i18n/pt_BR.po
branchstable
changeset 10779 942fc49f6eed
parent 10739 3e6709a63d2c
child 10803 23ff2a92cc9d
equal deleted inserted replaced
10778:e703af672d9d 10779:942fc49f6eed
  3565 msgstr ""
  3565 msgstr ""
  3566 "consolida mudanças no repositório da fila de patches (OBSOLETO)\n"
  3566 "consolida mudanças no repositório da fila de patches (OBSOLETO)\n"
  3567 "\n"
  3567 "\n"
  3568 "    Este comando é obsoleto; use hg --mq commit em seu lugar."
  3568 "    Este comando é obsoleto; use hg --mq commit em seu lugar."
  3569 
  3569 
       
  3570 msgid ""
       
  3571 "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)\n"
       
  3572 "\n"
       
  3573 "    This command is deprecated; use hg commit --mq instead."
       
  3574 msgstr ""
       
  3575 "consolida mudanças no repositório da fila de patches (OBSOLETO)\n"
       
  3576 "\n"
       
  3577 "    Este comando é obsoleto; use hg commit --mq em seu lugar."
       
  3578 
  3570 msgid "print the entire series file"
  3579 msgid "print the entire series file"
  3571 msgstr "imprime todo o arquivo series"
  3580 msgstr "imprime todo o arquivo series"
  3572 
  3581 
  3573 msgid "print the name of the current patch"
  3582 msgid "print the name of the current patch"
  3574 msgstr "imprime o nome do patch atual"
  3583 msgstr "imprime o nome do patch atual"
 10935 "\n"
 10944 "\n"
 10936 ":user: Qualquer texto. Devolve a parte do usuário de um\n"
 10945 ":user: Qualquer texto. Devolve a parte do usuário de um\n"
 10937 "    endereço de e-mail.\n"
 10946 "    endereço de e-mail.\n"
 10938 
 10947 
 10939 msgid ""
 10948 msgid ""
       
 10949 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
       
 10950 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
       
 10951 "line, via the --template option, or select an existing\n"
       
 10952 "template-style (--style).\n"
       
 10953 "\n"
       
 10954 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
       
 10955 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
       
 10956 "\n"
       
 10957 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
       
 10958 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
       
 10959 "Usage::\n"
       
 10960 "\n"
       
 10961 "    $ hg log -r1 --style changelog\n"
       
 10962 "\n"
       
 10963 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
       
 10964 "expansion::\n"
       
 10965 "\n"
       
 10966 "    $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
       
 10967 "    b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
       
 10968 "\n"
       
 10969 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
       
 10970 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
       
 10971 "keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
       
 10972 "\n"
       
 10973 ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
       
 10974 "\n"
       
 10975 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
       
 10976 "    committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
       
 10977 "\n"
       
 10978 ":date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
       
 10979 "\n"
       
 10980 ":desc: String. The text of the changeset description.\n"
       
 10981 "\n"
       
 10982 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
       
 10983 "    \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
       
 10984 "\n"
       
 10985 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
       
 10986 "    changeset.\n"
       
 10987 "\n"
       
 10988 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
       
 10989 "\n"
       
 10990 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
       
 10991 "    their sources.\n"
       
 10992 "\n"
       
 10993 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
       
 10994 "    only if the --copied switch is set.\n"
       
 10995 "\n"
       
 10996 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
       
 10997 "\n"
       
 10998 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
       
 10999 "\n"
       
 11000 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
       
 11001 "    hexadecimal string.\n"
       
 11002 "\n"
       
 11003 ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
       
 11004 "\n"
       
 11005 ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
       
 11006 "\n"
       
 11007 ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
       
 11008 "\n"
       
 11009 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
       
 11010 "    changeset.\n"
       
 11011 "\n"
       
 11012 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
       
 11013 "\n"
       
 11014 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
       
 11015 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
       
 11016 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
       
 11017 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
       
 11018 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
       
 11019 "You can also use a chain of filters to get the desired output::\n"
       
 11020 "\n"
       
 11021 "   $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
       
 11022 "   2008-08-21 18:22 +0000\n"
       
 11023 "\n"
       
 11024 "List of filters:\n"
       
 11025 "\n"
       
 11026 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
       
 11027 "    every line except the last.\n"
       
 11028 "\n"
       
 11029 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
       
 11030 "    given date/time and the current date/time.\n"
       
 11031 "\n"
       
