    * otherwise, the directory itself will be added\n"
       
  7639 "\n"
       
  7640 "HGUSER::\n"
       
  7641 "    This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
       
  7642 "    available values will be considered in this order:\n"
       
  7643 "\n"
       
  7644 "    * HGUSER (deprecated)\n"
       
  7645 "    * hgrc files from the HGRCPATH\n"
       
  7646 "    * EMAIL\n"
       
  7647 "    * interactive prompt\n"
       
  7648 "    * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
       
  7649 "\n"
       
  7650 "    (deprecated, use .hgrc)\n"
       
  7651 "\n"
       
  7652 "EMAIL::\n"
       
  7653 "    May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
       
  7654 "\n"
       
  7655 "LOGNAME::\n"
       
  7656 "    May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
       
  7657 "\n"
       
  7658 "VISUAL::\n"
       
  7659 "    This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
       
  7660 "\n"
       
  7661 "EDITOR::\n"
       
  7662 "    Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor\n"
       
  7663 "    for a user to modify, for example when writing commit messages.\n"
       
  7664 "    The editor it uses is determined by looking at the environment\n"
       
  7665 "    variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
       
  7666 "    non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
       
  7667 "    defaults to 'vi'.\n"
       
  7668 "\n"
       
  7669 "PYTHONPATH::\n"
       
  7670 "    This is used by Python to find imported modules and may need to be set\n"
       
  7671 "    appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
       
  7672 "    "
       
  7673 msgstr ""
       
  7674 
       
  7675 msgid "Specifying Single Revisions"
       
  7676 msgstr ""
       
  7677 
       
  7678 msgid ""
       
  7679 "\n"
       
  7680 "    Mercurial supports several ways to specify individual\n"
       
  7681 "    revisions.\n"
       
  7682 "\n"
       
  7683 "    A plain integer is treated as a revision number. Negative\n"
       
  7684 "    integers are treated as toplogical offsets from the tip, with\n"
       
  7685 "    -1 denoting the tip. As such, negative numbers are only useful\n"
       
  7686 "    if you've memorized your local tree numbers and want to save\n"
       
  7687 "    typing a single digit. This editor suggests copy and paste.\n"
       
  7688 "\n"
       
  7689 "    A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
       
  7690 "    identifier.\n"
       
  7691 "\n"
       
  7692 "    A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
       
  7693 "    unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
       
  7694 "    identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
       
  7695 "    prefix of exactly one full-length identifier.\n"
       
  7696 "\n"
       
  7697 "    Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
       
  7698 "    name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
       
  7699 "    contain the \":\" character.\n"
       
  7700 "\n"
       
  7701 "    The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
       
  7702 "    the most recent revision.\n"
       
  7703 "\n"
       
  7704 "    The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
       
  7705 "    revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
       
  7706 "\n"
       
  7707 "    The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
       
  7708 "    no working directory is checked out, it is equivalent to null.\n"
       
  7709 "    If an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of\n"
       
  7710 "    the first parent.\n"
       
  7711 "    "
       
  7712 msgstr ""
       
  7713 
       
  7714 msgid "Specifying Multiple Revisions"
       
  7715 msgstr "指定多个版本"
       
  7716 
       
  7717 msgid ""
       
  7718 "\n"
       
  7719 "    When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
       
  7720 "    specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
       
  7721 "    range, separated by the \":\" character.\n"
       
  7722 "\n"
       
  7723 "    The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
       
  7724 "    are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
       
  7725 "    BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
       
  7726 "    is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus\n"
       
  7727 "    means \"all revisions\".\n"
       
  7728 "\n"
       
  7729 "    If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
       
  7730 "    order.\n"
       
  7731 "\n"
       
  7732 "    A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
       
  7733 "    gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
       
  7734 "    "
       
  7735 msgstr ""
       
  7736 "\n"
       
  7737 "    当水银接受多个版本时,它们可以单独给出,或者以字符 \":\" 分割的拓扑连续\n"
       
  7738 "    范围格式提供。\n"
       
  7739 "\n"
       
  7740 "    范围的语法是 '[BEGIN]:[END]',其中 'BEGIN' 和 'END' 是版本标识。'BEGIN'\n"
       
  7741 "    和 'END' 都是可选的。'BEGIN' 默认是 0,'END' 默认是 'tip'。因此范围 \":"
       
  7742 "\"\n"
       
  7743 "    意味着全部版本。\n"
       
  7744 "\n"
       
  7745 "    如果 'BEGIN' 大于 'END',版本视为反序。\n"
       
  7746 "\n"
       
  7747 "    范围是闭区间。即范围 '3:5' 是 '3','4','5'。同样,范围 '9:6' 是 '9',\n"
       
  7748 "    '8','7' 和 '6'。\n"
       
  7749 "    "
       
  7750 
       
  7751 msgid "Diff Formats"
       
  7752 msgstr "差异格式"
       
  7753 
       
  7754 msgid ""
       
  7755 "\n"
       
  7756 "    Mercurial's default format for showing changes between two versions\n"
       
  7757 "    of a file is compatible with the unified format of GNU diff, which\n"
       
  7758 "    can be used by GNU patch and many other standard tools.\n"
       
  7759 "\n"
       
  7760 "    While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
       
  7761 "    following information:\n"
       
  7762 "\n"
       
  7763 "     - executable status and other permission bits\n"
       
  7764 "     - copy or rename information\n"
       
  7765 "     - changes in binary files\n"
       
  7766 "     - creation or deletion of empty files\n"
       
  7767 "\n"
       
  7768 "    Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
       
  7769 "    which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
       
  7770 "    produced by default because a few widespread tools still do not\n"
       
  7771 "    understand this format.\n"
       
  7772 "\n"
       
  7773 "    This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
       
  7774 "    (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
       
  7775 "    file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
       
  7776 "    when applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
       
  7777 "    information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
       
  7778 "    pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
       
  7779 "    format for communicating changes.\n"
       
  7780 "\n"
       
  7781 "    To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
       
  7782 "    --git option available for many commands, or set 'git = True' in the\n"
       
  7783 "    [diff] section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
       
  7784 "    importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
       
  7785 "    "
       
  7786 msgstr ""
       
  7787 "\n"
       
  7788 "    水银显示文件不同版本之间差异的格式与 GNU diff 标准格式兼容,可用于\n"
       
  7789 "    GNU patch 和许多标准工具。\n"
       
  7790 "\n"
       
  7791 "    虽然标准格式在大多数情况下都能满足要求,但是它不包含下述信息:\n"
       
  7792 "\n"
       
  7793 "     - 可执行状态和其它权限位\n"
       
  7794 "     - 复制或改名信息\n"
       
  7795 "     - 二进制文件的修改\n"
       
  7796 "     - 创建或删除空文件\n"
       
  7797 "\n"
       
  7798 "    水银也支持解决这些限制的 git 扩展差异格式。由于一些常用的工具还不支持\n"
       
  7799 "    此格式,所以它不是默认格式。\n"
       
  7800 "\n"
       
  7801 "    这意味着当从水银版本库(例如 \"hg export\")产生差异时,在其它版本库应用标\n"
       
  7802 "    准差异时,会丢失文件复制或改名等额外信息,所以你要小心处理。水银的内部\n"
       
  7803 "    操作(例如 push 和 pull)在传达改变时,使用内部的二进制格式,所以不受影\n"
       
