10935 "\n" |
10944 "\n" |
10936 ":user: Qualquer texto. Devolve a parte do usuário de um\n" |
10945 ":user: Qualquer texto. Devolve a parte do usuário de um\n" |
10937 " endereço de e-mail.\n" |
10946 " endereço de e-mail.\n" |
10938 |
10947 |
10939 msgid "" |
10948 msgid "" |
|
10949 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n" |
|
10950 "templates. You can either pass in a template from the command\n" |
|
10951 "line, via the --template option, or select an existing\n" |
|
10952 "template-style (--style).\n" |
|
10953 "\n" |
|
10954 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" |
|
10955 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n" |
|
10956 "\n" |
|
10957 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" |
|
10958 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" |
|
10959 "Usage::\n" |
|
10960 "\n" |
|
10961 " $ hg log -r1 --style changelog\n" |
|
10962 "\n" |
|
10963 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" |
|
10964 "expansion::\n" |
|
10965 "\n" |
|
10966 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" |
|
10967 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" |
|
10968 "\n" |
|
10969 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" |
|
10970 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n" |
|
10971 "keywords are usually available for templating a log-like command:\n" |
|
10972 "\n" |
|
10973 ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n" |
|
10974 "\n" |
|
10975 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n" |
|
10976 " committed. Will be empty if the branch name was default.\n" |
|
10977 "\n" |
|
10978 ":date: Date information. The date when the changeset was committed.\n" |
|
10979 "\n" |
|
10980 ":desc: String. The text of the changeset description.\n" |
|
10981 "\n" |
|
10982 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n" |
|
10983 " \"modified files: +added/-removed lines\"\n" |
|
10984 "\n" |
|
10985 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n" |
|
10986 " changeset.\n" |
|
10987 "\n" |
|
10988 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" |
|
10989 "\n" |
|
10990 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n" |
|
10991 " their sources.\n" |
|
10992 "\n" |
|
10993 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n" |
|
10994 " only if the --copied switch is set.\n" |
|
10995 "\n" |
|
10996 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" |
|
10997 "\n" |
|
10998 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" |
|
10999 "\n" |
|
11000 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n" |
|
11001 " hexadecimal string.\n" |
|
11002 "\n" |
|
11003 ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" |
|
11004 "\n" |
|
11005 ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n" |
|
11006 "\n" |
|
11007 ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n" |
|
11008 "\n" |
|
11009 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" |
|
11010 " changeset.\n" |
|
11011 "\n" |
|
11012 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n" |
|
11013 "\n" |
|
11014 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" |
|
11015 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" |
|
11016 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n" |
|
11017 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n" |
|
11018 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n" |
|
11019 "You can also use a chain of filters to get the desired output::\n" |
|
11020 "\n" |
|
11021 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" |
|
11022 " 2008-08-21 18:22 +0000\n" |
|
11023 "\n" |
|
11024 "List of filters:\n" |
|
11025 "\n" |
|
11026 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" |
|
11027 " every line except the last.\n" |
|
11028 "\n" |
|
11029 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n" |
|
11030 " given date/time and the current date/time.\n" |
|
11031 "\n" |
|
11032 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n" |
|
11033 " component of the path after splitting by the path separator\n" |
|
11034 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n" |
|
11035 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n" |
|
11036 "\n" |
|
11037 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n" |
|
11038 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n" |
|
11039 "\n" |
|
11040 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n" |
|
11041 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" |
|
11042 "\n" |
|
11043 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n" |
|
11044 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n" |
|
11045 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``.\n" |
|
11046 "\n" |
|
11047 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n" |
|
11048 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n" |
|
11049 " ``user@example.com``.\n" |
|
11050 "\n" |
|
11051 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n" |
|
11052 " and \">\" with XML entities.\n" |
|
11053 "\n" |
|