 11032 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
       
 11033 "    component of the path after splitting by the path separator\n"
       
 11034 "    (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
       
 11035 "    \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n"
       
 11036 "\n"
       
 11037 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
       
 11038 "    possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
       
 11039 "\n"
       
 11040 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
       
 11041 "    timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
       
 11042 "\n"
       
 11043 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
       
 11044 "    address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
       
 11045 "    <user@example.com>`` becomes ``example.com``.\n"
       
 11046 "\n"
       
 11047 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
       
 11048 "    address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
       
 11049 "    ``user@example.com``.\n"
       
 11050 "\n"
       
 11051 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
       
 11052 "    and \">\" with XML entities.\n"
       
 11053 "\n"
       
 11054 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
       
 11055 "\n"
       
 11056 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
       
 11057 "\n"
       
 11058 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
       
 11059 "\n"
       
 11060 ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
       
 11061 "\n"
       
 11062 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
       
 11063 "    25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
       
 11064 "\n"
       
 11065 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
       
 11066 "    +0200\".\n"
       
 11067 "\n"
       
 11068 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
       
 11069 "    seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
       
 11070 "    filter.\n"
       
 11071 "\n"
       
 11072 ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
       
 11073 "\n"
       
 11074 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
       
 11075 "    XML entities.\n"
       
 11076 "\n"
       
 11077 ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
       
 11078 "\n"
       
 11079 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
       
 11080 "    headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
       
 11081 "\n"
       
 11082 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
       
 11083 "    specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
       
 11084 "\n"
       
 11085 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
       
 11086 "    i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
       
 11087 "\n"
       
 11088 ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
       
 11089 "\n"
       
 11090 ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
       
 11091 "\n"
       
 11092 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
       
 11093 "     first starting with a tab character.\n"
       
 11094 "\n"
       
 11095 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
       
 11096 "    \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
       
 11097 "\n"
       
 11098 ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
       
 11099 msgstr ""
       
 11100 "O Mercurial permite que você personalize a saída de comandos\n"
       
 11101 "usando modelos. Você pode tanto passar um modelo pela linha de\n"
       
 11102 "comando, usando a opção --template, como selecionar um\n"
       
 11103 "modelo-estilo existente (--style).\n"
       
 11104 "\n"
       
 11105 "Você pode personalizar a saída de qualquer comando semelhante\n"
       
 11106 "ao log: log, outgoing, incoming, tip, parents, heads e glog.\n"
       
 11107 "\n"
       
 11108 "Três estilos são incluídos na distribuição do Mercurial: default\n"
       
 11109 "(o estilo usado quando nenhuma preferência for passada), compact\n"
       
 11110 "e changelog. Uso::\n"
       
 11111 "\n"
       
 11112 "    $ hg log -r1 --style changelog\n"
       
 11113 "\n"
       
 11114 "Um modelo é um texto com marcações que invocam expansão de\n"
       
 11115 "variáveis::\n"
       
 11116 "\n"
       
 11117 "    $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
       
 11118 "    b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
       
 11119 "\n"
       
 11120 "Strings entre chaves são chamadas palavras chave. A\n"
       
 11121 "disponibilidade de palavras chave depende do contexto exato do\n"
       
 11122 "modelador. Estas palavras chave estão comumente disponíveis para\n"
       
 11123 "modelar comandos semelhantes ao log:\n"
       
 11124 "\n"
       
 11125 ":author: String. O autor da revisão, sem modificações.\n"
       
 11126 "\n"
       
 11127 ":branches: String. O nome do ramo no qual a revisão foi\n"
       
 11128 "    consolidada. Será vazio se o nome do ramo for default.\n"
       
 11129 "\n"
       
 11130 ":date: Informação de data. A data de consolidação da revisão.\n"
       
 11131 "\n"
       
 11132 ":desc: String. O texto da descrição da revisão.\n"
       
 11133 "\n"
       
 11134 ":diffstat: String. Estatísticas de mudanças no seguinte\n"
       
 11135 "    formato: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
       
 11136 "\n"
       
 11137 ":files: Lista de strings. Todos os arquivos modificados,\n"
       
 11138 "    adicionados ou removidos por esta revisão.\n"
       
 11139 "\n"
       
 11140 ":file_adds: Lista de strings. Arquivos adicionados por esta revisão.\n"
       
 11141 "\n"
       
 11142 ":file_mods: Lista de strings. Arquivos modificados por esta revisão.\n"
       