  7804 "    响。\n"
       
  7805 "\n"
       
  7806 "    要让水银产生 git 扩展差异格式,可以对许多命令使用选项 '--git',或者在\n"
       
  7807 "    你的 hgrc 文件中的节 '[diff]' 中增加 'git = True'。当你从此格式导入时,\n"
       
  7808 "    或在 mq 扩展中使用时,不需要设置此选项。\n"
       
  7809 "    "
       
  7810 
       
  7811 msgid "Template Usage"
       
  7812 msgstr "模版用法"
       
  7813 
       
  7814 msgid ""
       
  7815 "\n"
       
  7816 "    Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
       
  7817 "    templates. You can either pass in a template from the command line,\n"
       
  7818 "    via the --template option, or select an existing template-style (--"
       
  7819 "style).\n"
       
  7820 "\n"
       
  7821 "    You can customize output for any \"log-like\" command: log, outgoing,\n"
       
  7822 "    incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
       
  7823 "\n"
       
  7824 "    Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
       
  7825 "    when no explicit preference is passed), compact and changelog. Usage:\n"
       
  7826 "\n"
       
  7827 "        $ hg log -r1 --style changelog\n"
       
  7828 "\n"
       
  7829 "    A template is a piece of text, with markup to invoke variable expansion:\n"
       
  7830 "\n"
       
  7831 "        $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
       
  7832 "        b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
       
  7833 "\n"
       
  7834 "    Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
       
  7835 "    keywords depends on the exact context of the templater. These keywords\n"
       
  7836 "    are usually available for templating a log-like command:\n"
       
  7837 "\n"
       
  7838 "    - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
       
  7839 "    - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
       
  7840 "          was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
       
  7841 "    - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
       
  7842 "    - desc: String. The text of the changeset description.\n"
       
  7843 "    - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
       
  7844 "          this changeset.\n"
       
  7845 "    - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
       
  7846 "    - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
       
  7847 "    - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
       
  7848 "    - node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
       
  7849 "          hexadecimal string.\n"
       
  7850 "    - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
       
  7851 "    - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
       
  7852 "    - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
       
  7853 "\n"
       
  7854 "    The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
       
  7855 "    want to use a date in your output, you can use a filter to process it.\n"
       
  7856 "    Filters are functions which return a string based on the input variable.\n"
       
  7857 "    You can also use a chain of filters to get the desired output:\n"
       
  7858 "\n"
       
  7859 "       $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
       
  7860 "       2008-08-21 18:22 +0000\n"
       
  7861 "\n"
       
  7862 "    List of filters:\n"
       
  7863 "\n"
       
  7864 "    - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
       
  7865 "          every line except the last.\n"
       
  7866 "    - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
       
  7867 "          the given date/time and the current date/time.\n"
       
  7868 "    - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
       
  7869 "          last component of the path after splitting by the path\n"
       
  7870 "          separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
       
  7871 "          \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n"
       
  7872 "    - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
       
  7873 "          the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
       
  7874 "    - domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
       
  7875 "          address, and extracts just the domain component.\n"
       
  7876 "          Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
       
  7877 "    - email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
       
  7878 "          address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
       
  7879 "          'user@example.com'.\n"
       
  7880 "    - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
       
  7881 "          \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
       
  7882 "    - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
       
  7883 "    - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
       
  7884 "    - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
       
  7885 "    - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
       
  7886 "          \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
       
  7887 "    - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
       
  7888 "    - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence\n"
       
  7889 "          of XML entities.\n"
       
  7890 "    - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
       
  7891 "    - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
       
  7892 "          in email headers.\n"
       
  7893 "    - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
       
  7894 "          i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
       
  7895 "    - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
       
  7896 "    - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
       
  7897 "    - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
       
  7898 "          first starting with a tab character.\n"
       
  7899 "    - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
       
  7900 "          \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
       
  7901 "    - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
       
  7902 "    "
       
  7903 msgstr ""
       
  7904 "\n"
       
  7905 "    水银允许你通过模版定制命令的输出。你可以通过命令行选项 '--template'\n"
       
  7906 "    来使用模版,或者选择已有的模版样式(--style)。\n"
       
  7907 "\n"
       
  7908 "    你可以定制任意输出与日志信息类似的命令,即: log,outgoing,incoming,\n"
       
  7909 "    tip,parents,heads 和 glog。\n"
       
  7910 "\n"
       
  7911 "    水银中内置了 3 种样式: default (默认), compact 和 changelog。用法:\n"
       
  7912 "\n"
       
  7913 "        $ hg log -r1 --style changelog\n"
       
  7914 "\n"
       
  7915 "    模版是文本片断,其中的标记用于变量扩展:\n"
       
  7916 "\n"
       
  7917 "        $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
       
  7918 "        b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
       
  7919 "\n"
       
  7920 "    花括号中的字符串称为关键字。可用的关键字依赖于模版的上下文。下述关键字\n"
       
  7921 "    可用于输出与日志信息类似的命令:\n"
       
  7922 "\n"
       
  7923 "    - author: 字符串。修改集的作者。\n"
       
  7924 "    - branches: 字符串。修改集的分支。如果分支名称为 'default' 则为空。\n"
       
  7925 "    - date: 日期信息。修改集的日期。\n"
       
  7926 "    - desc: 字符串。修改集的描述。\n"
       
  7927 "    - files: 字符串列表。修改集中被修改、增加和删除的全部文件。\n"
       
  7928 "    - file_adds: 字符串列表。修改集中被增加的文件。\n"
       
  7929 "    - file_mods: 字符串列表。修改集中被修改的文件\n"
       
  7930 "    - file_dels: 字符串列表。修改集中被删除的文件\n"
       
  7931 "    - node: 字符串。修改集的哈系标识,40 个字符的 16 进制字符串。\n"
       
  7932 "    - parents: 字符串列表。修改集的父亲。\n"
       
  7933 "    - rev: 整数。本地版本库的修改集的版本号。\n"
       
  7934 "    - tags: 字符串列表。修改集的标签。\n"
       
  7935 "\n"
       
  7936 "    关键字 \"date\" 不产生人工可读的输出。如果你想在输出中使用日期,可以使用\n"
       
  7937 "    过滤器来处理它。过滤器是根据输入变量返回字符串的函数。你还可以使用过滤\n"
       
  7938 "    链来产生理想的输出:\n"
       
  7939 "\n"
       
  7940 "       $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
       
  7941 "       2008-08-21 18:22 +0000\n"
       
  7942 "\n"
       
  7943 "    过滤器列表:\n"
       
  7944 "\n"
       
  7945 "    - addbreaks: 输入任意文本。除了最后一行,在每行的结尾增加 XHTML 标签\n"
       
  7946 "          \"<br />\"。\n"
       
  7947 "    - age: 输入日期。返回指定日期与当前日期差异的人工可读的字符串。\n"
       
  7948 "    - basename: 输入任意文本。将输入视为路径,返回被路径分隔符隔开的最后\n"
       
  7949 "          一个组件的名称(忽略结尾的分隔符)。例如 \"foo/bar/baz\" 成为 \"baz"
       
  7950 "\",\n"
       
  7951 "          \"foo/bar//\" 成为 \"bar\"。\n"
       
  7952 "    - date: 输入日期。返回指定日期的 Unix 日期格式字符串,包含时区,例如: \n"
       