11054 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" |
|
11055 "\n" |
|
11056 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" |
|
11057 "\n" |
|
11058 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" |
|
11059 "\n" |
|
11060 ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" |
|
11061 "\n" |
|
11062 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n" |
|
11063 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" |
|
11064 "\n" |
|
11065 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n" |
|
11066 " +0200\".\n" |
|
11067 "\n" |
|
11068 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" |
|
11069 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n" |
|
11070 " filter.\n" |
|
11071 "\n" |
|
11072 ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n" |
|
11073 "\n" |
|
11074 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n" |
|
11075 " XML entities.\n" |
|
11076 "\n" |
|
11077 ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n" |
|
11078 "\n" |
|
11079 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n" |
|
11080 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" |
|
11081 "\n" |
|
11082 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" |
|
11083 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" |
|
11084 "\n" |
|
11085 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n" |
|
11086 " i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" |
|
11087 "\n" |
|
11088 ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" |
|
11089 "\n" |
|
11090 ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" |
|
11091 "\n" |
|
11092 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n" |
|
11093 " first starting with a tab character.\n" |
|
11094 "\n" |
|
11095 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n" |
|
11096 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" |
|
11097 "\n" |
|
11098 ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n" |
|
11099 msgstr "" |
|
11100 "O Mercurial permite que você personalize a saída de comandos\n" |
|
11101 "usando modelos. Você pode tanto passar um modelo pela linha de\n" |
|
11102 "comando, usando a opção --template, como selecionar um\n" |
|
11103 "modelo-estilo existente (--style).\n" |
|
11104 "\n" |
|
11105 "Você pode personalizar a saída de qualquer comando semelhante\n" |
|
11106 "ao log: log, outgoing, incoming, tip, parents, heads e glog.\n" |
|
11107 "\n" |
|
11108 "Três estilos são incluídos na distribuição do Mercurial: default\n" |
|
11109 "(o estilo usado quando nenhuma preferência for passada), compact\n" |
|
11110 "e changelog. Uso::\n" |
|
11111 "\n" |
|
11112 " $ hg log -r1 --style changelog\n" |
|
11113 "\n" |
|
11114 "Um modelo é um texto com marcações que invocam expansão de\n" |
|
11115 "variáveis::\n" |
|
11116 "\n" |
|
11117 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" |
|
11118 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" |
|
11119 "\n" |
|
11120 "Strings entre chaves são chamadas palavras chave. A\n" |
|
11121 "disponibilidade de palavras chave depende do contexto exato do\n" |
|
11122 "modelador. Estas palavras chave estão comumente disponíveis para\n" |
|
11123 "modelar comandos semelhantes ao log:\n" |
|
11124 "\n" |
|
11125 ":author: String. O autor da revisão, sem modificações.\n" |
|
11126 "\n" |
|
11127 ":branches: String. O nome do ramo no qual a revisão foi\n" |
|
11128 " consolidada. Será vazio se o nome do ramo for default.\n" |
|
11129 "\n" |
|
11130 ":date: Informação de data. A data de consolidação da revisão.\n" |
|
11131 "\n" |
|
11132 ":desc: String. O texto da descrição da revisão.\n" |
|
11133 "\n" |
|
11134 ":diffstat: String. Estatísticas de mudanças no seguinte\n" |
|
11135 " formato: \"modified files: +added/-removed lines\"\n" |
|
11136 "\n" |
|
11137 ":files: Lista de strings. Todos os arquivos modificados,\n" |
|
11138 " adicionados ou removidos por esta revisão.\n" |
|
11139 "\n" |
|
11140 ":file_adds: Lista de strings. Arquivos adicionados por esta revisão.\n" |
|
11141 "\n" |
|
11142 ":file_mods: Lista de strings. Arquivos modificados por esta revisão.\n" |
|
11143 "\n" |
|
11144 ":file_dels: Lista de strings. Arquivos removidos por esta revisão.\n" |
|
11145 "\n" |
|
11146 ":node: String. O hash de identificação da revisão, como uma string\n" |
|
11147 " hexadecimal de 40 caracteres.\n" |
|
11148 "\n" |
|
11149 ":parents: Lista de strings. Os pais da revisão.\n" |
|
11150 "\n" |
|
11151 ":rev: Inteiro. O número de ordem da revisão no repositório local.\n" |
|
11152 "\n" |
|
11153 ":tags: Lista de strings. Quaisquer etiquetas associadas à revisão.\n" |
|
11154 "\n" |
|
11155 ":latesttag: String. A etiqueta global mais recente nos ancestrais desta\n" |
|
11156 " revisão.\n" |
|
11157 "\n" |
|
11158 ":latesttagdistance: Inteiro. O caminho mais longo para a latesttag.\n" |
|
11159 "\n" |
|
11160 "A palavra chave \"date\" não produz saída legível para humanos.\n" |
|
11161 "Se você quiser usar uma data em sua saída, você pode usar um\n" |
|
