15186 " See 'Parent, working directory'.\n" |
15188 " See 'Parent, working directory'.\n" |
15187 msgstr "" |
15189 msgstr "" |
15188 "Рабочий каталог, родитель\n" |
15190 "Рабочий каталог, родитель\n" |
15189 " См. 'Родитель, рабочего каталога'.\n" |
15191 " См. 'Родитель, рабочего каталога'.\n" |
15190 |
15192 |
|
15193 #, fuzzy |
15191 msgid "" |
15194 msgid "" |
15192 "Synopsis\n" |
15195 "Synopsis\n" |
15193 "--------" |
15196 "--------" |
15194 msgstr "" |
15197 msgstr "" |
|
15198 "Сводка\n" |
|
15199 "--------" |
15195 |
15200 |
15196 msgid "" |
15201 msgid "" |
15197 "The Mercurial system uses a file called ``.hgignore`` in the root\n" |
15202 "The Mercurial system uses a file called ``.hgignore`` in the root\n" |
15198 "directory of a repository to control its behavior when it searches\n" |
15203 "directory of a repository to control its behavior when it searches\n" |
15199 "for files that it is not currently tracking." |
15204 "for files that it is not currently tracking." |
15200 msgstr "" |
15205 msgstr "" |
|
15206 "Mercurial использует файл с именем ``.hgignore`` из корневого каталога\n" |
|
15207 "репозитория для управления поведением при обнаружении файлов, которые\n" |
|
15208 "в настоящий момент не отслеживаются." |
15201 |
15209 |
15202 msgid "" |
15210 msgid "" |
15203 "Description\n" |
15211 "Description\n" |
15204 "-----------" |
15212 "-----------" |
15205 msgstr "" |
15213 msgstr "" |
|
15214 "Описание\n" |
|
15215 "-----------" |
15206 |
15216 |
15207 msgid "" |
15217 msgid "" |
15208 "The working directory of a Mercurial repository will often contain\n" |
15218 "The working directory of a Mercurial repository will often contain\n" |
15209 "files that should not be tracked by Mercurial. These include backup\n" |
15219 "files that should not be tracked by Mercurial. These include backup\n" |
15210 "files created by editors and build products created by compilers.\n" |
15220 "files created by editors and build products created by compilers.\n" |
15211 "These files can be ignored by listing them in a ``.hgignore`` file in\n" |
15221 "These files can be ignored by listing them in a ``.hgignore`` file in\n" |
15212 "the root of the working directory. The ``.hgignore`` file must be\n" |
15222 "the root of the working directory. The ``.hgignore`` file must be\n" |
15213 "created manually. It is typically put under version control, so that\n" |
15223 "created manually. It is typically put under version control, so that\n" |
15214 "the settings will propagate to other repositories with push and pull." |
15224 "the settings will propagate to other repositories with push and pull." |
15215 msgstr "" |
15225 msgstr "" |
|
15226 "Рабочий каталог репозитория часто содержит файлы, которые не должны\n" |
|
15227 "контролироваться Mercurial. Это, например, бэкапы, создаваемые\n" |
|
15228 "редакторами, или результаты сборки, полученные при компиляции.\n" |
|
15229 "Эти файлы могут быть игнорированы, если добавить их в файл ``.hgignore``\n" |
|
15230 "в корне рабочего каталога. Файл ``.hgignore`` должен быть создан\n" |
|
15231 "вручную. Как правило его помещают под контроль версий, чтобы настройки\n" |
|
15232 "могли передаваться между репозиториями с помощью push и pull." |
15216 |
15233 |
15217 msgid "" |
15234 msgid "" |
15218 "An untracked file is ignored if its path relative to the repository\n" |
15235 "An untracked file is ignored if its path relative to the repository\n" |
15219 "root directory, or any prefix path of that path, is matched against\n" |
15236 "root directory, or any prefix path of that path, is matched against\n" |
15220 "any pattern in ``.hgignore``." |
15237 "any pattern in ``.hgignore``." |
15221 msgstr "" |
15238 msgstr "" |
|