  7953 "          \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"。\n"
       
  7954 "    - domain: 输入任意文本。找到第一个 email 地址,返回其域名。例如: \n"
       
  7955 "          'User <user@example.com>' 成为 'example.com'。\n"
       
  7956 "    - email: 输入任意文本。返回第一个 email 地址。例如: \n"
       
  7957 "          'User <user@example.com>' 成为 'user@example.com'。\n"
       
  7958 "    - escape: 输入任意文本。用 XML 实体来封装 XML/XHTML 的特殊字符 \"&\",\n"
       
  7959 "          \"<\" 和 \">\"。\n"
       
  7960 "    - fill68: 输入任意文本。格式化为 68 列文本。\n"
       
  7961 "    - fill76: 输入任意文本。格式化为 76 列文本。\n"
       
  7962 "    - firstline: 输入任意文本。返回首行。\n"
       
  7963 "    - hgdate: 输入日期。返回一对数字:\n"
       
  7964 "          \"1157407993 25200\" (Unix 时戳,时区偏移)。\n"
       
  7965 "    - isodate: 输入日期。返回 ISO 8601 格式的日期。\n"
       
  7966 "    - obfuscate: 输入任意文本。返回其 XML 实体序列。\n"
       
  7967 "    - person: 输入任意文本。返回 email 地址前的文本。\n"
       
  7968 "    - rfc822date: 输入日期。返回 email 头部使用的日期格式。\n"
       
  7969 "    - short: 修改集哈系。返回修改集哈系的短格式。例如 12 字符的 16 进制\n"
       
  7970 "          字符串。\n"
       
  7971 "    - shortdate: 输入日期。返回格式类似于 \"2006-09-18\"。\n"
       
  7972 "    - strip: 输入任意文本。删除全部行首与行尾空白。\n"
       
  7973 "    - tabindent: 输入任意文本。除了首行,在每行的开始增加制表符号。\n"
       
  7974 "    - urlescape: 输入任意文本。封装全部特殊字符。例如\n"
       
  7975 "          \"foo bar\" 成为 \"foo%20bar\"。\n"
       
  7976 "    - user: 输入任意文本。返回 email 地址中的用户名称部分。\n"
       
  7977 "    "
       
  7978 
       
  7979 msgid "Url Paths"
       
  7980 msgstr "统一资源定位路径"
       
  7981 
       
  7982 msgid ""
       
  7983 "\n"
       
  7984 "    Valid URLs are of the form:\n"
       
  7985 "\n"
       
  7986 "      local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
       
  7987 "      http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
       
  7988 "      https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
       
  7989 "      ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
       
  7990 "\n"
       
  7991 "    Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
       
  7992 "    repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
       
  7993 "    'hg incoming --bundle').\n"
       
  7994 "\n"
       
  7995 "    An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
       
  7996 "    or changeset to use from the remote repository.\n"
       
  7997 "\n"
       
  7998 "    Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
       
  7999 "    only possible if the feature is explicitly enabled on the\n"
       
  8000 "    remote Mercurial server.\n"
       
  8001 "\n"
       
  8002 "    Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
       
  8003 "    - SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
       
  8004 "      and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
       
  8005 "    - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
       
  8006 "      Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute path:\n"
       
  8007 "        ssh://example.com//tmp/repository\n"
       
  8008 "    - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
       
  8009 "      to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
       
  8010 "        Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
       
  8011 "          Compression no\n"
       
  8012 "        Host *\n"
       
  8013 "          Compression yes\n"
       
  8014 "      Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
       
  8015 "      with the --ssh command line option.\n"
       
  8016 "\n"
       
  8017 "    These urls can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
       
  8018 "    [paths] section like so:\n"
       
  8019 "    [paths]\n"
       
  8020 "    alias1 = URL1\n"
       
  8021 "    alias2 = URL2\n"
       
  8022 "    ...\n"
       
  8023 "\n"
       
  8024 "    You can then use the alias for any command that uses a url (for example\n"
       
  8025 "    'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
       
  8026 "\n"
       
  8027 "    Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
       
  8028 "    when you do not provide the url to a command:\n"
       
  8029 "\n"
       
  8030 "    default:\n"
       
  8031 "      When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
       
  8032 "      the location of the source repository as the new repository's\n"
       
  8033 "      'default' path. This is then used when you omit path from push-\n"
       
  8034 "      and pull-like commands (including in and out).\n"
       
  8035 "\n"
       
  8036 "    default-push:\n"
       
  8037 "      The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
       
  8038 "      prefer it over 'default' if both are defined.\n"
       
  8039 "    "
       
  8040 msgstr ""
       
  8041 "\n"
       
  8042 "    有效的位置格式:\n"
       
  8043 "\n"
       
  8044 "      local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
       
  8045 "      http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
       
  8046 "      https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
       
  8047 "      ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
       
  8048 "\n"
       
  8049 "    位于本地文件系统中的路径可以指向版本库,也可以指向打包的文件(被\n"
       
  8050 "    'hg bundle' 或 'hg incoming --bundle' 创建)。\n"
       
  8051 "\n"
       
  8052 "    在 '#' 后面可选的标识符用于指定要取得的远程版本库的分支,标签或\n"
       
  8053 "    修改集。\n"
       
  8054 "\n"
       
  8055 "    仅当远程水银服务器显式启用时,才能推到 'http://' 和 'https://'。\n"
       
  8056 "\n"
       
  8057 "    在水银中使用 SSH 的一些提示:\n"
       
  8058 "    - 使用 SSH 时,需要在远程主机上有可登录帐号,远程路径中还需要有\n"
       
  8059 "      hg,或者有指定的远程命令。\n"
       
  8060 "    - 默认 'path' 是相对于远程主机上的用户家目录。\n"
       
  8061 "      可以在路径前增加一个斜线指定绝对路径:\n"
       
  8062 "        ssh://example.com//tmp/repository\n"
       
  8063 "    - 水银使用 SSH 时不使用压缩,所以你可以在 ~/.ssh/config 中配置\n"
       
  8064 "      SSH 执行压缩,例如:\n"
       
  8065 "        Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
       
  8066 "          Compression no\n"
       
  8067 "        Host *\n"
       
  8068 "          Compression yes\n"
       
  8069 "      另一个方法是在你的 hgrc 中将 \"ssh -C\" 作为你的 ssh 命令,或\n"
       
  8070 "      用于命令行参数 '--ssh' 中。\n"
       
  8071 "\n"
       
  8072 "    这些路径可以在你的 'hgrc' 中的节 '[paths]' 中定义别名:\n"
       
  8073 "    [paths]\n"
       
  8074 "    alias1 = URL1\n"
       
  8075 "    alias2 = URL2\n"
       
  8076 "    ...\n"
       
  8077 "\n"
       
  8078 "    然后你就可以在任意命令中使用这些别名作为路径(例如 'hg pull alias1'\n"
       
  8079 "    会从 'alias1' 定义的路径取得指定版本)。\n"
       
  8080 "\n"
       
  8081 "    因为用于默认路径,所以这 2 个路径别名比较特殊:\n"
       
  8082 "\n"
       
  8083 "    default:\n"
       
  8084 "      当你使用 'hg clone' 创建版本库时,此命令会将源版本库的位置保存\n"
       
  8085 "      为新版本库的 'default' 路径,然后你可以对类似 'push' 和 'pull'\n"
       