 11143 "\n"
       
 11144 ":file_dels: Lista de strings. Arquivos removidos por esta revisão.\n"
       
 11145 "\n"
       
 11146 ":node: String. O hash de identificação da revisão, como uma string\n"
       
 11147 "    hexadecimal de 40 caracteres.\n"
       
 11148 "\n"
       
 11149 ":parents: Lista de strings. Os pais da revisão.\n"
       
 11150 "\n"
       
 11151 ":rev: Inteiro. O número de ordem da revisão no repositório local.\n"
       
 11152 "\n"
       
 11153 ":tags: Lista de strings. Quaisquer etiquetas associadas à revisão.\n"
       
 11154 "\n"
       
 11155 ":latesttag: String. A etiqueta global mais recente nos ancestrais desta\n"
       
 11156 "    revisão.\n"
       
 11157 "\n"
       
 11158 ":latesttagdistance: Inteiro. O caminho mais longo para a latesttag.\n"
       
 11159 "\n"
       
 11160 "A palavra chave \"date\" não produz saída legível para humanos.\n"
       
 11161 "Se você quiser usar uma data em sua saída, você pode usar um\n"
       
 11162 "filtro para processá-la. Filtros são funções que devolvem uma\n"
       
 11163 "string baseada na variável de entrada. Certifique-se de usar\n"
       
 11164 "primeiro o filtro stringify quando você estiver aplicando um\n"
       
 11165 "filtro de entrada de strings para uma variável de entrada que\n"
       
 11166 "contenha uma lista. Você também pode encadear\n"
       
 11167 "filtros para obter a saída desejada::\n"
       
 11168 "\n"
       
 11169 "   $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
       
 11170 "   2008-08-21 18:22 +0000\n"
       
 11171 "\n"
       
 11172 "Lista de filtros:\n"
       
 11173 "\n"
       
 11174 ":addbreaks: Qualquer texto. Adiciona uma tag XHTML \"<br />\"\n"
       
 11175 "    antes do fim de cada linha, exceto a última.\n"
       
 11176 "\n"
       
 11177 ":age:         Data. Devolve uma diferença de data/tempo legível entre\n"
       
 11178 "    a data/hora dada e a data/hora atual.\n"
       
 11179 "\n"
       
 11180 ":basename: Qualquer texto. Trata o texto como um caminho, e\n"
       
 11181 "    devolve o último componente do caminho após quebrá-lo\n"
       
 11182 "    usando o separador de caminhos (ignorando separadores à\n"
       
 11183 "    direita). Por exemple, \"foo/bar/baz\" se torna \"baz\"\n"
       
 11184 "    e \"foo/bar//\" se torna \"bar\".\n"
       
 11185 "\n"
       
 11186 ":date: Data. Devolve uma data em um formato de data Unix,\n"
       
 11187 "    incluindo a diferença de fuso horário:\n"
       
 11188 "    \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
       
 11189 "\n"
       
 11190 ":stripdir: Trata o texto como um caminho e remove um nível\n"
       
 11191 "    de diretório, se possível. Por exemplo, \"foo\" e\n"
       
 11192 "    \"foo/bar\" se tornam \"foo\".\n"
       
 11193 "\n"
       
 11194 ":domain: Qualquer texto. Encontra a primeira string que se\n"
       
 11195 "    pareça com um endereço de e-mail, e extrai apenas a parte\n"
       
 11196 "    do domínio. Por exemplo:\n"
       
 11197 "    ``User <user@example.com>`` se torna ``example.com``.\n"
       
 11198 "\n"
       
 11199 ":email: Qualquer texto. Extrai a primeira string que se pareça\n"
       
 11200 "    com um endereço de e-mail. Por exemplo:\n"
       
 11201 "    ``User <user@example.com>`` se torna ``user@example.com``.\n"
       
 11202 "\n"
       
 11203 ":escape: Qualquer texto. Substitui os caracteres especiais\n"
       
 11204 "    XML/XHTML \"&\", \"<\" e \">\" por entidades XML.\n"
       
 11205 "\n"
       
 11206 ":fill68: Qualquer texto. Quebra o texto para caber em 68\n"
       
 11207 "    colunas.\n"
       
 11208 "\n"
       
 11209 ":fill76: Qualquer texto. Quebra o texto para caber em 76\n"
       
 11210 "    colunas.\n"
       
 11211 "\n"
       