15239 "Неотслеживаемый файл игнорируется, если его путь относительно\n" |
|
15240 "корневого каталога репозитория или любая часть этого пути совпадает\n" |
|
15241 "с любым шаблоном из файла ``.hgignore``." |
15222 |
15242 |
15223 msgid "" |
15243 msgid "" |
15224 "For example, say we have an untracked file, ``file.c``, at\n" |
15244 "For example, say we have an untracked file, ``file.c``, at\n" |
15225 "``a/b/file.c`` inside our repository. Mercurial will ignore ``file.c``\n" |
15245 "``a/b/file.c`` inside our repository. Mercurial will ignore ``file.c``\n" |
15226 "if any pattern in ``.hgignore`` matches ``a/b/file.c``, ``a/b`` or ``a``." |
15246 "if any pattern in ``.hgignore`` matches ``a/b/file.c``, ``a/b`` or ``a``." |
15227 msgstr "" |
15247 msgstr "" |
|
15248 "Например, допустим, что у нас есть неотслеживаемый файл ``file.c``,\n" |
|
15249 "имеющий путь ``a/b/file.c`` в нашем репозитории. Mercurial будет\n" |
|
15250 "игнорировать этот файл, любой шаблон из ``.hgignore`` совпадает с\n" |
|
15251 "``a/b/file.c``, ``a/b`` или ``a``." |
15228 |
15252 |
15229 msgid "" |
15253 msgid "" |
15230 "In addition, a Mercurial configuration file can reference a set of\n" |
15254 "In addition, a Mercurial configuration file can reference a set of\n" |
15231 "per-user or global ignore files. See the ``ignore`` configuration\n" |
15255 "per-user or global ignore files. See the ``ignore`` configuration\n" |
15232 "key on the ``[ui]`` section of :hg:`help config` for details of how to\n" |
15256 "key on the ``[ui]`` section of :hg:`help config` for details of how to\n" |
15233 "configure these files." |
15257 "configure these files." |
15234 msgstr "" |
15258 msgstr "" |
|
15259 "Также возможно задать несколько таких файлов игнорирования\n" |
|
15260 "глобально или для каждого пользователя в конфиге. Как это сделать -\n" |
|
15261 "см. ключ ``ignore`` секции ``[ui]`` из :hg:`help config`." |
15235 |
15262 |
15236 msgid "" |
15263 msgid "" |
15237 "To control Mercurial's handling of files that it manages, many\n" |
15264 "To control Mercurial's handling of files that it manages, many\n" |
15238 "commands support the ``-I`` and ``-X`` options; see\n" |
15265 "commands support the ``-I`` and ``-X`` options; see\n" |
15239 ":hg:`help <command>` and :hg:`help patterns` for details." |
15266 ":hg:`help <command>` and :hg:`help patterns` for details." |
15240 msgstr "" |
15267 msgstr "" |
|
15268 "Чтобы управлять обработкой файлов, которые находятся под\n" |
|
15269 "контролем Mercurial, многие команды поддерживают опции ``-I`` и ``-X``;\n" |
|
15270 "Подробнее см. :hg:`help <команда>` и :hg:`help patterns`." |
15241 |
15271 |
15242 msgid "" |
15272 msgid "" |
15243 "An ignore file is a plain text file consisting of a list of patterns,\n" |
15273 "An ignore file is a plain text file consisting of a list of patterns,\n" |
15244 "with one pattern per line. Empty lines are skipped. The ``#``\n" |
15274 "with one pattern per line. Empty lines are skipped. The ``#``\n" |
15245 "character is treated as a comment character, and the ``\\`` character\n" |
15275 "character is treated as a comment character, and the ``\\`` character\n" |
15246 "is treated as an escape character." |
15276 "is treated as an escape character." |
15247 msgstr "" |
15277 msgstr "" |
|
15278 "Файл игнорирования - это простой текстовый файл, содержащий список\n" |
|
15279 "шаблонов, по одному на строку. Пустые строки пропускаются. Символ ``#``\n" |
|
15280 "начинает комментарий, а ``\\`` обозначает управляющую последовательность\n" |
|
15281 "(эскейп-символ, используется для экранирования)." |
15248 |
15282 |
15249 msgid "" |
15283 msgid "" |
15250 "Mercurial supports several pattern syntaxes. The default syntax used\n" |
15284 "Mercurial supports several pattern syntaxes. The default syntax used\n" |