  8086 "      的命令省略路径(包含进和出)。\n"
       
  8087 "\n"
       
  8088 "    default-push:\n"
       
  8089 "      命令 'push' 会查找别名是 'default-push' 的路径,它覆盖定义 'default'。\n"
       
  8090 "    "
       
  8091 
       
  8092 #, python-format
       
  8093 msgid "destination directory: %s\n"
       
  8094 msgstr "目标目录: %s\n"
       
  8095 
       
  8096 #, python-format
       
  8097 msgid "destination '%s' already exists"
       
  8098 msgstr ""
       
  8099 
       
  8100 msgid ""
       
  8101 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
       
  8102 "by revision"
       
  8103 msgstr ""
       
  8104 
       
  8105 msgid "clone from remote to remote not supported"
       
  8106 msgstr ""
       
  8107 
       
  8108 msgid "updating working directory\n"
       
  8109 msgstr "正在更新工作目录\n"
       
  8110 
       
  8111 msgid "updated"
       
  8112 msgstr "已更新"
       
  8113 
       
  8114 msgid "merged"
       
  8115 msgstr "已合并"
       
  8116 
       
  8117 msgid "removed"
       
  8118 msgstr "已删除"
       
  8119 
       
  8120 msgid "unresolved"
       
  8121 msgstr "未解决"
       
  8122 
       
  8123 #, python-format
       
  8124 msgid "%d files %s"
       
  8125 msgstr "%d 个文件%s"
       
  8126 
       
  8127 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
       
  8128 msgstr ""
       
  8129 
       
  8130 msgid ""
       
  8131 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
       
  8132 "abandon\n"
       
  8133 msgstr ""
       
  8134 
       
  8135 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
       
  8136 msgstr ""
       
  8137 
       
  8138 #, python-format
       
  8139 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
       
  8140 msgstr ""
       
  8141 
       
  8142 msgid "SSL support is unavailable"
       
  8143 msgstr ""
       
  8144 
       
  8145 msgid "IPv6 not available on this system"
       
  8146 msgstr ""
       
  8147 
       
  8148 #, python-format
       
  8149 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
       
  8150 msgstr ""
       
  8151 
       
  8152 #, python-format
       
  8153 msgid "calling hook %s: %s\n"
       
  8154 msgstr ""
       
  8155 
       
  8156 #, python-format
       
  8157 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
       
  8158 msgstr ""
       
  8159 
       
  8160 #, python-format
       
  8161 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
       
  8162 msgstr ""
       
  8163 
       
  8164 #, python-format
       
  8165 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
       
  8166 msgstr ""
       
  8167 
       
  8168 #, python-format
       
  8169 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
       
  8170 msgstr ""
       
  8171 
       
  8172 #, python-format
       
  8173 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
       
  8174 msgstr ""
       
  8175 
       
  8176 #, python-format
       
  8177 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
       
  8178 msgstr ""
       
  8179 
       
  8180 #, python-format
       
  8181 msgid "%s hook failed"
       
  8182 msgstr ""
       
  8183 
       
  8184 #, python-format
       
  8185 msgid "warning: %s hook failed\n"
       
  8186 msgstr ""
       
  8187 
       
  8188 #, python-format
       
  8189 msgid "running hook %s: %s\n"
       
  8190 msgstr ""
       
  8191 
       
  8192 #, python-format
       
  8193 msgid "%s hook %s"
       
  8194 msgstr ""
       
  8195 
       
  8196 #, python-format
       
  8197 msgid "warning: %s hook %s\n"
       
  8198 msgstr ""
       
  8199 
       
  8200 msgid "connection ended unexpectedly"
       
  8201 msgstr ""
       
  8202 
       
  8203 #, python-format
       
  8204 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
       
  8205 msgstr ""
       
  8206 
       
  8207 #, python-format
       
  8208 msgid "using %s\n"
       
  8209 msgstr "使用 %s\n"
       
  8210 
       
  8211 #, python-format
       
  8212 msgid "capabilities: %s\n"
       
  8213 msgstr ""
       
  8214 
       
  8215 msgid "operation not supported over http"
       
  8216 msgstr ""
       
  8217 
       
  8218 #, python-format
       
  8219 msgid "sending %s command\n"
       
  8220 msgstr "发送命令 '%s'\n"
       
  8221 
       
  8222 #, python-format
       
  8223 msgid "sending %s bytes\n"
       
  8224 msgstr "发送 %s 字节\n"
       
  8225 
       
  8226 msgid "authorization failed"
       
  8227 msgstr "授权失败"
       
  8228 
       
  8229 #, python-format
       
  8230 msgid "http error while sending %s command\n"
       
  8231 msgstr ""
       
  8232 
       
  8233 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
       
  8234 msgstr ""
       
  8235 
       
  8236 #, python-format
       
  8237 msgid "real URL is %s\n"
       
  8238 msgstr "实际 URL 是 '%s'\n"
       
  8239 
       
  8240 #, python-format
       
  8241 msgid "Requested URL: '%s'\n"
       
  8242 msgstr "请求的 URL: '%s'\n"
       
  8243 
       
  8244 #, python-format
       
  8245 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
       
  8246 msgstr "'%s' 似乎不是水银版本库"
       
  8247 
       
  8248 #, python-format
       
  8249 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
       
  8250 msgstr ""
       
  8251 
       
  8252 #, python-format
       
  8253 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
       
  8254 msgstr ""
       
  8255 
       
  8256 msgid "look up remote revision"
       
  8257 msgstr ""
       
  8258 
       
  8259 msgid "unexpected response:"
       
  8260 msgstr ""
       
  8261 
       
  8262 msgid "look up remote changes"
       
  8263 msgstr ""
       
  8264 
       
  8265 msgid "push failed (unexpected response):"
       
  8266 msgstr ""
       
  8267 
       
  8268 #, python-format
       
  8269 msgid "push failed: %s"
       
  8270 msgstr ""
       
  8271 
       
  8272 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
       
  8273 msgstr ""
       
  8274 
       
  8275 msgid "cannot create new http repository"
       
  8276 msgstr ""
       
  8277 
       
  8278 #, python-format
       
  8279 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
       
  8280 msgstr ""
       
  8281 
       
  8282 #, python-format
       
  8283 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
       
  8284 msgstr ""
       
  8285 
       
  8286 #, python-format
       
  8287 msgid "repository %s not found"
       
  8288 msgstr ""
       
  8289 
       
  8290 #, python-format
       
  8291 msgid "repository %s already exists"
       
  8292 msgstr "版本库 %s 已存在"
       
  8293 
       
  8294 #, python-format
       
  8295 msgid "requirement '%s' not supported"
       
  8296 msgstr ""
       
  8297 
       
  8298 #, python-format
       
  8299 msgid "%r cannot be used in a tag name"
       
  8300 msgstr ""
       
  8301 
       
  8302 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
       
  8303 msgstr ""
       
  8304 
       
  8305 #, python-format
       
  8306 msgid "%s, line %s: %s\n"
       
  8307 msgstr ""
       
  8308 
       
  8309 msgid "cannot parse entry"
       
  8310 msgstr ""
       
  8311 
       
  8312 #, python-format
       
  8313 msgid "node '%s' is not well formed"
       
  8314 msgstr ""
       