 11212 ":firstline: Qualquer texto. Devolve a primeira linha do texto.\n"
       
 11213 "\n"
       
 11214 ":nonempty: Qualquer texto. Devolve (none) se o texto for vazio.\n"
       
 11215 "\n"
       
 11216 ":hgdate: Data. Devolve a data como um par de números:\n"
       
 11217 "    \"1157407993 25200\" (timestamp Unix, defasagem de fuso)\n"
       
 11218 "\n"
       
 11219 ":isodate: Data. Devolve a data em formato ISO 8601:\n"
       
 11220 "    \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n"
       
 11221 "\n"
       
 11222 ":localdate: Data. Converte para data local.\n"
       
 11223 "\n"
       
 11224 ":obfuscate: Qualquer texto. Devolve o texto de entrada\n"
       
 11225 "    renderizado como uma seqüência de entidades XML.\n"
       
 11226 "\n"
       
 11227 ":person: Qualquer texto. Devolve o texto antes de um endereço\n"
       
 11228 "    de e-mail.\n"
       
 11229 "\n"
       
 11230 ":rfc822date: Data. Devolve uma data usando o mesmo formato utilizado\n"
       
 11231 "    em cabeçalhos de e-mail:\n"
       
 11232 "    \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
       
 11233 "\n"
       
 11234 ":rfc3339date: Data. Devolve uma data usando o formato de data da\n"
       
 11235 "    Internet especificado na RFC 3339:\n"
       
 11236 "    \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
       
 11237 "\n"
       
 11238 ":short: Hash da revisão. Devolve a forma curta do hash de\n"
       
 11239 "    uma revisão, ou seja, uma string hexadecimal de 12 bytes.\n"
       
 11240 "\n"
       
 11241 ":shortdate: Data. Devolve uma data como \"2006-09-18\".\n"
       
 11242 "\n"
       
 11243 ":strip: Qualquer texto. Remove todos os espaços em branco no\n"
       
 11244 "    início e no final do texto.\n"
       
 11245 "\n"
       
 11246 ":tabindent: Qualquer texto. Devolve o texto todo, com a adição\n"
       
 11247 "    de um caractere de tabulação ao início de cada linha,\n"
       
 11248 "    exceto da primeira.\n"
       
 11249 "\n"
       
 11250 ":urlescape: Qualquer texto. Codifica todos os caracteres\n"
       
 11251 "    \"especiais\". Por exemplo, \"foo bar\" se torna\n"
       
 11252 "    \"foo%20bar\".\n"
       
 11253 "\n"
       
 11254 ":user: Qualquer texto. Devolve a parte do usuário de um\n"
       
 11255 "    endereço de e-mail.\n"
       
 11256 
       
 11257 msgid ""
 10940 "Valid URLs are of the form::\n"
 11258 "Valid URLs are of the form::\n"
 10941 "\n"
 11259 "\n"
 10942 "  local/filesystem/path[#revision]\n"
 11260 "  local/filesystem/path[#revision]\n"
 10943 "  file://local/filesystem/path[#revision]\n"
 11261 "  file://local/filesystem/path[#revision]\n"
 10944 "  http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
 11262 "  http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
 11371 msgstr ""
 11689 msgstr ""
 11372 "%s: arquivos acima de 10MB podem causar problemas de memória e desempenho\n"
 11690 "%s: arquivos acima de 10MB podem causar problemas de memória e desempenho\n"
 11373 "(use 'hg revert %s' para reverter a adição do arquivo)\n"
 11691 "(use 'hg revert %s' para reverter a adição do arquivo)\n"
 11374 
 11692 
 11375 #, python-format
 11693 #, python-format
       
 11694 msgid ""
       
 11695 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
       
 11696 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
       
 11697 msgstr ""
       
 11698 "%s: até %d MB de RAM podem ser necessários para gerenciar este arquivo\n"
       
 11699 "(use 'hg revert %s' se você quiser cancelar a adição pendente)\n"
       
 11700 
       
 11701 #, python-format
 11376 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
 11702 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
 11377 msgstr "%s não adicionado: apenas arquivos e links simbólicos suportados no momento\n"
 11703 msgstr "%s não adicionado: apenas arquivos e links simbólicos suportados no momento\n"
 11378 
 11704 
 11379 #, python-format
 11705 #, python-format
 11380 msgid "%s already tracked!\n"
 11706 msgid "%s already tracked!\n"