15251 "is Python/Perl-style regular expressions." |
15285 "is Python/Perl-style regular expressions." |
15252 msgstr "" |
15286 msgstr "" |
|
15287 "Mercurial поддерживает несколько синтаксисов шаблонов. По умолчанию\n" |
|
15288 "используются регулярные выражения в стиле Perl/Python." |
15253 |
15289 |
15254 msgid "To change the syntax used, use a line of the following form::" |
15290 msgid "To change the syntax used, use a line of the following form::" |
15255 msgstr "" |
15291 msgstr "Чтобы задать другой синтаксис, используйте строку вида::" |
15256 |
15292 |
15257 msgid " syntax: NAME" |
15293 msgid " syntax: NAME" |
15258 msgstr "" |
15294 msgstr " syntax: ИМЯ" |
15259 |
15295 |
15260 msgid "where ``NAME`` is one of the following:" |
15296 msgid "where ``NAME`` is one of the following:" |
15261 msgstr "" |
15297 msgstr "где ``ИМЯ`` одно из:" |
15262 |
15298 |
15263 msgid "" |
15299 msgid "" |
15264 "``regexp``\n" |
15300 "``regexp``\n" |
15265 " Regular expression, Python/Perl syntax.\n" |
15301 " Regular expression, Python/Perl syntax.\n" |
15266 "``glob``\n" |
15302 "``glob``\n" |
15267 " Shell-style glob." |
15303 " Shell-style glob." |
15268 msgstr "" |
15304 msgstr "" |
|
15305 "``regexp``\n" |
|
15306 " Регулярное выражение, синтаксис Python/Perl.\n" |
|
15307 "``glob``\n" |
|
15308 " Глоб (glob), как в командной оболочке (bash и т.п.)." |
15269 |
15309 |
15270 msgid "" |
15310 msgid "" |
15271 "The chosen syntax stays in effect when parsing all patterns that\n" |
15311 "The chosen syntax stays in effect when parsing all patterns that\n" |
15272 "follow, until another syntax is selected." |
15312 "follow, until another syntax is selected." |
15273 msgstr "" |
15313 msgstr "" |
|
15314 "Выбранный синтаксис для всех последующих шаблонов, пока не будет\n" |
|
15315 "встречена строка, включающая другой синтаксис." |
15274 |
15316 |
15275 msgid "" |
15317 msgid "" |
15276 "Neither glob nor regexp patterns are rooted. A glob-syntax pattern of\n" |
15318 "Neither glob nor regexp patterns are rooted. A glob-syntax pattern of\n" |
15277 "the form ``*.c`` will match a file ending in ``.c`` in any directory,\n" |
15319 "the form ``*.c`` will match a file ending in ``.c`` in any directory,\n" |
15278 "and a regexp pattern of the form ``\\.c$`` will do the same. To root a\n" |
15320 "and a regexp pattern of the form ``\\.c$`` will do the same. To root a\n" |
15279 "regexp pattern, start it with ``^``." |
15321 "regexp pattern, start it with ``^``." |
15280 msgstr "" |
15322 msgstr "" |
|
15323 "Шаблоны в любом стиле не привязаны к одному корневому каталогу. Шаблон\n" |
|
15324 "в стиле глоб вида ``*.c`` совпадет с любым файлом, оканчивающимся на\n" |
|
15325 "``.c`` в любом каталоге, так же как и шаблон в стиле регулярного\n" |
|
15326 "выражения вида ``\\.c$``. Чтобы задать шаблон в стиле regexp\n" |
|
15327 "относительно корневого каталога, начните его с ``^``." |
15281 |
15328 |
15282 msgid "" |
15329 msgid "" |
15283 "Example\n" |
15330 "Example\n" |
15284 "-------" |
15331 "-------" |
15285 msgstr "" |
15332 msgstr "" |
|
15333 "Пример\n" |
|
15334 "-------" |
15286 |
15335 |
15287 msgid "Here is an example ignore file. ::" |
15336 msgid "Here is an example ignore file. ::" |
15288 msgstr "" |
15337 msgstr "Пример файла игнорирования. ::" |
15289 |
15338 |
15290 msgid "" |
15339 msgid "" |
15291 " # use glob syntax.\n" |
15340 " # use glob syntax.\n" |
15292 " syntax: glob" |
15341 " syntax: glob" |
15293 msgstr "" |
15342 msgstr "" |
|
15343 " # использовать синтаксис glob.\n" |
|
15344 " syntax: glob" |
15294 |
15345 |
15295 msgid "" |
15346 msgid "" |
15296 " *.elc\n" |
15347 " *.elc\n" |
15297 " *.pyc\n" |
15348 " *.pyc\n" |
15298 " *~" |
15349 " *~" |