  8315 
       
  8316 #, python-format
       
  8317 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
       
  8318 msgstr ""
       
  8319 
       
  8320 #, python-format
       
  8321 msgid "unknown revision '%s'"
       
  8322 msgstr ""
       
  8323 
       
  8324 #, python-format
       
  8325 msgid "filtering %s through %s\n"
       
  8326 msgstr ""
       
  8327 
       
  8328 msgid "journal already exists - run hg recover"
       
  8329 msgstr ""
       
  8330 
       
  8331 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
       
  8332 msgstr "回滚中断的事务\n"
       
  8333 
       
  8334 msgid "no interrupted transaction available\n"
       
  8335 msgstr ""
       
  8336 
       
  8337 msgid "rolling back last transaction\n"
       
  8338 msgstr "回滚最近的事务\n"
       
  8339 
       
  8340 #, python-format
       
  8341 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
       
  8342 msgstr ""
       
  8343 
       
  8344 msgid "no rollback information available\n"
       
  8345 msgstr "没有回滚信息可用\n"
       
  8346 
       
  8347 #, python-format
       
  8348 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
       
  8349 msgstr ""
       
  8350 
       
  8351 #, python-format
       
  8352 msgid "repository %s"
       
  8353 msgstr ""
       
  8354 
       
  8355 #, python-format
       
  8356 msgid "working directory of %s"
       
  8357 msgstr ""
       
  8358 
       
  8359 #, python-format
       
  8360 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
       
  8361 msgstr ""
       
  8362 
       
  8363 #, python-format
       
  8364 msgid " %s: copy %s:%s\n"
       
  8365 msgstr ""
       
  8366 
       
  8367 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
       
  8368 msgstr ""
       
  8369 
       
  8370 #, python-format
       
  8371 msgid "%s not tracked!\n"
       
  8372 msgstr "%s 没有被跟踪!\n"
       
  8373 
       
  8374 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
       
  8375 msgstr "未解决的合并冲突(参见 'hg resolve')"
       
  8376 
       
  8377 msgid "nothing changed\n"
       
  8378 msgstr "没有改变\n"
       
  8379 
       
  8380 #, python-format
       
  8381 msgid "trouble committing %s!\n"
       
  8382 msgstr "提交 '%s' 出错!\n"
       
  8383 
       
  8384 msgid "HG: Enter commit message.  Lines beginning with 'HG:' are removed."
       
  8385 msgstr "HG: 请输入提交日志。以 'HG:' 开始的行会被删除。"
       
  8386 
       
  8387 msgid "empty commit message"
       
  8388 msgstr "空的提交日志"
       
  8389 
       
  8390 #, python-format
       
  8391 msgid "%s does not exist!\n"
       
  8392 msgstr "%s 不存在!\n"
       
  8393 
       
  8394 #, python-format
       
  8395 msgid ""
       
  8396 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
       
  8397 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
       
  8398 msgstr ""
       
  8399 
       
  8400 #, python-format
       
  8401 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
       
  8402 msgstr ""
       
  8403 
       
  8404 #, python-format
       
  8405 msgid "%s already tracked!\n"
       
  8406 msgstr ""
       
  8407 
       
  8408 #, python-format
       
  8409 msgid "%s not added!\n"
       
  8410 msgstr ""
       
  8411 
       
  8412 #, python-format
       
  8413 msgid "%s still exists!\n"
       
  8414 msgstr ""
       
  8415 
       
  8416 #, python-format
       
  8417 msgid "%s not removed!\n"
       
  8418 msgstr ""
       
  8419 
       
  8420 #, python-format
       
  8421 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
       
  8422 msgstr ""
       
  8423 
       
  8424 msgid "searching for changes\n"
       
  8425 msgstr "正在搜索修改\n"
       
  8426 
       
  8427 #, python-format
       
  8428 msgid "examining %s:%s\n"
       
  8429 msgstr ""
       
  8430 
       
  8431 msgid "branch already found\n"
       
  8432 msgstr ""
       
  8433 
       
  8434 #, python-format
       
  8435 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
       
  8436 msgstr ""
       
  8437 
       
  8438 #, python-format
       
  8439 msgid "found new changeset %s\n"
       
  8440 msgstr ""
       
  8441 
       
  8442 #, python-format
       
  8443 msgid "request %d: %s\n"
       
  8444 msgstr ""
       
  8445 
       
  8446 #, python-format
       
  8447 msgid "received %s:%s\n"
       
  8448 msgstr ""
       
  8449 
       
  8450 #, python-format
       
  8451 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
       
  8452 msgstr ""
       
  8453 
       
  8454 #, python-format
       
  8455 msgid "found new branch changeset %s\n"
       
  8456 msgstr ""
       
  8457 
       
  8458 #, python-format
       
  8459 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
       
  8460 msgstr ""
       
  8461 
       
  8462 msgid "already have changeset "
       
  8463 msgstr ""
       
  8464 
       
  8465 msgid "warning: repository is unrelated\n"
       
  8466 msgstr ""
       
  8467 
       
  8468 msgid "repository is unrelated"
       
  8469 msgstr ""
       
  8470 
       
  8471 msgid "found new changesets starting at "
       
  8472 msgstr ""
       
  8473 
       
  8474 #, python-format
       
  8475 msgid "%d total queries\n"
       
  8476 msgstr ""
       
  8477 
       
  8478 msgid "common changesets up to "
       
  8479 msgstr ""
       
  8480 
       
  8481 msgid "requesting all changes\n"
       
  8482 msgstr "正在请求全部修改\n"
       
  8483 
       
  8484 msgid ""
       
  8485 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
       
  8486 "changegroupsubset."
       
  8487 msgstr ""
       
  8488 
       
  8489 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
       
  8490 msgstr ""
       
  8491 
       
  8492 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
       
  8493 msgstr ""
       
  8494 
       
  8495 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
       
  8496 msgstr ""
       
  8497 
       
  8498 #, python-format
       
  8499 msgid "%d changesets found\n"
       
  8500 msgstr "已发现 %d 个修改集\n"
       
  8501 
       
  8502 msgid "list of changesets:\n"
       
  8503 msgstr ""
       
  8504 
       
  8505 #, python-format
       
  8506 msgid "empty or missing revlog for %s"
       
  8507 msgstr ""
       
  8508 
       
  8509 #, python-format
       
  8510 msgid "add changeset %s\n"
       
  8511 msgstr ""
       
  8512 
       
  8513 msgid "adding changesets\n"
       
  8514 msgstr "正在增加修改集\n"
       
  8515 
       
  8516 msgid "received changelog group is empty"
       
  8517 msgstr ""
       
  8518 
       
  8519 msgid "adding manifests\n"
       
  8520 msgstr "正在增加清单\n"
       
  8521 
       
  8522 msgid "adding file changes\n"
       
  8523 msgstr "正在增加文件改变\n"
       
  8524 
       
  8525 #, python-format
       
  8526 msgid "adding %s revisions\n"
       
  8527 msgstr ""
       
  8528 
       
  8529 msgid "received file revlog group is empty"
       
  8530 msgstr ""
       
  8531 
       
  8532 #, python-format
       
  8533 msgid " (%+d heads)"
       
  8534 msgstr ""
       
  8535 
       
  8536 #, python-format
       
  8537 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
       
  8538 msgstr "已增加 %d 个修改集,包含 %d 个改变,修改了 %d 个文件%s\n"
       