11162 "filtro para processá-la. Filtros são funções que devolvem uma\n" |
|
11163 "string baseada na variável de entrada. Certifique-se de usar\n" |
|
11164 "primeiro o filtro stringify quando você estiver aplicando um\n" |
|
11165 "filtro de entrada de strings para uma variável de entrada que\n" |
|
11166 "contenha uma lista. Você também pode encadear\n" |
|
11167 "filtros para obter a saída desejada::\n" |
|
11168 "\n" |
|
11169 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" |
|
11170 " 2008-08-21 18:22 +0000\n" |
|
11171 "\n" |
|
11172 "Lista de filtros:\n" |
|
11173 "\n" |
|
11174 ":addbreaks: Qualquer texto. Adiciona uma tag XHTML \"<br />\"\n" |
|
11175 " antes do fim de cada linha, exceto a última.\n" |
|
11176 "\n" |
|
11177 ":age: Data. Devolve uma diferença de data/tempo legível entre\n" |
|
11178 " a data/hora dada e a data/hora atual.\n" |
|
11179 "\n" |
|
11180 ":basename: Qualquer texto. Trata o texto como um caminho, e\n" |
|
11181 " devolve o último componente do caminho após quebrá-lo\n" |
|
11182 " usando o separador de caminhos (ignorando separadores à\n" |
|
11183 " direita). Por exemple, \"foo/bar/baz\" se torna \"baz\"\n" |
|
11184 " e \"foo/bar//\" se torna \"bar\".\n" |
|
11185 "\n" |
|
11186 ":date: Data. Devolve uma data em um formato de data Unix,\n" |
|
11187 " incluindo a diferença de fuso horário:\n" |
|
11188 " \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" |
|
11189 "\n" |
|
11190 ":stripdir: Trata o texto como um caminho e remove um nível\n" |
|
11191 " de diretório, se possível. Por exemplo, \"foo\" e\n" |
|
11192 " \"foo/bar\" se tornam \"foo\".\n" |
|
11193 "\n" |
|
11194 ":domain: Qualquer texto. Encontra a primeira string que se\n" |
|
11195 " pareça com um endereço de e-mail, e extrai apenas a parte\n" |
|
11196 " do domínio. Por exemplo:\n" |
|
11197 " ``User <user@example.com>`` se torna ``example.com``.\n" |
|
11198 "\n" |
|
11199 ":email: Qualquer texto. Extrai a primeira string que se pareça\n" |
|
11200 " com um endereço de e-mail. Por exemplo:\n" |
|
11201 " ``User <user@example.com>`` se torna ``user@example.com``.\n" |
|
11202 "\n" |
|
11203 ":escape: Qualquer texto. Substitui os caracteres especiais\n" |
|
11204 " XML/XHTML \"&\", \"<\" e \">\" por entidades XML.\n" |
|
11205 "\n" |
|
11206 ":fill68: Qualquer texto. Quebra o texto para caber em 68\n" |
|
11207 " colunas.\n" |
|
11208 "\n" |
|
11209 ":fill76: Qualquer texto. Quebra o texto para caber em 76\n" |
|
11210 " colunas.\n" |
|
11211 "\n" |
|
11212 ":firstline: Qualquer texto. Devolve a primeira linha do texto.\n" |
|
11213 "\n" |
|
11214 ":nonempty: Qualquer texto. Devolve (none) se o texto for vazio.\n" |
|
11215 "\n" |
|
11216 ":hgdate: Data. Devolve a data como um par de números:\n" |
|
11217 " \"1157407993 25200\" (timestamp Unix, defasagem de fuso)\n" |
|
11218 "\n" |
|
11219 ":isodate: Data. Devolve a data em formato ISO 8601:\n" |
|
11220 " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n" |
|
11221 "\n" |
|
11222 ":localdate: Data. Converte para data local.\n" |
|
11223 "\n" |
|
11224 ":obfuscate: Qualquer texto. Devolve o texto de entrada\n" |
|
11225 " renderizado como uma seqüência de entidades XML.\n" |
|
11226 "\n" |
|
11227 ":person: Qualquer texto. Devolve o texto antes de um endereço\n" |
|
11228 " de e-mail.\n" |
|
11229 "\n" |
|
11230 ":rfc822date: Data. Devolve uma data usando o mesmo formato utilizado\n" |
|
11231 " em cabeçalhos de e-mail:\n" |
|
11232 " \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" |
|
11233 "\n" |
|
11234 ":rfc3339date: Data. Devolve uma data usando o formato de data da\n" |
|
11235 " Internet especificado na RFC 3339:\n" |
|
11236 " \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" |
|
11237 "\n" |
|
11238 ":short: Hash da revisão. Devolve a forma curta do hash de\n" |
|
11239 " uma revisão, ou seja, uma string hexadecimal de 12 bytes.\n" |
|
11240 "\n" |
|
11241 ":shortdate: Data. Devolve uma data como \"2006-09-18\".\n" |
|
11242 "\n" |
|
11243 ":strip: Qualquer texto. Remove todos os espaços em branco no\n" |
|
11244 " início e no final do texto.\n" |
|
11245 "\n" |
|
11246 ":tabindent: Qualquer texto. Devolve o texto todo, com a adição\n" |
|
11247 " de um caractere de tabulação ao início de cada linha,\n" |
|
11248 " exceto da primeira.\n" |
|
11249 "\n" |
|
11250 ":urlescape: Qualquer texto. Codifica todos os caracteres\n" |
|
11251 " \"especiais\". Por exemplo, \"foo bar\" se torna\n" |
|
11252 " \"foo%20bar\".\n" |
|
11253 "\n" |
|
11254 ":user: Qualquer texto. Devolve a parte do usuário de um\n" |
|
11255 " endereço de e-mail.\n" |
|
11256 |
|
11257 msgid "" |
10940 "Valid URLs are of the form::\n" |
11258 "Valid URLs are of the form::\n" |
10941 "\n" |
11259 "\n" |
10942 " local/filesystem/path[#revision]\n" |
11260 " local/filesystem/path[#revision]\n" |
10943 " file://local/filesystem/path[#revision]\n" |
11261 " file://local/filesystem/path[#revision]\n" |
10944 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" |
11262 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" |