i18n/pt_BR.po
branchstable
changeset 32606 7cecf18d3308
parent 32577 4d169167fb06
child 32607 62e42e289750
equal deleted inserted replaced
32578:8825de36e74a 32606:7cecf18d3308
   721 "Bugzilla suportadas."
   721 "Bugzilla suportadas."
   722 
   722 
   723 msgid ""
   723 msgid ""
   724 "Access via the REST-API needs either a Bugzilla username and password\n"
   724 "Access via the REST-API needs either a Bugzilla username and password\n"
   725 "or an apikey specified in the configuration. Comments are made under\n"
   725 "or an apikey specified in the configuration. Comments are made under\n"
   726 "the given username or the user assoicated with the apikey in Bugzilla."
   726 "the given username or the user associated with the apikey in Bugzilla."
   727 msgstr ""
   727 msgstr ""
   728 "O acesso através da API REST exige ou um usuário e senha do Bugzilla\n"
   728 "O acesso através da API REST exige ou um usuário e senha do Bugzilla\n"
   729 "ou uma apikey especificada na configuração. Comentários são feitos\n"
   729 "ou uma apikey especificada na configuração. Comentários são feitos\n"
   730 "sob o usuário fornecido ou o usuário associado com a apikey no\n"
   730 "sob o usuário fornecido ou o usuário associado com a apikey no\n"
   731 "Bugzilla."
   731 "Bugzilla."
 19485 "``v2``\n"
 19485 "``v2``\n"
 19486 "    Produz um bundle ``v2`` usando as opções padrão, incluindo compressão."
 19486 "    Produz um bundle ``v2`` usando as opções padrão, incluindo compressão."
 19487 
 19487 
 19488 msgid ""
 19488 msgid ""
 19489 "``none-v1``\n"
 19489 "``none-v1``\n"
 19490 "    Produce a ``v2`` bundle with no compression."
 19490 "    Produce a ``v1`` bundle with no compression."
 19491 msgstr ""
 19491 msgstr ""
 19492 "``none-v1``\n"
 19492 "``none-v1``\n"
 19493 "    Produz um bundle ``v1`` sem compressão."
 19493 "    Produz um bundle ``v1`` sem compressão."
 19494 
 19494 
 19495 msgid ""
 19495 msgid ""
 19564 msgstr ""
 19564 msgstr ""
 19565 "Modo\n"
 19565 "Modo\n"
 19566 "===="
 19566 "===="
 19567 
 19567 
 19568 msgid ""
 19568 msgid ""
 19569 "Mercurial can use various system to display color. The supported modes are\n"
 19569 "Mercurial can use various systems to display color. The supported modes are\n"
 19570 "``ansi``, ``win32``, and ``terminfo``.  See :hg:`help config.color` for details\n"
 19570 "``ansi``, ``win32``, and ``terminfo``.  See :hg:`help config.color` for details\n"
 19571 "about how to control the mode"
 19571 "about how to control the mode."
 19572 msgstr ""
 19572 msgstr ""
 19573 "O Mercurial pode usar diversos sistemas para mostrar cores.\n"
 19573 "O Mercurial pode usar diversos sistemas para mostrar cores.\n"
 19574 "Os modos suportados são ``ansi``, ``win32`` e ``terminfo``.\n"
 19574 "Os modos suportados são ``ansi``, ``win32`` e ``terminfo``.\n"
 19575 "Veja :hg:`help config.color` para detalhes sobre como controlar\n"
 19575 "Veja :hg:`help config.color` para detalhes sobre como controlar\n"
 19576 "o modo."
 19576 "o modo."