  8539 
       
  8540 msgid "updating the branch cache\n"
       
  8541 msgstr ""
       
  8542 
       
  8543 msgid "Unexpected response from remote server:"
       
  8544 msgstr ""
       
  8545 
       
  8546 msgid "operation forbidden by server"
       
  8547 msgstr ""
       
  8548 
       
  8549 msgid "locking the remote repository failed"
       
  8550 msgstr ""
       
  8551 
       
  8552 msgid "the server sent an unknown error code"
       
  8553 msgstr ""
       
  8554 
       
  8555 msgid "streaming all changes\n"
       
  8556 msgstr ""
       
  8557 
       
  8558 #, python-format
       
  8559 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
       
  8560 msgstr ""
       
  8561 
       
  8562 #, python-format
       
  8563 msgid "adding %s (%s)\n"
       
  8564 msgstr ""
       
  8565 
       
  8566 #, python-format
       
  8567 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
       
  8568 msgstr ""
       
  8569 
       
  8570 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
       
  8571 msgstr ""
       
  8572 
       
  8573 #, python-format
       
  8574 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
       
  8575 msgstr ""
       
  8576 
       
  8577 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
       
  8578 msgstr ""
       
  8579 
       
  8580 msgid "(using tls)\n"
       
  8581 msgstr ""
       
  8582 
       
  8583 #, python-format
       
  8584 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
       
  8585 msgstr ""
       
  8586 
       
  8587 #, python-format
       
  8588 msgid "sending mail: %s\n"
       
  8589 msgstr ""
       
  8590 
       
  8591 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
       
  8592 msgstr ""
       
  8593 
       
  8594 #, python-format
       
  8595 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
       
  8596 msgstr ""
       
  8597 
       
  8598 #, python-format
       
  8599 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
       
  8600 msgstr ""
       
  8601 
       
  8602 #, python-format
       
  8603 msgid "invalid email address: %s"
       
  8604 msgstr ""
       
  8605 
       
  8606 #, python-format
       
  8607 msgid "invalid local address: %s"
       
  8608 msgstr ""
       
  8609 
       
  8610 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames"
       
  8611 msgstr ""
       
  8612 
       
  8613 #, python-format
       
  8614 msgid "failed to remove %s from manifest"
       
  8615 msgstr ""
       
  8616 
       
  8617 #, python-format
       
  8618 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
       
  8619 msgstr ""
       
  8620 
       
  8621 #, python-format
       
  8622 msgid ""
       
  8623 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
       
  8624 "'%s'"
       
  8625 msgstr ""
       
  8626 
       
  8627 #, python-format
       
  8628 msgid "case-folding collision between %s and %s"
       
  8629 msgstr ""
       
  8630 
       
  8631 msgid "resolving manifests\n"
       
  8632 msgstr "正在解析清单\n"
       
  8633 
       
  8634 #, python-format
       
  8635 msgid " overwrite %s partial %s\n"
       
  8636 msgstr ""
       
  8637 
       
  8638 #, python-format
       
  8639 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
       
  8640 msgstr ""
       
  8641 
       
  8642 #, python-format
       
  8643 msgid ""
       
  8644 " conflicting flags for %s\n"
       
  8645 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
       
  8646 msgstr ""
       
  8647 
       
  8648 #, python-format
       
  8649 msgid ""
       
  8650 " local changed %s which remote deleted\n"
       
  8651 "use (c)hanged version or (d)elete?"
       
  8652 msgstr ""
       
  8653 
       
  8654 msgid "[cd]"
       
  8655 msgstr ""
       
  8656 
       
  8657 msgid "c"
       
  8658 msgstr ""
       
  8659 
       
  8660 #, python-format
       
  8661 msgid ""
       
  8662 "remote changed %s which local deleted\n"
       
  8663 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
       
  8664 msgstr ""
       
  8665 
       
  8666 #, python-format
       
  8667 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
       
  8668 msgstr ""
       
  8669 
       
  8670 #, python-format
       
  8671 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
       
  8672 msgstr ""
       
  8673 
       
  8674 #, python-format
       
  8675 msgid "getting %s\n"
       
  8676 msgstr "正在检出 %s\n"
       
  8677 
       
  8678 #, python-format
       
  8679 msgid "moving %s to %s\n"
       
  8680 msgstr ""
       
  8681 
       
  8682 #, python-format
       
  8683 msgid "getting %s to %s\n"
       
  8684 msgstr ""
       
  8685 
       
  8686 #, python-format
       
  8687 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
       
  8688 msgstr ""
       
  8689 
       
  8690 #, python-format
       
  8691 msgid "branch %s not found"
       
  8692 msgstr ""
       
  8693 
       
  8694 msgid "can't merge with ancestor"
       
  8695 msgstr ""
       
  8696 
       
  8697 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
       
  8698 msgstr ""
       
  8699 
       
  8700 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
       
  8701 msgstr ""
       
  8702 
       
  8703 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
       
  8704 msgstr ""
       
  8705 
       
  8706 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
       
  8707 msgstr ""
       
  8708 
       
  8709 #, python-format
       
  8710 msgid "cannot create %s: destination already exists"
       
  8711 msgstr ""
       
  8712 
       
  8713 #, python-format
       
  8714 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
       
  8715 msgstr ""
       
  8716 
       
  8717 #, python-format
       
  8718 msgid "found patch at byte %d\n"
       
  8719 msgstr ""
       
  8720 
       
  8721 msgid "patch generated by hg export\n"
       
  8722 msgstr ""
       
  8723 
       
  8724 #, python-format
       
  8725 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
       
  8726 msgstr ""
       
  8727 
       
  8728 #, python-format
       
  8729 msgid "patching file %s\n"
       
  8730 msgstr ""
       
  8731 
       
  8732 #, python-format
       
  8733 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
       
  8734 msgstr ""
       
  8735 
       
  8736 #, python-format
       
  8737 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
       
  8738 msgstr ""
       
  8739 
       
  8740 #, python-format
       
  8741 msgid "file %s already exists\n"
       
  8742 msgstr ""
       
  8743 
       
  8744 #, python-format
       
  8745 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
       
  8746 msgstr ""
       
  8747 
       
  8748 #, python-format
       
  8749 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
       
  8750 msgstr ""
       
  8751 
       
  8752 #, python-format
       
  8753 msgid "bad hunk #%d"
       
  8754 msgstr ""
       
  8755 
       
  8756 #, python-format
       
  8757 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
       
  8758 msgstr ""
       
  8759 
       
  8760 msgid "could not extract binary patch"
       
  8761 msgstr ""
       
  8762 
       
  8763 #, python-format
       
  8764 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
       
  8765 msgstr ""
       
  8766 
       
  8767 #, python-format
       
  8768 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
       
  8769 msgstr ""
       
  8770 
       
  8771 msgid "undefined source and destination files"
       
  8772 msgstr ""
       
  8773 
       
  8774 #, python-format
       
  8775 msgid "malformed patch %s %s"
       
  8776 msgstr ""
       
  8777 
       
  8778 #, python-format
       
  8779 msgid "unsupported parser state: %s"
       
  8780 msgstr ""
       
  8781 
       
  8782 #, python-format
       
  8783 msgid "patch command failed: %s"
       
  8784 msgstr ""
       
  8785 
       
  8786 #, python-format
       
  8787 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
       
  8788 msgstr ""
       
  8789 
       
  8790 #, python-format
       
  8791 msgid "saving bundle to %s\n"
       
  8792 msgstr ""
       
  8793 
       
  8794 msgid "adding branch\n"
       
  8795 msgstr ""
       
  8796 
       
  8797 #, python-format
       
  8798 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
       
  8799 msgstr ""
       
  8800 
       
  8801 #, python-format
       
  8802 msgid "unknown compression type %r"
       
  8803 msgstr ""
       
  8804 
       
  8805 #, python-format
       
  8806 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
       
  8807 msgstr ""
       
  8808 
       
  8809 #, python-format
       
  8810 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
       
  8811 msgstr ""
       
  8812 
       
  8813 #, python-format
       
  8814 msgid "index %s unknown format %d"
       
  8815 msgstr ""
       
  8816 
       
  8817 msgid "no node"
       
  8818 msgstr ""
       
  8819 
       
  8820 msgid "ambiguous identifier"
       
  8821 msgstr ""
       
  8822 
       
  8823 msgid "no match found"
       
  8824 msgstr ""
       
  8825 
       
  8826 #, python-format
       
  8827 msgid "incompatible revision flag %x"
       
  8828 msgstr ""
       
  8829 
       
  8830 #, python-format
       
  8831 msgid "%s not found in the transaction"
       
  8832 msgstr ""
       
  8833 
       
  8834 msgid "unknown base"
       
  8835 msgstr ""
       
  8836 
       
  8837 msgid "consistency error adding group"
       
  8838 msgstr ""
       
  8839 
       
  8840 #, python-format
       
  8841 msgid "%s looks like a binary file."
       
  8842 msgstr ""
       
  8843 
       
  8844 msgid "can only specify two labels."
       
  8845 msgstr ""
       
  8846 
       
  8847 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
       
  8848 msgstr ""
       
  8849 
       
  8850 #, python-format
       
  8851 msgid "couldn't parse location %s"
       
  8852 msgstr ""
       
  8853 
       
  8854 msgid "could not create remote repo"
       
  8855 msgstr ""
       
  8856 
       
  8857 msgid "remote: "
       
  8858 msgstr ""
       
  8859 
       
  8860 msgid "no suitable response from remote hg"
       
  8861 msgstr ""
       
  8862 
       
  8863 #, python-format
       
  8864 msgid "push refused: %s"
       
  8865 msgstr ""
       
  8866 
       
  8867 msgid "unsynced changes"
       
  8868 msgstr ""
       
  8869 
       
  8870 msgid "cannot lock static-http repository"
       
  8871 msgstr ""
       
  8872 
       
  8873 msgid "cannot create new static-http repository"
       
  8874 msgstr ""
       
  8875 
       
  8876 #, python-format
       
  8877 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
       
  8878 msgstr ""
       
  8879 
       
  8880 msgid "scanning\n"
       
  8881 msgstr "正在扫描\n"
       
  8882 
       
  8883 #, python-format
       
  8884 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
       
  8885 msgstr "需要传输 %d 个文件,%d 字节\n"
       
  8886 
       
  8887 #, python-format
       
  8888 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
       
  8889 msgstr "正在发送 %s (%d 字节)\n"
       
  8890 
       
  8891 msgid "unmatched quotes"
       
  8892 msgstr "不匹配的引号"
       
  8893 
       
  8894 #, python-format
       
  8895 msgid "style not found: %s"
       
  8896 msgstr "没有找到样式: %s"
       
  8897 
       
  8898 #, python-format
       
  8899 msgid "%s:%s: parse error"
       
  8900 msgstr "%s:%s: 解析出错"
       
  8901 
       
  8902 #, python-format
       
  8903 msgid "template file %s: %s"
       
  8904 msgstr "模版文件 %s: %s"
       
  8905 
       
  8906 #, python-format
       
  8907 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
       
  8908 msgstr ""
       
  8909 
       
  8910 msgid "transaction abort!\n"
       
  8911 msgstr "事务中止!\n"
       
  8912 
       
  8913 #, python-format
       
  8914 msgid "failed to truncate %s\n"
       
  8915 msgstr "截断 '%s' 失败\n"
       
  8916 
       
  8917 msgid "rollback completed\n"
       
  8918 msgstr "完成回滚\n"
       
  8919 
       
  8920 #, python-format
       
  8921 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
       
  8922 msgstr ""
       
  8923 
       
  8924 #, python-format
       
  8925 msgid ""
       
  8926 "Failed to parse %s\n"
       
  8927 "%s"
       
  8928 msgstr ""
       
  8929 "解析 '%s' 失败\n"
       
  8930 "%s"
       
  8931 
       
  8932 #, python-format
       
  8933 msgid "Ignored: %s\n"
       
  8934 msgstr ""
       
  8935 
       
  8936 #, python-format
       
  8937 msgid "unable to open %s: %s"
       
  8938 msgstr ""
       
  8939 
       
  8940 #, python-format
       
  8941 msgid ""
       
  8942 "failed to parse %s\n"
       
  8943 "%s"
       
  8944 msgstr ""
       
  8945 
       
  8946 #, python-format
       
  8947 msgid ""
       
  8948 "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n"
       
  8949 "%s"
       
  8950 msgstr ""
       
  8951 
       
  8952 #, python-format
       
  8953 msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
       
  8954 msgstr ""
       
  8955 
       
  8956 #, python-format
       
  8957 msgid ""
       
  8958 "Error in configuration section [%s]:\n"
       
  8959 "%s"
       
  8960 msgstr ""
       
  8961 
       
  8962 msgid "enter a commit username:"
       
  8963 msgstr ""
       
  8964 
       
  8965 #, python-format
       
  8966 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
       
  8967 msgstr ""
       
  8968 
       
  8969 msgid "Please specify a username."
       
  8970 msgstr ""
       
  8971 
       
  8972 #, python-format
       
  8973 msgid "username %s contains a newline\n"
       
  8974 msgstr ""
       
  8975 
       
  8976 msgid "unrecognized response\n"
       
  8977 msgstr ""
       
  8978 
       
  8979 msgid "response expected"
       
  8980 msgstr ""
       
  8981 
       
  8982 msgid "password: "
       
  8983 msgstr "密码: "
       
  8984 
       
  8985 msgid "edit failed"
       
  8986 msgstr ""
       
  8987 
       
  8988 msgid "http authorization required"
       
  8989 msgstr "需要 http 授权"
       
  8990 
       
  8991 msgid "http authorization required\n"
       
  8992 msgstr "需要 http 授权\n"
       
  8993 
       
  8994 #, python-format
       
  8995 msgid "realm: %s\n"
       
  8996 msgstr "领域: %s\n"
       
  8997 
       
  8998 #, python-format
       
  8999 msgid "user: %s\n"
       
  9000 msgstr "用户: %s\n"
       
  9001 
       
  9002 msgid "user:"
       
  9003 msgstr "用户:"
       
  9004 
       
  9005 #, python-format
       
  9006 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
       
  9007 msgstr ""
       
  9008 
       
  9009 #, python-format
       
  9010 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
       
  9011 msgstr ""
       
  9012 
       
  9013 #, python-format
       
  9014 msgid "%s, please check your locale settings"
       
  9015 msgstr ""
       
  9016 
       
  9017 #, python-format
       
  9018 msgid "command '%s' failed: %s"
       
  9019 msgstr ""
       
  9020 
       
  9021 #, python-format
       
  9022 msgid "path contains illegal component: %s"
       
  9023 msgstr ""
       
  9024 
       
  9025 #, python-format
       
  9026 msgid "path %r is inside repo %r"
       
  9027 msgstr ""
       
  9028 
       
  9029 #, python-format
       
  9030 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
       
  9031 msgstr ""
       
  9032 
       
  9033 msgid "Hardlinks not supported"
       
  9034 msgstr ""
       
  9035 
       
  9036 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
       
  9037 msgstr ""
       
  9038 
       
  9039 #, python-format
       
  9040 msgid "exited with status %d"
       
  9041 msgstr ""
       
  9042 
       
  9043 #, python-format
       
  9044 msgid "killed by signal %d"
       
  9045 msgstr ""
       
  9046 
       
  9047 #, python-format
       
  9048 msgid "stopped by signal %d"
       
  9049 msgstr ""
       
  9050 
       
  9051 msgid "invalid exit code"
       
  9052 msgstr ""
       
  9053 
       
  9054 #, python-format
       
  9055 msgid "could not symlink to %r: %s"
       
  9056 msgstr ""
       
  9057 
       
  9058 #, python-format
       
  9059 msgid "invalid date: %r "
       
  9060 msgstr ""
       
  9061 
       
  9062 #, python-format
       
  9063 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
       
  9064 msgstr ""
       
  9065 
       
  9066 #, python-format
       
  9067 msgid "impossible time zone offset: %d"
       
  9068 msgstr ""
       
  9069 
       
  9070 #, python-format
       
  9071 msgid "invalid day spec: %s"
       
  9072 msgstr ""
       
  9073 
       
  9074 #, python-format
       
  9075 msgid "%.0f GB"
       
  9076 msgstr ""
       
  9077 
       
  9078 #, python-format
       
  9079 msgid "%.1f GB"
       
  9080 msgstr ""
       
  9081 
       
  9082 #, python-format
       
  9083 msgid "%.2f GB"
       
  9084 msgstr ""
       
  9085 
       
  9086 #, python-format
       
  9087 msgid "%.0f MB"
       
  9088 msgstr ""
       
  9089 
       
  9090 #, python-format
       
  9091 msgid "%.1f MB"
       
  9092 msgstr ""
       
  9093 
       
  9094 #, python-format
       
  9095 msgid "%.2f MB"
       
  9096 msgstr ""
       
  9097 
       
  9098 #, python-format
       
  9099 msgid "%.0f KB"
       
  9100 msgstr ""
       
  9101 
       
  9102 #, python-format
       
  9103 msgid "%.1f KB"
       
  9104 msgstr ""
       
  9105 
       
  9106 #, python-format
       
  9107 msgid "%.2f KB"
       
  9108 msgstr ""
       
  9109 
       
  9110 #, python-format
       
  9111 msgid "%.0f bytes"
       
  9112 msgstr ""
       
  9113 
       
  9114 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
       
  9115 msgstr ""
       
  9116 
       
  9117 msgid "interrupted"
       
  9118 msgstr ""
       
  9119 
       
  9120 #, python-format
       
  9121 msgid "empty or missing %s"
       
  9122 msgstr ""
       
  9123 
       
  9124 #, python-format
       
  9125 msgid "data length off by %d bytes"
       
  9126 msgstr ""
       
  9127 
       
  9128 #, python-format
       
  9129 msgid "index contains %d extra bytes"
       
  9130 msgstr ""
       
  9131 
       
  9132 #, python-format
       
  9133 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
       
  9134 msgstr ""
       
  9135 
       
  9136 #, python-format
       
  9137 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
       
  9138 msgstr ""
       
  9139 
       
  9140 #, python-format
       
  9141 msgid "rev %d point to %s changeset %d"
       
  9142 msgstr ""
       
  9143 
       
  9144 #, python-format
       
  9145 msgid " (expected %s)"
       
  9146 msgstr ""
       
  9147 
       
  9148 #, python-format
       
  9149 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
       
  9150 msgstr ""
       
  9151 
       
  9152 #, python-format
       
  9153 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
       
  9154 msgstr ""
       
  9155 
       
  9156 #, python-format
       
  9157 msgid "checking parents of %s"
       
  9158 msgstr ""
       
  9159 
       
  9160 #, python-format
       
  9161 msgid "duplicate revision %d (%d)"
       
  9162 msgstr ""
       
  9163 
       
  9164 #, python-format
       
  9165 msgid "repository uses revlog format %d\n"
       
  9166 msgstr ""
       
  9167 
       
  9168 msgid "checking changesets\n"
       
  9169 msgstr ""
       
  9170 
       
  9171 #, python-format
       
  9172 msgid "unpacking changeset %s"
       
  9173 msgstr ""
       
  9174 
       
  9175 msgid "checking manifests\n"
       
  9176 msgstr ""
       
  9177 
       
  9178 msgid "file without name in manifest"
       
  9179 msgstr ""
       
  9180 
       
  9181 #, python-format
       
  9182 msgid "reading manifest delta %s"
       
  9183 msgstr ""
       
  9184 
       
  9185 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
       
  9186 msgstr ""
       
  9187 
       
  9188 #, python-format
       
  9189 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
       
  9190 msgstr ""
       
  9191 
       
  9192 msgid "in changeset but not in manifest"
       
  9193 msgstr ""
       
  9194 
       
  9195 msgid "in manifest but not in changeset"
       
  9196 msgstr ""
       
  9197 
       
  9198 msgid "checking files\n"
       
  9199 msgstr ""
       
  9200 
       
  9201 #, python-format
       
  9202 msgid "cannot decode filename '%s'"
       
  9203 msgstr ""
       
  9204 
       
  9205 #, python-format
       
  9206 msgid "broken revlog! (%s)"
       
  9207 msgstr ""
       
  9208 
       
  9209 msgid "missing revlog!"
       
  9210 msgstr ""
       
  9211 
       
  9212 #, python-format
       
  9213 msgid "%s not in manifests"
       
  9214 msgstr ""
       
  9215 
       
  9216 #, python-format
       
  9217 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
       
  9218 msgstr ""
       
  9219 
       
  9220 #, python-format
       
  9221 msgid "unpacking %s"
       
  9222 msgstr ""
       
  9223 
       
  9224 #, python-format
       
  9225 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
       
  9226 msgstr ""
       
  9227 
       
  9228 #, python-format
       
  9229 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
       
  9230 msgstr ""
       
  9231 
       
  9232 #, python-format
       
  9233 msgid "checking rename of %s"
       
  9234 msgstr ""
       
  9235 
       
  9236 #, python-format
       
  9237 msgid "%s in manifests not found"
       
  9238 msgstr ""
       
  9239 
       
  9240 #, python-format
       
  9241 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
       
  9242 msgstr ""
       
  9243 
       
  9244 #, python-format
       
  9245 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
       
  9246 msgstr ""
       
  9247 
       
  9248 #, python-format
       
  9249 msgid "%d warnings encountered!\n"
       
  9250 msgstr ""
       
  9251 
       
  9252 #, python-format
       
  9253 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
       
  9254 msgstr ""
       
  9255 
       
  9256 #, python-format
       
  9257 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
       
  9258 msgstr ""